Translation of "Einheitliches verfahren" in English
Zweifellos
deshalb,
weil
ein
zwingend
einheitliches
Verfahren
weder
akzeptabel
noch
wünschenswert
ist.
Doubtless
because
a
uniform,
restrictive
procedure
is
neither
acceptable
nor
desirable.
Europarl v8
Es
wurde
ein
einheitliches
Verfahren
für
die
Verwaltung
von
Fanggenehmigungen
aller
Art
vorgeschlagen.
A
single
procedure
for
managing
all
fishing
authorisations
has
been
proposed.
Europarl v8
Es
legt
ferner
ein
einheitliches
Verfahren
für
die
Patenterteilung
fest.
It
lays
down
a
single
procedure
for
the
granting
of
patents.
TildeMODEL v2018
Für
sie
soll
ein
für
alle
Mitgliedstaaten
einheitliches
Verfahren
eingeführt
werden.
The
objective
is
to
achieve
a
universal
election
procedure
to
the
EP
that
applies
to
all
Member
States.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Patentübereinkommen
stellt
ein
einheitliches
Verfahren
zur
Erteilung
von
Patenten
zur
Verfügung.
The
European
Patent
Convention
provides
a
uniform
procedure
for
granting
patents.
ParaCrawl v7.1
Paararbeit
ist
kein
einheitliches
Verfahren,
keine
in
sich
geschlossene
Methodenlehre.
Partner
work
is
not
a
uniform
process,
nor
a
self-contained
methodology.
ParaCrawl v7.1
Besonders
erfreut
sind
wir
darüber,
daß
für
sämtliche
beitrittswilligen
Länder
ein
einheitliches
Verfahren
gelten
soll.
We
are
particularly
pleased
about
the
choice
of
a
single
procedure
to
be
applied
to
all
of
the
countries
concerned.
Europarl v8
Deswegen
muß
ein
einheitliches
Verfahren
zur
Anwendung
kommen
und
müssen
gleiche
Fristen
für
alle
gelten.
That
is
why
we
insist
that
a
uniform
procedure
must
be
applied
and
that
the
same
timescale
must
apply
to
all
categories
of
alcoholic
beverage.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
wichtig,
im
Umgang
mit
Arbeitserlaubnissen
und
Aufenthaltserlaubnissen
ein
einheitliches
Verfahren
anzuwenden.
I
consider
it
important
to
apply
a
single
procedure
for
handling
work
permits
and
residency
permits.
Europarl v8
In
dieser
Richtlinie
müssen
wir
mithin
ein
einheitliches
Verfahren
für
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
entwickeln.
We
must
therefore
develop
a
standard
procedure
for
the
different
Member
States
in
this
directive.
Europarl v8
Es
ist
im
Interesse
der
Transparenz
angemessen,
ein
einheitliches
Verfahren
für
einen
solchen
Antrag
festzulegen.
Whereas
is
is
appropriate,
in
the
interest
of
transparency,
to
establish
a
uniform
procedure
for
the
making
of
a
request
for
simplified
procedures;
JRC-Acquis v3.0
Einheitliches
Verfahren
zur
Berechnung
der
Kreditkosten,
um
die
Gegenüberstellung
von
Kreditverträgen
zu
erleichtern.
Making
it
easier
to
compare
consumer
credit
contracts
through
a
harmonised
method
of
calculating
the
cost
of
credit;
TildeMODEL v2018
Das
EPA
wendet
ein
einheitliches
Verfahren
für
die
Erteilung
von
Patenten
in
Europa
an.
The
EPO
provides
a
single
procedure
for
granting
patents
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Deswegen
schlagen
die
Dienststellen
der
Kommission
ein
einheitliches
Verfahren
der
Abnahme
von
Fingerabdrücken
vor.
As
a
result,
the
Commission
services
are
putting
forward
a
common
approach
for
the
process
of
fingerprinting.
TildeMODEL v2018
Das
einzige
was
wir
wollen,
ist
ein
einheitliches
Verfahren
für
die
Einlegung
von
Rechtsbehelfen.
All
we
are
referring
to
is
a
common
procedure
of
appeal.
EUbookshop v2
Diese
Dinge
könnten
durch
ein
einheitliches
Verfahren
für
das
Einlegen
von
Rechtsbehelfen
ausgeschaltet
werden.
This
kind
of
matter
could
be
eliminated
by
a
common
procedure
of
appeal.
EUbookshop v2
Nach
dem
Vorschlag
der
europäischen
Kommission
soll
künftig
ein
einheitliches
Verfahren
für
alle
Chemikalien
eingeführt
werden.
According
to
the
proposal
of
the
European
Commission,
a
uniform
procedure
for
all
chemicals
is
to
be
introduced
in
future.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
von
der
EU-Kommission
vorgegebenen
Berechnungsmethoden
ist
ein
einheitliches,
standardisiertes
Verfahren
vorgegeben.
Consistent,
standardised
practice
will
be
ensured
by
the
predefined
methods
of
calculation
that
have
been
laid
down
by
the
EU
Commission.
ParaCrawl v7.1