Translation of "Einmal reicht" in English
Einmal
Ablassen
reicht,
dann
haben
wir
sie.
One
leak,
and
we
can
nail
them.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
einmal
reicht
mir.
And
once
is
too
much.
OpenSubtitles v2018
Deine
Frau
denkt
einmal
reicht
für
ein
paar
tausend
Meilen?
Your
wife
thinks
one
time
and
she's
good
for
another
few
thousand
miles?
OpenSubtitles v2018
Mach
deinen
Bruder
einmal
fertig,
das
reicht
dann.
Just
fuck
your
brother
up
one
time,
it'll
be
over
with.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
einmal:
Es
reicht
nicht,
wenn
Regierungen
ein
vernünftiges
Wachstum
liefern.
For
starters,
it
is
not
enough
for
governments
to
deliver
reasonable
growth.
News-Commentary v14
Einmal
am
Tag
reicht
sie
ihr
eine
Konservenbüchse
mit
gestampftem
Mais.
Once
a
day
she
takes
her
a
tin
of
mashed
corn.
ParaCrawl v7.1
Egal,
wie
oft
es
positiv
bleibt,
einmal
minus
100%
reicht!
However
often
it
has
been
positive,
it
only
needs
to
be
minus100%
once!
ParaCrawl v7.1
Einmal
aufgefüllt
reicht
der
Speicher
für
200
bis
400
Greifvorgänge.
Once
filled
the
air
reservoir
lasts
up
to
400
to
500
grips.
ParaCrawl v7.1
Man
schlägt
sie
nur
einmal
an,
das
reicht.
You
only
hit
it
once,
but
that’s
enough.
ParaCrawl v7.1
Irgendwann
einmal
reicht
es,
und
du
willst
ein
Müsli
haben.
Sometimes
you
have
had
enough,
and
you
want
to
have
muesli.
ParaCrawl v7.1
Einmal
anschauen
reicht
nicht,
man
sollte
die
Gala
zweimal
ansehen.
It
is
not
enough
to
just
watch
it
once,
one
should
watch
it
twice.
ParaCrawl v7.1
Einmal
wöchentlich
reicht
es
aus,
die
nützlichen
Eigenschaften
dieses
Tellers
zu
extrahieren.
Once
a
week,
it
will
be
enough
to
extract
the
useful
properties
of
this
dish.
ParaCrawl v7.1
Einmal
im
Monat
reicht,
mit
einer
Waage
die
100g
Unterschiede
anzeigen
kann.
Once
a
month
is
plenty,
with
a
scale
that
can
measure
100g
differences.
ParaCrawl v7.1
Eine
Portion
kostet
nicht
einmal
10
€
und
reicht
problemlos
fÃ1?4r
zwei
hungrige
Personen.
A
serving
costs
less
than
€10
and
is
more
than
enough
for
two
hungry
people.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
dass
jeder
geschlossene
Markt
das
Rad
von
neuem
erfindet,
reicht
einmal
aus,
um
die
Wirtschaft
überall
anzutreiben.
Instead
of
every
closed
market
having
to
re-invent
the
wheel,
once
is
enough
to
get
everyone’s
economy
going.
News-Commentary v14
Die
Eliminationsrate
von
Radium-223-dichlorid
aus
dem
Gastrointestinaltrakt
wird
durch
stark
unterschiedliche
Darmpassagen
in
der
Bevölkerung
beeinflusst,
wobei
der
normale
Bereich
von
einer
einmal
täglichen
bis
einmal
wöchentlichen
Darmentleerung
reicht.
The
rate
of
elimination
of
radium-223
dichloride
from
the
gastrointestinal
tract
is
influenced
by
the
high
variability
in
intestinal
transit
rates
across
the
population,
with
the
normal
range
from
once
daily
to
once
weekly
bowel
evacuation.
TildeMODEL v2018
Nun,
es
war
ein
Vergnügen,
Gesellschaft
zu
haben,
aber
einmal
im
Jahrhundert
reicht
mir.
Well,
it's
been
a
pleasure
having
company,
but
once
a
century
is
enough
for
me.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
man
vor25
Jahren
einmal
gelernt
hat,
reicht
nichtmehr
aus,
und
die
Kenntnisse,
die
einjunger
Mensch
heute
erwirbt,
könnennicht
das
Fundament
für
ein
ganzes
Berufsleben
legen.
Placement
statistics
ortracer
studies
are
the
best
indicators
formonitoring
the
market
orientation
andthus
the
success
of
a
vocational
education
programme.
EUbookshop v2
Ist
die
Etappe
aber
erst
einmal
er
reicht
und
stehen
die
Fundamente
einer
neuen
Politik,
so
muß
diese
Politik
mit
Hilfe
von
Mehrheitsentscheidungen
weitergeführt
werden,
wie
es
die
Ver
träge
für
die
auf
ihnen
basierende
gemeinsame
Politik
vorschreiben,
denn
in
diesem
Augenblick
lassen
wir
die
Phase
einer
Ergänzung
unserer
Verfassung
hinter
uns
und
treten
in
die
Phase
der
Verwaltung
der
europäischen
Angelegenheiten
ein.
It
nevertheless
took
this
majority
decision
in
the
interests
of
compromise
and
in
the
light
of
the
constructive
discussions
I
had
with
the
Committee
on
Budgets
on
27
January,
which
enabled
me
to
report
to
the
Council
that
I
believed
it
was
unlikely
Parliament
would
change
the
600
m
ECU
in
Article
707
even
though
it
was
classified
as
noncompulsory
and
that
it
would
not
be
taken
into
account
when
the
increases
were
calculated
for
the
1984
budget
in
application
of
Article
203
of
the
EEC
Treaty.
EUbookshop v2
Ich
brauche
dafür
in
den
meisten
Fällen
sogar
Einstimmigkeit,
nicht
einmal
die
Mehrheit
reicht
dafür
aus.
In
most
cases,
I
still
need
unanimity
—
just
having
a
majority
is
not
enough.
EUbookshop v2
Aber
auch
eine
einmal
erworbene
Ausbildung
reicht
vielfach
nicht
aus,
die
erarbeitete
Stellung
im
Beruf
zu
halten
oder
aber
bei
Arbeitsplatzverlust
umgehend
eine
neue
Beschäftigung
zu
finden.
But
even
completion
of
a
course
of
training
is
frequently
not
sufficient
to
maintain
a
position
that
has
been
achieved
at
work
or
immediately
to
find
new
employment
in
the
event
of
redundancy.
EUbookshop v2
Ist
ein
Virus
erst
einmal
gelandet,
reicht
manchmal
ein
einziges
Niesen,
um
die
Infektion
unter
den
Menschen
zu
verbreiten.
And
once
a
virus
touches
down,
sometimes
all
it
takes
is
one
sneeze
to
spread
the
infection
throughout
the
community.
QED v2.0a