Translation of "Einhaltung von verträgen" in English

Für EU-Unternehmen, die in Russland investieren, besteht nach wie vor ein hohes Maß an Rechtsunsicherheit, vor allem was die Einhaltung und Durchsetzung von Verträgen anbelangt.
EU enterprises investing in Russia still face major legal uncertainty, particularly in the areas of compliance and enforceability of contracts.
Europarl v8

Der Ausschuß ist der Meinung, daß noch kein wirksames System für die Kontrolle der Einhaltung von Menschenrechtsklauseln in Verträgen mit Drittländern besteht.
The ESC believes that agreements with third countries do not yet include adequate arrangements for monitoring compliance with human rights clauses.
TildeMODEL v2018

Im übrigen stellt der Ausschuß fest, daß noch kein wirksames System für die Kontrolle der Einhaltung von Menschenrechtsklauseln in Verträgen mit Drittländern besteht.
The ESC notes that agreements with third countries do not yet include adequate arrangements for monitoring compliance with human rights clauses.
TildeMODEL v2018

Dies ist von entscheidender Bedeutung für meteorologische Studien und Untersuchungen zum globalen Wandel, für die Überwachung der Einhaltung von Verträgen, das Erkennen weltweiter und regionaler ökologischer Probleme, die Landwirtschaftsüberwachung, die Frühwarnung vor Krisen sowie für die Rüstungskontrolle.
This is of vital importance for meteorology and global change studies, treaty verification, identifying environmental problems at regional and global levels, agricultural monitoring, for early warning of crises and for arms control.
TildeMODEL v2018

Die Unternehmen müssen darauf vertrauen können, dass sie die Einhaltung von Verträgen einklagen und Streitigkeiten EU-weit effizient beilegen können, ohne mit den Hindernissen konfrontiert zu werden, die ihnen derzeit noch das Leben schwer machen.
Businesses need to be confident that they will be able to enforce contracts and handle litigation effectively throughout the EU, without encountering the hurdles they still confront today.
TildeMODEL v2018

Analog dazu wurde der Rückgriff auf das gewöhnliche Recht der Verpflichtungen wie guter Glauben und Korrektheit kritisiert, da diese Kriterien sich auf die Einhaltung von Verträgen beziehen und folglich nicht für den Streik gelten können, der ja die Aussetzungdes Vertrages anstrebt.
In Italy, doubt has been cast on the applicabiLity of criminal rules on trespass of domicile to workers' occupation on the grounds that the employer's company premises cannot be compared to his private residence.
EUbookshop v2

Die Rechnung im Zahlungsstatus (genehmigt, noch nicht bezahlt) zeigt den zu zahlenden Betrag und den Restbetrag, sodass Sie die Einhaltung von Verträgen durchsetzen können.
Paying Invoice in paying status (approved, not paid yet) shows amount due and amount remaining, so you can enforce compliance to contracts.
ParaCrawl v7.1

Während unserer Aktivitäten im Außenhandel-Bereich und Verzollung, den perfekten Service unseren Kunden zu bieten mit Einhaltung der vertraglichen Fristen, Einhaltung von Verträgen und Abmachungen, guten und hochwertigen Service und Waren den Kunden liefern und den hohen Niveau und Dauerhaftigkeit erreichen.
Our quality policy is, while engaging in Customs Clearance and Foreign Trade Consultancy, to bring our customers' satisfaction to the top level and maintain it there, to provide our customers with high quality of services and products, to offer the perfect service always standing by all agreements and contracts made with customers without exceeding the time limits stated thereon.
ParaCrawl v7.1

In vielen Ländern bedeutet die Tatsache, daß Sexualität eine "unvollständige Ware" ist, darüber hinaus, daß es kein wirksames Regulativ gibt, das die Einhaltung von Verträgen erzwingen und diejenigen, die sexuelle Dienstleistungen anbieten, vor schlechten Arbeitsbedingungen und ausbeuterischen Beschäftigungsverhältnissen schützen würde.
In many countries, incomplete commodification further means that there is no regulatory regime in place to enforce contracts or protect those who sell sexual services from poor working conditions and exploitative employment relations.
ParaCrawl v7.1

