Translation of "Einhalten von regeln" in English
Es
geht
nicht
um
das
Einhalten
von
Regeln.
It's
not
about
compliance.
QED v2.0a
Das
Einhalten
von
Gesetzen
und
Regeln
ist
für
AGRANA
ein
Grundstein
nachhaltiger
Geschäftstätigkeit.
For
AGRANA,
compliance
with
legislation
and
rules
is
a
foundation
of
sustainable
business
operations.
ParaCrawl v7.1
Das
Einhalten
von
Regeln
und
Gesetzen
ist
für
uns
selbstverständlich.
Complying
with
regulations
and
laws
is
a
given
for
us.
ParaCrawl v7.1
Das
Einhalten
von
Compliance-Regeln
ist
fester
Bestandteil
bei
der
Ausführung
unserer
Dienstleistungen.
The
observance
of
compliance
regulations
is
an
integral
part
of
the
services
we
provide.
ParaCrawl v7.1
Er
lehrt
Disztiplin
und
das
Einhalten
von
Regeln.
It
teaches
us
discipline
as
we
learn
to
play
by
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Repression
ausreichte,
um
das
Einhalten
von
Regeln
zu
gewährleisten,
wäre
demokratische
Legitimität
unbedeutend.
If
repression
were
enough
to
secure
compliance
with
the
rules,
democratic
legitimacy
would
be
unimportant.
News-Commentary v14
Tugendhaftigkeit
umfasst
viel
mehr
als
das
reine
Einhalten
von
Regeln
und
Vorschriften
während
eines
Meditationskurses.
Virtue
has
a
much
wider
scope
than
the
mere
adherence
to
rules
and
precepts
during
the
period
of
a
meditation
course.
ParaCrawl v7.1
Der
betriebswirtschaftliche
Begriff
„Compliance“
stammt
aus
dem
amerikanischen
Management
und
bedeutet
das
Einhalten
von
Regeln,
und
zwar
sowohl
internen,
die
sich
ein
Unternehmen
selbst
gibt,
als
auch
externen,
denen
es
per
Gesetz
verpflichtet
ist.
The
economic
term
‘Compliance’
comes
from
North
American
management
practice
and
refers
to
‘conformity
with
rules’
–
both,
the
internal
ones
that
the
company
decides
on
itself,
and
the
external
ones
that
apply
by
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Suchmaschinenoptimierung
ist
jedoch
kein
einmaliger,
sondern
ein
kontinuierlicher
Vorgang,
der
das
Einhalten
von
bestimmten
Regeln
erfordert
und
zugleich
Anforderungen
an
das
Pflegen
von
Websites
stellt,
wodurch
er
ein
gewisses
Engagement
voraussetzt.
But
the
search
engine
optimisation
is
not
a
unique,
but
a
continuous
process,
which
requires
the
compliance
of
certain
rules
and
simultaneously
poses
demands
to
the
maintenance
of
websites
by
what
it
assumes
a
certain
engagement.
ParaCrawl v7.1
Kinder
lernen
im
Spiel
Verantwortung
zu
übernehmen,
aufeinander
Rücksicht
zu
nehmen
und
das
nebenbei
auch
das
Einhalten
von
Regeln.
Play
teaches
children
to
take
responsibility,
to
be
considerate
of
each
other
and
also,
incidentally,
to
follow
rules.
ParaCrawl v7.1
Lohnarbeit,
ob
vor
Ort
erfolgend
oder
an
entfernten,
telematisch
mit
dem
Produktionsprozess
verbundenen
Plätzen,
kann
heute
offensichtlich
auf
das
Einhalten
von
Regeln
überprüft
werden
(Überwachungskameras,
telefonische
Überwachung,
Zählung
von
Tastenanschlägen,
elektronische
Anwesenheitskontrolle
etc.).
Salaried
labor,
whether
performed
on
site
or
at
distant,
telematically
connected
locations,
can
obviously
be
monitored
for
compliance
to
the
rules
(surveillance
cameras,
telephone
checks,
keystroke
counters,
radio-emitting
badges,
etc.).
