Translation of "Einiges klären" in English
Aber
wir
müssen
erst
einiges
klären,
bevor
Sie
nach
Süden
abbiegen.
And
we've
got
to
be
clear
on
a
few
things
before
you
can
start
that
long
slow
turn.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
noch
einiges
zu
klären.
Get
out!
Not
yet.
We
got
a
few
things
to
straighten
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
eine
Weile
verschwinden,
nach
Deutschland
gehen
und
einiges
klären.
I
had
to
get
away
for
a
while,
go
to
Germany,
figure
a
few
things
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
einiges
für
mich
klären.
But
I
need
to
figure
some
stuff
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
leider
noch
einiges
klären.
I'm
afraid
I
still
need
to
go
through
a
few
things
with
you.
OpenSubtitles v2018
Nun,
es
gab
einiges
zu
klären.
Well,
they
had
business
to
sort
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
mit
ihr
noch
einiges
klären,
aber...
I
still
need
to
work
some
shit
out
with
her,
but...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
noch
einiges
klären,
bevor
das
läuft.
The
point
is
that
I
need
a
new
one.
A
lot
of
things
will
have
to
be
clarified
before
that
happens.
OpenSubtitles v2018
Es
gilt
zuvor
noch
einiges
zu
klären.
There
are
some
things
I
have
to
do
first.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
hier
einiges
zu
klären,
also
setzt
euch.
I
have
to
tie
up
some
loose
ends
here,so
take
a
seat.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
einiges
zu
klären,
wie
etwa
größere
Kontobewegungen.
Before
last
year's
fire,
a
lot
of
money
passed
through
the
General
Affairs
office
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
noch
einiges
zu
klären:
There
are
still
certain
things
left
on
the
table:
OpenSubtitles v2018
Es
gab
einiges
zu
klären
und
das
haben
wir
geschafft.
We
had
some
stuff
to
figure
out,
and
we
pretty
much
figured
it
out.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Buch
wollte
ich
erstmal
für
mich
einiges
klären.
I
wrote
the
book
mainly
because
I
wanted
to
clarify
a
few
things
for
myself.
ParaCrawl v7.1
Sicherlich
wird
es
internationaler
Verhandlungen
bedürfen,
um
hier
oder
da
einiges
zu
klären.
Certainly,
international
talks
will
be
required
in
order
to
clear
up
all
the
details.
Europarl v8
Ich
möchte
nur
einiges
klären.
I
just
want
to
get
things
straight.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
erst
einiges
klären.
Pete,
we're
still
working
out
some
stuff
over
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
dich,
Andre,
aber
du
hast
erst
mal
einiges
zu
klären.
I
like
you,
Andre,
but
there's
a
lot
going
on
around
you.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
da
einiges
klären.
He
wanted
to
set
things
right.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
einiges
zu
klären.
We
kind
of
left
things
up
in
the
air
between
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
einiges
unbedingt
klären.
I
need
to
take
care
of
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste...
nur
noch
einiges
klären
und
jetzt
redet
sie
nicht
mehr
mit
mir.
I
just...
needed
to
figure
some
stuff
out,
and
now
she
doesn't
want
to
speak
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
einiges
klären.
I've
got
so
many
things
to
straighten
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
einiges
klären.
I
want
some
explaining.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
diese
Woche
einiges
klären,
als
einer
meiner
Künstler
"fette
Bräute"
in
einem
Interview
sagte.
I
did
have
to
put
out
a
few
fires
this
week
when
one
of
my
artists
used
the
phrase
"fat
chicks"
in
an
interview.
OpenSubtitles v2018