Unsere Verpflichtung Wir, IMG, verpflichten uns durch Einhaltung von Übereinkünften und Verträgen, unsere Kunden zufriedenzustellen.
Our commitment We, IMG, are committed to satisfy our customers by means of mutual trust and loyality of all our employees in IMG with strict attitude of respecting agreements and contracts.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von geschlossenen Verträgen im Hinblick auf Termine, Mengen und Spezifikationen zur vollen Zufriedenheit des Kunden ist unserer Ansicht nach von äußerster Wichtigkeit.
It is a principal task for Damolin to maintain all of the contracted agreements regarding time, quantity, and specifications to the customer's full satisfaction.
ParaCrawl v7.1

Auch ein solides Wirtschaftsrecht und die Einhaltung von Verträgen seitens des Bundes, der Länder und Kommunen sind mehr denn je gefragt.
Sound business law and contract compliance by the federal, Länder and municipal levels of government are also in greater demand than ever.
ParaCrawl v7.1

Dazu müssen sie robuste interne Kontrollen einrichten, die Einhaltung von Verträgen durchsetzen und die Ausgaben für die gesamte Organisation reduzieren.
To do this, they need to establish robust internal controls, enforce contract compliance and reduce maverick spending across their organisation.
ParaCrawl v7.1

Seit Jahrhunderten wird eine handschriftliche Unterschrift, ein Stempel oder eine Markierung mit Tinte auf Papier allgemein als rechtlich bindende Methode für die Verpflichtung zur Einhaltung von Verträgen und Vereinbarungen akzeptiert.
For centuries, the handwritten signature, stamp, or mark with ink on paper, has been universally accepted as a legally-binding method for committing to contracts and agreements.
ParaCrawl v7.1

Mitten im AIG-Skandal begründete einer der führenden Wirtschaftskommentatoren der New York Times, Andrew Ross Sorkin, die Bonuszahlungen in Höhe von 160 Millionen Dollar mit der unbedingten Einhaltung von Verträgen!
In the midst of the AIG scandal, one of the leading business columnists for the New York Times, Andrew Ross Sorkin, argued that the $160 million bonuses must be paid to AIG, in the interest of preserving the sanctity of contracts!
ParaCrawl v7.1

Da es keine Weltregierung gibt, die Politiken auf globaler Ebene beschließen und durchsetzen oder wenigstens die Einhaltung von Verträgen überwachen und erzwingen kann, ist der Abschluß von Verträgen freiwillig.
Since there is no world government that is able to introduce and to enforce policies at the global level or at least to monitor and enforce the compliance with treaties, the signing of treaties is voluntary.
ParaCrawl v7.1

Korrekte und ehrliche Geschäftsabwicklung und Einhaltung von allen Verträgen sind für uns selbstverständlich und stellen die Grundlage unserer Geschäftstätigkeiten dar.
Fair and honest business and compliance with all of our contracts are clear understood as the basis of our business.
ParaCrawl v7.1

Es wurde eine ganze Reihe Fragen über die Entwicklung der nationalen Vereinigungen der älteren Menschen, den internationalen Zustand der Einhaltung von Verträgen über die Menschenrechte und Grundfreiheiten besprochen.
It was discussed a number of issues concerning the development of national associations of the elderly people, the observance of international agreements on human rights and freedoms.
ParaCrawl v7.1

Korrekte und ehrliche Geschäftsabwicklung und Einhaltung von allen Verträgen sind für uns selbstverständlich und stellen die Grundlage unserer Geschäftstätigkeiten dar. Zu unserem Proffessionalismus in der Geschäftsführung gehört auch die Pflege der guten Beziehungen mit den Gemeinden und Kunden und Anpassung an die Wünsche von allen unseren Kunden.
Within the company “PHIWA” are also logistics centers in Subotica, Senta and Zrenjanin, and four star hotel “Galleria” located in Subotica. Fair and honest business and compliance with all of our contracts are clear understood as the basis of our business. Our professional business includes good relationships with municipalities and flexibility according to the wishes of all our clients.
ParaCrawl v7.1

Diese Verhandlungen haben hauptsächlich zum Ziel, die Einhaltung des Vertrags von Lissabon seitens aller Institutionen und nicht nur eine effiziente parlamentarische Kontrolle und damit eine demokratische Kontrolle der Umsetzung der EU-Gesetzgebung sicherzustellen.
These negotiations are intended primarily to ensure respect for the Treaty of Lisbon by all institutions and not only effective parliamentary control and, therefore, democratic control over the implementation of EU legislation.
Europarl v8

