Translation of "Einheitlicher markt" in English

Zweitens ist NETA kein einheitlicher Markt.
Secondly, NETA is not a single market.
DGT v2019

Mit dem Abkommen sollte ein einheitlicher Markt für Luftverkehrsdienste geschaffen werden.
The purpose of the Agreement was to create a single market for air transport.
Europarl v8

Ein einheitlicher europäischer Markt sollte als Chance und nicht als Bedrohung verstanden werden.
A single European market should be seen as an opportunity rather than a threat.
Europarl v8

Ein einheitlicher Markt ohne Grenzen und Beschränkungen ist der Grundpfeiler der Europäischen Union.
A unified market, without boundaries or restrictions, is the fundamental pillar of the European Union.
Europarl v8

Ein einheitlicher Markt steht einer zersplitterten Marktaufsicht gegenüber.
The market is unified but the surveillance is fragmented.
TildeMODEL v2018

In folgenden Bereichen müßte ein einheitlicher Markt geschaffen werden:
A single marketshould be establishedin the following areas:3.13.1.1a.irworthinesscriteria;
EUbookshop v2

Ein einheitlicher Markt braucht eine einheitliche Währung.
One market needs one money.
EUbookshop v2

Ist ein einheitlicher Markt für Hypothekarkredite nötig?
Is there a need for a single mortgage market?
TildeMODEL v2018

Anders als Europa ist Asien kein einheitlicher Markt.
The Asia Pacific region is not a unified market like Europe.
ParaCrawl v7.1

Frau MINOR bestätigt, daß der Begriff Binnenmarkt jetzt dem Begriff einheitlicher Markt vorgezogen werde.
Ms Minor confirmed that the term Internal Market now has preference over the term Single Market.
TildeMODEL v2018

Ein einheitlicher eu ropäischer Markt sollte als Chance und nicht als Bedrohung verstanden werden.
A single European market should be seen as an op portunity rather than a threat.
EUbookshop v2

Am 1. Januar 1993 wird die Europäische Gemeinschaft formell ein einheitlicher Markt ohne Binnengrenzen.
On 1 January 1993, the European Community formally becomes a single market without internal frontiers.
EUbookshop v2

Am 1 .Januar 1993 wird die Europäische Gemeinschaft formell ein einheitlicher Markt ohne Binnengrenzen.
On 1 Januar/ 1993, the European Community formally becomes a single market without internal frontiers.
EUbookshop v2

Die Grundprinzipien (einheitlicher Markt, Gemeinschaftspräferenz und finanzielle Solidarität) werden jedoch beibehalten.
The three basic principles remain: single market, Community preference and financial solidarity.
EUbookshop v2

Schließlich soilte sie die Verletzung des europäischen Solidaritätsprinzips überwachen (Gemeinschaftspräferenz, einheitlicher Markt).
As agreed, COPA and EFA will be pursuing their activities within the Working Party on Harmonization with the aim of drawing up a series of proposals for approval by the Joint Committee.
EUbookshop v2

Kein einheitlicher Markt, kein kohärenter Arbeitsmarkt wird ohne einheitliche Spielregeln im Sozial bereich möglich sein.
If we are to have global influence and gain control over our own destiny, we need the kind of organic cooperation which the European Community alone is capable of providing.
EUbookshop v2

Yahoo Zwillinge - ein einheitlicher Markt, die mobile Suche und nativem Werbung bietet.
Yahoo Gemini — a unified marketplace that offers mobile search and native advertising.
ParaCrawl v7.1

Wir mögen ein einheitlicher Markt sein, aber es gibt keinen Markt für Blut: Es gibt eine Blutsgemeinschaft.
We may be a single market but there is not a market in blood: there is a community in blood.
Europarl v8

Dadurch würde ein einheitlicher Markt für den Luftverkehr zwischen der Europäischen Union und Kanada geschaffen, der freie Investitionstätigkeiten gestatten und es europäischen und kanadischen Luftfahrtunternehmen ermöglichen würde, Luftverkehrsdienste ohne Beschränkungen anzubieten, auch auf dem heimischen Markt beider Vertragsparteien.
This would create a single market for air transport between the European Union and Canada where investment could flow freely and where European and Canadian airlines would be able to provide air services without any restriction, including in the domestic markets of both parties.
Europarl v8

