Translation of "Einheitlicher ansatz" in English

Von daher wäre ein umfassender einheitlicher Ansatz mittels eines gemeinsamen Regelwerks am sinnvollsten.
It would therefore have made more sense to adopt a general harmonised approach based on a single set of rules.
TildeMODEL v2018

Letzthin ist ein einheitlicher Ansatz für eine Beaufsichtigung von Finanzkonglomeraten zu entwerfen.
Finally, a coherent approach towards the supervision of financial conglomerates has to be outlined.
EUbookshop v2

Uns war klar, dass ein einheitlicher Ansatz nicht für alle funktionieren würde.
We realised a one-size-fits-all approach wouldn't work.
ParaCrawl v7.1

Es muss hierbei jedoch ein für alle Seiten des Konflikts einheitlicher Ansatz angewandt werden.
Here, however, an identical approach must be used for all the sides of the conflict.
Europarl v8

Für die Beurteilung der Luftqualität sollte ein einheitlicher Ansatz gelten, dem gemeinsame Beurteilungskriterien zugrunde liegen.
A common approach to the assessment of air quality should be followed according to common assessment criteria.
TildeMODEL v2018

Ein einheitlicher Ansatz bei der Umsetzung der ILO-Instrumente für den Seeverkehr wird für wichtig erachtet.
It is considered important that a uniform approach to the implementation of ILO maritime instruments should be required.
TildeMODEL v2018

Ein einheitlicher Ansatz für die gemeinschaftlichen und nationalen Kontrollsysteme kann auch wirtschaftlich von Nutzen sein.
A uniform approach to the operation of Community and national control systems also generates economic benefits.
EUbookshop v2

So ist ein einheitlicher Cybersecurity-Ansatz zum Schutz vor komplexen Bedrohungen und zielgerichteten Angriffen möglich.
This provides a unified cybersecurity approach that protects against complex threats and targeted attacks.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird zum ersten Mal ein einheitlicher Ansatz für hadronische Physik und Kernphysik versucht.
This is the first time that such a unified approach of hadronic and nuclear physics is attempted.
ParaCrawl v7.1

So ein kohärenter, einheitlicher Ansatz scheint die pragmatische Wahl zu sein, wenn immer mehr Länder die Übermittlung von Fluggastdaten verlangen.
Such a coherent single approach seems the pragmatic option when more and more countries are requiring the transfer of passenger data.
Europarl v8

Bezüglich des zukünftigen Programmplanungszeitraum denke ich, dass ein einheitlicher strategischer Ansatz, gestützt von einer Reihe an gemeinsamen Durchführungsbestimmungen für den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung, den Europäischen Sozialfonds und den Kohäsionsfonds, einen Mehrwert generieren wird.
For the future programming period I think that a single strategic approach, supported by a set of common implementation regulations for the European Regional Development Fund, the European Social Fund and the Cohesion Fund, will produce added value.
Europarl v8

Dann gibt es die Frage, ob Regelungen, die für die Fischerei in der Nordsee entwickelt wurden, auch in der Irischen See angewandt werden sollten: das ist zwar ein einheitlicher und gemeinsamer Ansatz, aber einer, der weit von der Realität vor Ort entfernt ist.
Then there is the question of applying rules developed for fisheries in the North Sea to the Irish Sea: a consistent or common approach that is out of touch with reality on the ground.
Europarl v8

Es wird anerkannt, dass die Gründe für die Rückwürfe und die erforderlichen Maßnahmen zu deren Verringerung von Fischerei zu Fischerei verschieden sind und ein EU-weit einheitlicher Ansatz daher nicht funktionieren wird.
It acknowledges that, since both the causes of discards and the measures needed to reduce them vary from fishery to fishery, no single solution will work throughout the Community.
Europarl v8

In Anknüpfung an die hervorragende Arbeit meiner Kollegen möchte ich lediglich hinzufügen, dass die Dauer für internationale Kabotagedienste meines Erachtens nur verkürzt werden kann, wenn wirklich ein fairer und einheitlicher Ansatz bei der Festlegung der Regeln zugrunde gelegt wird, so dass wir jede Form von Dumping verhindern, durch das oft bestimmte Verkehrsunternehmer gegenüber anderen begünstigt werden.
Following the excellent work by my fellow Members, I would just like to add that as I see it, shortening the time for international cabotage is not possible unless there is a truly fair and equal approach to laying down the rules so that we avoid any cases of dumping, which often ends up benefiting some operators at the expense of others.
Europarl v8