Wirtschaftliche und politische Zusammenarbeit erfordert natürlich Anstrengungen aller Beteiligten, doch darf man den Kandidatenländern keine Anpassung ihrer Strukturen und ihrer Rechtssysteme zur Einhaltung des Vertrags von Maastricht auferlegen, ohne die wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen zu berücksichtigen oder ohne ihnen Gelegenheit zur Darstellung ihrer Auffassung zu geben.
The establishment of economic and political cooperation undoubtedly requires efforts on everyone's part, but we cannot oblige the applicant countries to adjust their structures and legislation to comply with the Maastricht Treaty without taking into account the possible economic and social consequences, and without allowing them express their views.
Europarl v8

Zur Einhaltung des Vertrages von Rom, insbesondere der Bestimmungen über die Liberalisierung des Handels und den Abbau der Handelshemmnisse in Verbindung mit Gesundheitsvorschriften muß eine gemein same Politik im veterinären und phytosanitären Be reich erreicht werden.
To comply with the Treaty of Rome and especially all the provisions concerning the liberalization of trade and the removal of obstacles arising from health provisions, a common policy in the veterinary and plant health fields is required.
EUbookshop v2

Global sind die Inspektionen, die nach den Garantien der IAEO im Rahmen des Atomwaffensperrvertrags stattfinden, für die Einhaltung des Vertrags von größter Bedeutung und müssen daher mit größtmöglicher Effizienz durchgeführt werden.
From a global perspective the safeguards inspec­tions carried out by the IAEA under the NPT are of crucial importance for the efficient functioning of the Treaty and therefore need to be as effective as possible.
EUbookshop v2

Wirtschaftliche und politische Zusammenarbeit erfordert natürlich Anstrengungen aller Beteiligten, doch darf man den Kandidatenländern keine Anpassung ihrer Strukturen und ihrer Rechtssysteme zur Einhaltung des Vertrags von Maastricht auferlegen, ohne die wirtschaftlichen und so zialen Auswirkungen zu berücksichtigen oder ohne ihnen Gelegenheit zur Darstellung ihrer Auffassung zu geben.
The establishment of economic and political cooperation undoubtedly requires efforts on everyone's part, but we cannot oblige the applicant countries to adjust their structures and legislation to comply with the Maastricht Treaty without taking into account the possible economic and social consequences, and without allowing them express their views.
EUbookshop v2

Wir sind aber ebenso absolut und eindeutig für die Einhaltung von vertraglichen Vereinbarungen und unter stützen die Kommission in ihren Bemühungen, dafür zu sorgen.
We are also absolutely and unequivocally in favour of adherence to binding agreements and support the Commission in its efforts to ensure that they are re spected.
EUbookshop v2

Convergence –Dienstleistungen der Verwaltung gesamter Telekommunikationskosten bieten die Datenerfassung, Analyse des TK –Verkehrs der Kunden, Informationen über Infrastruktur und Abrechnung für die Festlegung der Faktoren der Grundlinie, Einhaltung von Richtlinien bestehender Verträge und die Ersparnisanalyse unterstützt durch die TEM –Software und ausgelagerte TEM –Dienstleistungen.
Convergence’s Total Telecom Expense Management services offer data collection and analysis of client telecom traffic, billing and infrastructure information to determine baseline cost factors, compliance with existing contracts, and cost savings analysis supported by Telecom Expense Management software and Telecom Expense Management Outsourcing Services.
ParaCrawl v7.1

Wir helfen Ihnen Risiken zu minimieren, die Effizienz zu steigern und die Einhaltung von vertraglichen oder behördlichen Anforderungen über Ihre gesamte Lieferkette hinweg sicherzustellen.
We help you to reduce risk, improve efficiency and ensure compliance with contractual or regulatory requirements throughout your supply chain.
ParaCrawl v7.1

Wenn dies erfolgt, stellen wir sicher, dass die Übermittlung in Einhaltung von vertraglichen oder sonstigen Maßnahmen zum Schutz der Daten erfolgt.
If such transfer happens, we ensure that it takes place in compliance with contractual or other measures to protect the information.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen eine unabhängige Evaluierung Ihrer Softwareprogramme & Prozesse nach Einhaltung von Vorschriften, Standards, vertraglichen Vereinbarungen oder anderen Kriterien an.
We can offer an independent examination of your software programs and processes to assess compliance with specifications, standards, contractual agreements or other criteria.
CCAligned v1