Translation of "Einiges klären" in English

Aber wir müssen erst einiges klären, bevor Sie nach Süden abbiegen.
And we've got to be clear on a few things before you can start that long slow turn.
OpenSubtitles v2018

Ich habe noch einiges zu klären.
Get out! Not yet. We got a few things to straighten out.
OpenSubtitles v2018

Ich musste eine Weile verschwinden, nach Deutschland gehen und einiges klären.
I had to get away for a while, go to Germany, figure a few things out.
OpenSubtitles v2018

Ich muss einiges für mich klären.
But I need to figure some stuff out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen leider noch einiges klären.
I'm afraid I still need to go through a few things with you.
OpenSubtitles v2018

Nun, es gab einiges zu klären.
Well, they had business to sort out.
OpenSubtitles v2018

Ich muss mit ihr noch einiges klären, aber...
I still need to work some shit out with her, but...
OpenSubtitles v2018

Ich muss noch einiges klären, bevor das läuft.
The point is that I need a new one. A lot of things will have to be clarified before that happens.
OpenSubtitles v2018

Es gilt zuvor noch einiges zu klären.
There are some things I have to do first.
OpenSubtitles v2018

Es gibt hier einiges zu klären, also setzt euch.
I have to tie up some loose ends here,so take a seat.
OpenSubtitles v2018

Da ist einiges zu klären, wie etwa größere Kontobewegungen.
Before last year's fire, a lot of money passed through the General Affairs office
OpenSubtitles v2018

Es gibt noch einiges zu klären:
There are still certain things left on the table:
OpenSubtitles v2018

Es gab einiges zu klären und das haben wir geschafft.
We had some stuff to figure out, and we pretty much figured it out.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Buch wollte ich erstmal für mich einiges klären.
I wrote the book mainly because I wanted to clarify a few things for myself.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich wird es internationaler Verhandlungen bedürfen, um hier oder da einiges zu klären.
Certainly, international talks will be required in order to clear up all the details.
Europarl v8

Ich möchte nur einiges klären.
I just want to get things straight.
OpenSubtitles v2018

Ich muss erst einiges klären.
Pete, we're still working out some stuff over here.
OpenSubtitles v2018

Ich mag dich, Andre, aber du hast erst mal einiges zu klären.
I like you, Andre, but there's a lot going on around you.
OpenSubtitles v2018

Er wollte da einiges klären.
He wanted to set things right.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einiges zu klären.
We kind of left things up in the air between us.
OpenSubtitles v2018

Ich muss einiges unbedingt klären.
I need to take care of a few things.
OpenSubtitles v2018

Ich musste... nur noch einiges klären und jetzt redet sie nicht mehr mit mir.
I just... needed to figure some stuff out, and now she doesn't want to speak to me.
OpenSubtitles v2018

Ich muss einiges klären.
I've got so many things to straighten out.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte einiges klären.
I want some explaining.
OpenSubtitles v2018

Ich musste diese Woche einiges klären, als einer meiner Künstler "fette Bräute" in einem Interview sagte.
I did have to put out a few fires this week when one of my artists used the phrase "fat chicks" in an interview.
OpenSubtitles v2018