Grundvoraussetzung für die nachhaltige Entwicklung ist daher ein umfassender und einheitlicher Ansatz, wie bereits in Artikel 3 des EU-Vertrags deutlich gemacht wird, der die Bedeutung der Kohärenz aller außenpolitischen Maßnahmen und Instrumente im Rahmen der Außenbeziehungen, der Sicherheits-, Entwicklungs-, Wirtschafts- und Handelspolitik betont.
A comprehensive, integrated approach is therefore essential in achieving sustainable development, as made clear also by the Treaty on European Union in Article 3, which emphasises the importance of assuring consistency of external policies and instruments in the context of external relations, security, development, economic and trade policy.
Europarl v8

Ziel dieser Leitlinien ist ein klarer und einheitlicher Ansatz für die Unterstützung von Wachstum und Beschäftigung im Rahmen der neuen Lissabon-Strategie.
The guidelines seek to provide a clear and consistent approach in support of growth and jobs under the renewed Lisbon Strategy.
Europarl v8

Die EZB hat eine Strategie entwickelt , um sicherzustellen , dass bei geldpolitischen Beschlüssen ein einheitlicher und systematischer Ansatz verfolgt wird .
The ECB has adopted a strategy to ensure that a consistent and systematic approach is applied to monetary policy decisions .
ECB v1

Anstatt sich an einer bestimmten Situation auszurichten , hat die EZB eine langfristige Strategie entwickelt , um sicherzustellen , dass im Zeitverlauf ein einheitlicher und systematischer Ansatz für geldpolitische Beschlüsse verfolgt wird .
Rather than focusing on a specific situation , the ECB has adopted a lasting strategy to ensure that a consistent and systematic approach to monetary policy decisions is adopted over time .
ECB v1

Da im Bereich der staatlichen Beihilfen kein einheitlicher Ansatz existiert, der für jedes europäische Mitgliedsland und für jede Region geeignet ist, unterstreicht der EWSA, dass die Digitalisierung kleiner Kinos, vor allem im ländlichen Raum, auf einem ausreichenden Niveau finanziert werden muss.
Bearing in mind that there can be no "one-size-fits-all" public support approach for each country and region in Europe, the EESC stresses the need for sufficient funding for the digitisation of small cinemas, specifically those in rural areas.
TildeMODEL v2018

Am 9. September 2008 wird eine gemeinsame Veranstaltung stattfinden, auf der das politische Bewusstsein dafür geschärft werden soll, dass ein europaweit einheitlicher Ansatz zur Förderung von Schlüsseltechnologien für eine europäische Eigenständigkeit in der Raumfahrt festzulegen ist.
A joint event to raise political awareness for the definition of a harmonised Europe-wide approach on Critical Technology for European Non-Dependence in space is scheduled for 9 September 2008.
TildeMODEL v2018

Dabei geht es darum, dass die sich aus dem Vertrag ergebenden Verpflichtungen hinsichtlich der gemeinsamen Handelspolitik erfüllt werden und in den Verhandlungen mit Drittländern ein einheitlicher Ansatz der Gemeinschaft verfolgt wird.
The aim is to ensure respect of the Treaty obligations in relation to the Common Commercial Policy and to present a unified Community approach in negotiations with third countries.
TildeMODEL v2018

Dadurch ist ein Mindestmaß an Integration im Aufnahmemitgliedstaat gewährleistet, bevor der Anspruch auf Arbeitslosenleistungen entsteht, sowie ein einheitlicher Ansatz seitens der Mitgliedstaaten.
This will ensure a minimum level of integration in the host Member State before entitlement to claim unemployment benefits and a consistent approach by Member States.
TildeMODEL v2018

Dadurch wird ein strategischer, einheitlicher Ansatz sichergestellt, und die EU kann immaterialgüterrechtliche Belange in den betreffenden Ländern leichter wirksam verfolgen.
This ensures a strategic, coherent approach, and enhances the EU's ability to effectively address IP issues in the countries concerned.
TildeMODEL v2018