Ein bedeutendes Element ist der virtuelle Markt, welcher noch großes Entwicklungspotential hat - jedoch unter der Bedingung, dass im Internet ein wirklich einheitlicher Markt entsteht.
One significant element is the virtual market, which still has huge potential for development - on condition, however, of the establishment of a truly single market in the Internet.
Europarl v8

Wenn nun die Banken nicht endlich beginnen, für eine Währung zu arbeiten, die nicht mehr national, sondern gemeinschaftlich ist, werden wir die Bürger, die Unternehmer, die kleinen Gewerbetreibenden nur schwer davon überzeugen können, in einem Markt tätig zu sein, der - wie Sie ganz richtig sagen, Herr Kommissar - mehr ein Binnenmarkt als ein einheitlicher Markt sein muß.
Unless the banks start working towards a common currency rather than a national one, it will be hard for us to convince the public, business leaders and small traders to work in a market which - as you rightly say, Commissioner - must become not just a single market but an internal market.
Europarl v8

Der Binnenmarkt ist somit noch kein einheitlicher Markt, was das digitale Umfeld angeht, und der Rat hat daher eine große Chance verpasst.
The internal market is thus still not a single market as far as the digital environment is concerned, and the Council has thus missed a great opportunity.
Europarl v8

Erst dann wird ein großer einheitlicher Markt mit 300 Millionen Verbrauchern entstehen, ein Markt, den ich eher als "Binnenmarkt" denn als "einheitlichen Markt" bezeichnen möchte, denn es handelt sich dann wirklich um ein großes einheitliches europäisches System, und erst dann wird sich der europäische Bürger endlich als solcher verstehen.
There, and only at that time, we shall see the birth of a great single market with 300 million consumers, a market which I prefer to call an 'internal market' rather than a 'single market' because it really will be a single great European system, and that will be the moment when the European citizen will finally appreciate that he is a European citizen.
Europarl v8

Heute wird uns von Kommissar Brittan und anderen, insbesondere von Vertretern der britischen Ratspräsidentschaft, gesagt, es müsse ein transatlantischer einheitlicher Markt geschaffen werden.
Today, Commissioner Brittan and others, particularly some members of the British Presidency, are telling us that we need to create a transatlantic single market.
Europarl v8

Wenn wir wollen, dass sich die Bürger Europas wirklich zum europäischen Einigungswerk bekennen, können wir es uns nicht erlauben, dass ein so grundlegendes Element des europäischen Binnenmarktes wie der einheitliche Markt für Kraftfahrzeuge weiterhin eben kein einheitlicher Markt ist, was sich nachteilig auf die Verbraucher auswirkt.
If we want the European citizens genuinely to identify with European integration, we cannot afford to let such a key element of the single market as that in motor vehicles to continue not to be a single market, for it would be unfair to the consumer.
Europarl v8

Der europäische Verkehrssektor steht vor großen Herausforderungen: ein einheitlicher Markt, gute Verbindungen und Durchlässigkeit der Grenzen, Bereitstellung von Dienstleistungen in Großstädten, Sicherheit und Qualität der Dienste sowie Arbeitsbedingungen der Beschäftigten des Verkehrssektors.
European transport faces major challenges: a uniform market and good connections and cross-border permeability, services in large cities, safety and quality of services and working conditions for transport workers.
Europarl v8

Angestrebt wird ein liberalisierter einheitlicher Markt für Luftverkehrsdienste zwischen der EU und den USA, der "freie Investitionstätigkeiten gestatten und es den Luftfahrtunternehmen aus der EU und den USA ermöglichen würde, Luftverkehrsdienste ohne Beschränkungen anzubieten, auch auf dem heimischen Markt beider Vertragsparteien".
The aim is to create a single liberalised market for air transport between the EU and the US, 'in which investment could flow freely and in which European and US airlines would be able to provide air services without any restriction, including in the domestic markets of both parties'.
Europarl v8

Wir alle sind mit Baron Lamfalussy und seinem Ausschuss der Weisen einer Meinung, dass wir Befugnisse an die Kommission und einen beweglicheren offiziellen Ausschuss abtreten müssen, damit eine wirksame Regulierung der Finanzmärkte erreicht und ein einheitlicher Markt für Finanzdienstleistungen geschaffen werden kann.
We have all agreed with Baron Lamfalussy and his wise men that effective regulation of financial markets and the creation of a single financial market require us to delegate powers to the Commission and to a more nimble official committee.
Europarl v8