Translation of "Einheitliches modell" in English
Kann
die
Kommission
nicht
ein
einheitliches
Modell
für
alles
entwickeln?
Would
it
not
be
possible
for
the
Commission
to
develop
a
uniform
model
for
all
the
agencies?
Europarl v8
Die
Europäische
Union
schreibt
kein
einheitliches
Modell
vor,
im
Gegenteil.
The
European
Union
does
not
impose
one
single
model.
Europarl v8
Dennoch
gibt
es
kein
einheitliches
Modell
der
emanzipierten
Frau.
However,
Mr
President,
there
is
no
single
model
for
the
emancipated
woman.
Europarl v8
Daher
wäre
es
nicht
zweckdienlich,
ein
einheitliches
Modell
vorzuschreiben.
Accordingly,
imposing
a
single
model
would
not
be
appropriate.
DGT v2019
Daher
lässt
sich
kein
einheitliches
Modell
fördern.
There
is
therefore
no
single
model
to
promote.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
kein
einheitliches
Modell
für
die
Veranstaltung
von
Diskussionen
in
den
Mitgliedstaaten.
There
is
no
standard
model
for
the
organisation
of
debates
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
kein
einheitliches
Modell
für
alle.
There
is
no
one-size-fits-all
model.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
kein
einheitliches
Flexicurity-Modell,
dass
auf
alle
Mitgliedstaaten
übertragbar
ist.
There
is
no
single
model
of
flexicurity
that
can
be
exported
to
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ein
einheitliches
Modell
simultaner
mathematischer
Beziehungen
gewährleistet
automatisch
eine
derartige
formelle
Kohärenz.
A
single
model
of
simultaneous
equations
automatically
guarantees
such
formal
consistency.
EUbookshop v2
Um
die
Anwendung
auf
Alvaidh..asthab
vervollständigen
(Wirtschaftskonferenz)
Einheitliches
Modell…
In
order
to
complete
the
application
on
Alvaidh..asthab
(Economic
Conference)
Unified
model…
CCAligned v1
Es
gibt
kein
einheitliches
Modell
für
die
Organisation
von
Grundstoffmärkten
und
damit
für
die
Preisentwicklung.
There
is
no
single
model
for
the
organisation
of
commodity
markets
and
hence
of
how
prices
evolve.
TildeMODEL v2018
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
ein
einheitliches
soziales
Modell
für
alle
festlegen
möchten.
I
do
not
count
myself
among
those
who
would
like
to
lay
down
a
single
social
model
for
everyone.
TildeMODEL v2018
Auf
europäischer
Ebene
haben
die
Mitgliedstaaten
bislang
keine
Einigung
für
ein
einheitliches
Modell
erzielen
können.
The
Member
States
have
not
yet
been
able
to
agree
on
a
single
model
at
European
level.
CCAligned v1
Durch
dieses
Registrieren
der
Punktwolken
können
die
Einzelaufnahmen
in
ein
einheitliches
3D-Modell
des
Objekts
überführt
werden.
By
registering
the
pint
clouds,
the
individual
images
can
be
transferred
to
a
uniform
3D
model.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
ein
einheitliches
Modell
unserer
betrieblichen
Prozesse
einführen
und
haben
uns
für
SAP
entschieden.
We
wanted
to
adopt
a
standard
model
of
operations
and
we
selected
SAP
to
do
that.
ParaCrawl v7.1
Ein
einheitliches
und
einziges
Modell
dient
als
Grundlage
für
die
mechanische,
elektrische
und
fluidtechnische
Auslegung.
A
consistent
and
unique
model
that
is
the
foundation
for
mechanical,
electrical
and
fluidic
design.
ParaCrawl v7.1
Das
Zentralwirkungsprinzip
liefert
ein
einheitliches
Modell
sowohl
für
das
Größte
wie
für
das
Kleinste.
The
central
effect
principle
delivers
a
unified
model
for
the
largest
as
for
the
smallest.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
des
Europäischen
Parlaments
und
das
Grünbuch
der
Europäischen
Kommission
versuchen,
Rentensysteme
aufrecht
zu
erhalten,
die
an
die
Bedürfnisse
der
Bürgerinnen
und
Bürger
angepasst
sind,
ohne
jedoch
die
Kompetenz
der
Staaten
zu
hinterfragen
oder
vorzuschlagen,
dass
ein
einheitliches
Modell
für
alle
möglich
wäre.
The
European
Parliament's
report
and
the
European
Commission's
Green
Paper
seek
to
maintain
pension
systems
which
are
adapted
to
citizens'
needs
without
questioning
the
states'
authority
and
suggesting
that
a
single
model
would
suit
all.
