Translation of "Einheit bilden" in English

Meines Erachtens muss der Mercosur diese neue Einheit bilden.
As I see it, this new entity must be Mercosur.
Europarl v8

Es sei jedoch angemerkt, dass beide Vorschläge eine untrennbare Einheit bilden.
However, it is necessary to stress that these proposals form an inseparable unity.
TildeMODEL v2018

Die beiden Gemeinschaftsunternehmen werden wirtschaftlich künftig eine Einheit bilden.
In future the two joint ventures will operate as a single economic unit.
TildeMODEL v2018

Wie es Flash sagte, "eine Einheit bilden", kein Chaos.
Like Flash said, "Being in unison." No disarray.
OpenSubtitles v2018

Mensch und Maschine müssen eine Einheit bilden.
Man and machine must form one entity.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen eine perfekt abgestimmte Einheit bilden.
You must function as one perfectly-tuned unit.
OpenSubtitles v2018

Die Wahl der richtigen Waffe und deren Kaliber müssen eine Einheit bilden.
Choice of weapon and caliber must form one entity.
OpenSubtitles v2018

Das ist keine Art, eine Einheit zu bilden.
It's no way for people to form a union. That's not love.
OpenSubtitles v2018

Unser Ziel heute Abend ist, eine Einheit zu bilden.
Coming together is our goal this evening, coming together as one.
OpenSubtitles v2018

Wird Europa eine politische Einheit bilden?
Will Europe be a political entity?
EUbookshop v2

Der Zapfen 4 kann natürlich auch mit dem Plattenventil 9 eine Einheit bilden.
The plug 4 can, of course, also form a unit with the disk valve 9.
EuroPat v2

Der Vorratsbehälter 85 und der pumpenansaugseitige Vorratsbehälter 86 können baulich eine Einheit bilden.
The supply reservoir 85 and the supply reservoir 86 on the suction side of the pump may form a structural unit.
EuroPat v2

Es ist nicht ausgeschlossen, dass die makro-altaischen Sprachen eine genetische Einheit bilden.
The Gurage languages do not constitute a coherent linguistic grouping.
WikiMatrix v1

Die Halterungen können mit dem Grundgehäuse eine Einheit bilden.
The support mounts can form a unit with the basic housing.
EuroPat v2

Weiterhin ist es bevorzugt, daß die Verarbeitungsmittel eine funktionelle Einheit bilden.
Furthermore it is preferred for the processing means to constitute a functional unit.
EuroPat v2

Das Ventil kann daher mit dem Filter eine vormontierte Einheit bilden.
The valve and the filter can thus form a preassembled unit.
EuroPat v2

Die resultierenden Membran-Elektrodeneinheiten sollen eine kompakte, unlösbare Einheit bilden.
The resulting membrane electrode assemblies should form a compact, tightly bonded unit.
EuroPat v2

Dabei kann der Signalgeber und das Halteelement eine Einheit bilden.
In this case, the signal generator and the retaining element can form a unit.
EuroPat v2

Unsere Herzen müssen eine Einheit bilden.
Our hearts must be one.
OpenSubtitles v2018

Verbindungsteil 3 und Befestigungsteil 9 können auch eine Einheit bilden.
Joint part 3 and mounting part 9 may be constructed as one unit.
EuroPat v2