Translation of "Einheit bilden" in English
Meines
Erachtens
muss
der
Mercosur
diese
neue
Einheit
bilden.
As
I
see
it,
this
new
entity
must
be
Mercosur.
Europarl v8
Es
sei
jedoch
angemerkt,
dass
beide
Vorschläge
eine
untrennbare
Einheit
bilden.
However,
it
is
necessary
to
stress
that
these
proposals
form
an
inseparable
unity.
TildeMODEL v2018
Die
beiden
Gemeinschaftsunternehmen
werden
wirtschaftlich
künftig
eine
Einheit
bilden.
In
future
the
two
joint
ventures
will
operate
as
a
single
economic
unit.
TildeMODEL v2018
Wie
es
Flash
sagte,
"eine
Einheit
bilden",
kein
Chaos.
Like
Flash
said,
"Being
in
unison."
No
disarray.
OpenSubtitles v2018
Mensch
und
Maschine
müssen
eine
Einheit
bilden.
Man
and
machine
must
form
one
entity.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
eine
perfekt
abgestimmte
Einheit
bilden.
You
must
function
as
one
perfectly-tuned
unit.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahl
der
richtigen
Waffe
und
deren
Kaliber
müssen
eine
Einheit
bilden.
Choice
of
weapon
and
caliber
must
form
one
entity.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
keine
Art,
eine
Einheit
zu
bilden.
It's
no
way
for
people
to
form
a
union.
That's
not
love.
OpenSubtitles v2018
Unser
Ziel
heute
Abend
ist,
eine
Einheit
zu
bilden.
Coming
together
is
our
goal
this
evening,
coming
together
as
one.
OpenSubtitles v2018
Wird
Europa
eine
politische
Einheit
bilden?
Will
Europe
be
a
political
entity?
EUbookshop v2
Der
Zapfen
4
kann
natürlich
auch
mit
dem
Plattenventil
9
eine
Einheit
bilden.
The
plug
4
can,
of
course,
also
form
a
unit
with
the
disk
valve
9.
EuroPat v2
Der
Vorratsbehälter
85
und
der
pumpenansaugseitige
Vorratsbehälter
86
können
baulich
eine
Einheit
bilden.
The
supply
reservoir
85
and
the
supply
reservoir
86
on
the
suction
side
of
the
pump
may
form
a
structural
unit.
EuroPat v2
Es
ist
nicht
ausgeschlossen,
dass
die
makro-altaischen
Sprachen
eine
genetische
Einheit
bilden.
The
Gurage
languages
do
not
constitute
a
coherent
linguistic
grouping.
WikiMatrix v1
Die
Halterungen
können
mit
dem
Grundgehäuse
eine
Einheit
bilden.
The
support
mounts
can
form
a
unit
with
the
basic
housing.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
es
bevorzugt,
daß
die
Verarbeitungsmittel
eine
funktionelle
Einheit
bilden.
Furthermore
it
is
preferred
for
the
processing
means
to
constitute
a
functional
unit.
EuroPat v2
Das
Ventil
kann
daher
mit
dem
Filter
eine
vormontierte
Einheit
bilden.
The
valve
and
the
filter
can
thus
form
a
preassembled
unit.
EuroPat v2
Die
resultierenden
Membran-Elektrodeneinheiten
sollen
eine
kompakte,
unlösbare
Einheit
bilden.
The
resulting
membrane
electrode
assemblies
should
form
a
compact,
tightly
bonded
unit.
EuroPat v2
Dabei
kann
der
Signalgeber
und
das
Halteelement
eine
Einheit
bilden.
In
this
case,
the
signal
generator
and
the
retaining
element
can
form
a
unit.
EuroPat v2
Unsere
Herzen
müssen
eine
Einheit
bilden.
Our
hearts
must
be
one.
OpenSubtitles v2018
Verbindungsteil
3
und
Befestigungsteil
9
können
auch
eine
Einheit
bilden.
Joint
part
3
and
mounting
part
9
may
be
constructed
as
one
unit.
EuroPat v2