Europarl v8
Natürlich
gibt
es
kein
einheitliches
Modell
für
alle
27
Mitgliedstaaten,
da
wir
es
alle
auf
eine
andere
Art
und
Weise
umsetzen.
Of
course,
there
is
no
single
model
in
all
the
27
Member
States,
as
we
all
implement
this
differently.
Europarl v8
Zudem
wird
mit
ihnen
ein
System
übertrieben
hoher
Privilegien
geschaffen,
die
fast
ausschließlich
für
Beamte
der
europäischen
Organe
bestimmt
sind,
um
ein
einheitliches
und
obligatorisches
Modell
von
Europa
hervorzubringen:
ein
aus
der
Integration
hervorgegangenes
föderales
Europa.
They
also
create
a
system
of
outrageous
privileges
intended
almost
exclusively
for
civil
servants
of
the
European
institutions
in
order
to
reproduce
a
single
and
obligatory
European
model:
a
federal
Europe
by
integration.
Europarl v8
Aus
eben
diesem
Grund
haben
die
portugiesischen
sozialistischen
Abgeordneten
auch
gegen
den
Vorschlag
ihrer
Fraktion
gestimmt,
der
auf
ein
einheitliches
Modell
für
ein
Referendum
in
allen
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
abzielt.
That
is
why
the
Portuguese
socialist
MEPs
voted
against
the
proposal
of
their
own
political
group,
which
indicated
a
uniform
referendum
model
for
all
the
Member
States
of
the
European
Union.
Europarl v8
Nach
dem
Zusammenbruch
dieses
Systems
kamen
Staatsbetriebe,
die
versuchten,
für
ihr
Land
weitestgehend
ein
einheitliches
Modell
zu
entwickeln.
When
that
system
failed,
State-owned
companies
came
along,
and
tried
to
develop
a
uniform
model
for
their
respective
countries
as
far
as
possible.
Europarl v8
Das
Gehirn
übersetzt
dies
in
parallele
Erfindungen
von
Information,
indem
es
unzählige
Fragen
stellt,
um
ein
einheitliches
mentales
Modell
zu
erstellen.
The
brain
processes
this
in
parallel,
the
figments
of
information
asking
a
whole
bunch
of
questions
to
create
a
unified
mental
model.
TED2020 v1
Dies
ergänzt
andere
Forschungen
und
hilft,
ein
einheitliches
Modell
davon
zu
bilden,
wie
die
terrestrische
Biodiversität
innerhalb
und
zwischen
den
großen
Landgebieten
der
Erde
variiert.
This
complements
other
work,
and
helps
to
establish
a
unified
model
of
how
terrestrial
biodiversity
varies
both
within
and
between
the
Earth's
major
land
masses.
Wikipedia v1.0
Zur
Gewährleistung
der
erforderlichen
Einheitlichkeit
und
Transparenz
ist
es
zweckmäßig,
daß
die
Gemeinschaft
ein
einheitliches
Modell
für
das
einzelstaatliche
Schifferpatent
festlegt,
das
von
den
Mitgliedstaaten
ohne
Umtauschpflicht
gegenseitig
anerkannt
wird
und
für
dessen
Ausstellung
nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
die
Mitgliedstaaten
verantwortlich
sind.
Whereas,
in
order
to
guarantee
the
necessary
uniformity
and
transparency,
the
Community
should
define
a
model
for
a
single
national
boatmasters'
certificate,
mutually
recognized
by
the
Member
States
with
no
exchange
obligation,
responsibility
for
the
granting
of
which
would,
in
accordance
with
the
subsidiarity
principle,
lie
with
the
Member
States;
JRC-Acquis v3.0
Natürlich
gibt
es
kein
einheitliches
Modell
für
eine
Intervention,
aber
das
rechtfertigt
nicht,
dass
wir
unsere
„Verpflichtung,
zu
schützen“
–
ein
großartiges
Konzept,
das
von
dem
früheren
UN-Generalsekretär
Kofi
Annan
ins
Leben
gerufen
und
2005
von
allen
UN-Mitgliedsstaaten
angenommen
wurde
–,
vernachlässigen
dürfen.
Of
course,
there
is
no
“one
size
fits
all”
model
for
intervention,
but
that
does
not
justify
evading
our
“responsibility
to
protect”
–
a
fine
concept
promoted
by
former
UN
Secretary-General
Kofi
Annan
and
adopted
by
all
UN
member
states
in
2005.
News-Commentary v14