ParaCrawl v7.1
Sie
lernen
etwas
das
Einhalten
von
Regeln
und
erfahren
gleichzeitig
auch
ein
Aushalten
eines
Misserfolges
und
der
Enttäuschung.
They
learn
something
about
the
observance
of
rules
and
at
the
same
time
also
endure
a
failure
and
the
disappointment.
ParaCrawl v7.1
Toleranz
und
Respekt
gegenüber
anderen,
Kameradschaft,
Fairness
und
Hilfsbereitschaft
zählen
ebenso
dazu
wie
das
Akzeptieren
und
Einhalten
von
Regeln
und
das
Ausloten
der
eigenen
Grenzen.
This
also
includes
tolerance
and
respect
towards
others,
camaraderie,
fairness
and
helpfulness
as
well
as
accepting
and
observing
rules
and
testing
one's
own
limits.
ParaCrawl v7.1
Mit
historischen
Kostümen
schlüpfen
wir
in
die
Rolle
von
LehrerInnen
und
SchülerInnen
um
die
Jahrhundertwende
und
erfahren,
wie
schwierig
das
Einhalten
von
strengen
Regeln
war.
We
will
dress
up
in
vintage
costumes
and
assume
the
roles
of
teachers
and
students
at
the
turn
of
the
century.
ParaCrawl v7.1
Solche
Situationen
erfordern,
dass
der
Priester
und
die
Gläubigen
der
ars
celebrandi
spezielle
Aufmerksamkeit
zuwenden,
doch
nicht
vorwiegend
im
Stil
oder
im
Einhalten
von
Regeln
und
Rubriken.
Such
situations
demand
that
the
priest
and
the
faithful
pay
special
attention
to
the
ars
celebrandi,
not
merely
in
style
or
in
keeping
rules
and
rubrics.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Einhalten
von
Gesetzen
und
Regeln
nachhaltig
sicherzustellen,
hat
der
Bayer-Konzern
ein
globales
Compliance-Managementsystem
etabliert
(siehe
Kapitel
16.3
"Compliance").
Bayer
has
established
a
global
compliance
management
system
to
ensure
the
sustainable
observance
of
laws
and
regulations
(see
Chapter
16.3
"Compliance").
ParaCrawl v7.1
So
malt
er
Objekt-Bilder
in
weißer
Latexfarbe
und
Bilder
mit
dem
Motiv
des
Fragezeichens,
das
zum
universellen
Symbol
seiner
Alltags-
und
Realitätsbefragung
wird.Im
Tennis-
und
Tischtennisspiel
als
einer
partizipativen
Kunstform
veknüpft
Koller
Sport
mit
politischem
Statement,
indem
der
das
Einhalten
von
Regeln
und
Fair
Play
als
Basis
gesellschaftlichen
Handelns
einklagt.
Koller
painted
object-images
in
white
latex
and
pictures
of
question
marks
that
became
the
universal
symbol
of
his
critical
view
of
everyday
life
and
reality.Koller
saw
tennis
and
table
tennis
as
participatory
art
forms
and
here
too
he
combined
sport
with
political
statement
by
demanding
that
the
rules
of
the
game
and
fair
play
be
adhered
to—as
the
basis
of
all
social
action.
ParaCrawl v7.1
Tagged
PDFs
werden
zur
Einhaltung
von
Regeln
für
die
Barrierefreiheit
erstellt.
Tagged
PDFs
are
created
for
compliance
with
accessibility
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Compliance
bedeutet
für
uns
mehr
als
lediglich
die
Einhaltung
von
Regeln
und
Gesetzen.
Compliance
means
more
than
just
compliance
with
rules
and
regulations.
CCAligned v1
Dabei
ist
Integrität
mehr
als
die
formale
Einhaltung
von
Gesetzen
und
Regeln.
Integrity
is
more
than
the
formal
compliance
with
laws
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Einhaltung
von
Regeln
großen
Wert
legen.
To
put
great
stock
in
following
the
rules.
ParaCrawl v7.1
Legalisten
glauben
und
fordern
die
strikte
und
buchstäbliche
Einhaltung
von
Regeln
und
Richtlinien.
Legalists
believe
in
and
demand
a
strict
literal
adherence
to
rules
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Beim
Thema
Sicherheit
geht
es
um
mehr
als
nur
die
Einhaltung
von
Regeln.
Safety
is
more
than
just
following
rules.
ParaCrawl v7.1
Die
Inhalte
dieses
Blogs
werden
auf
Fachgebiete
und
die
Einhaltung
von
Regeln
überprüft.
The
contents
of
this
blog
will
be
checked
with
regard
to
subject
area
and
observance
of
rules.
ParaCrawl v7.1
Wirtschafts-
und
Währungsunionbedeutet
die
Einhaltung
von
Regeln,die
als
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktbekannt
sind.
Economic
and
monetary
union
meansrespecting
a
set
of
rules
known
as
the
Stability
and
Growth
Pact.
EUbookshop v2
Die
Geschäftsführung
in
der
Ukraine
ist
mit
der
Einhaltung
von
bestimmten
Regeln
und
Gesetzen
verbunden.
Having
business
in
Ukraine
goes
hand
in
hand
with
following
a
number
of
certain
rules
and
laws.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Einhaltung
von
Gesetzen
und
Regeln
sicherzustellen,
hat
der
Bayer-Konzern
ein
globales
Compliance-Managementsystem
etabliert.
Bayer
has
established
a
global
compliance
management
system
to
ensure
the
observance
of
laws
and
regulations.
Business
market
ParaCrawl v7.1
Der
Einhaltung
von
Regeln,
Gesetzen
und
Standards
gilt
bei
Docter
Optics
schon
immer
hohe...
At
Docter
Optics
the
compliance
of
rules,
laws
and
standards
has
always
been
dedicated
high...
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
von
Gesetzen
und
Regeln
zur
Gesundheit
und
Sicherheit
am
Arbeitsplatz
ist
dabei
eine
Selbstverständlichkeit.
Compliance
with
laws
and
regulations
regarding
health
and
safety
at
the
workplace
is
therefore
a
matter
of
course
at
our
company.
ParaCrawl v7.1
Integration
ohne
die
Einhaltung
von
Regeln
ist
nicht
möglich
und
dieser
Grundsatz
gilt
auch
für
die
Roma-Minderheiten.
Integration
cannot
exist
without
respect
for
the
rules
and
the
Roma
minorities
are
not
exempt
from
compliance
with
this
principle.
Europarl v8
Fortsetzung
der
erforderlichen
Reformen
zur
Einhaltung
von
Regeln
und
Verpflichtungen
der
WTO,
um
den
Beitrittsprozess
zur
WTO
zu
beschleunigen.
Continue
the
necessary
reforms
to
comply
with
WTO
rules
and
obligations,
in
order
to
accelerate
the
WTO
accession
process.
DGT v2019
Wir
Europäer,
die
wir
uns
als
Teil
einer
Kultur
begreifen,
die
auf
dem
römischen
Recht
und
dem
Code
Napoléon
beruht,
einer
Kultur,
die
auf
Regeln
und
der
Einhaltung
von
Regeln
basiert,
sind
überzeugt,
dass
wir
dank
dieser
Regeln
imstande
sind,
die
gegenwärtigen
Schwierigkeiten
zu
bewältigen
und
wir
vor
allem
verstärkt
dazu
in
der
Lage
sind,
ein
System
aufzubauen,
das
nicht
nur
frei
ist,
sondern
das
auch
finanzielle
und
wirtschaftliche
Schwierigkeiten
bewältigen
kann.
We
Europeans,
who
identify
ourselves
as
part
of
a
civilisation
that
is
the
fruit
of
Roman
law
and
the
Napoleonic
code,
which
is
based
on
rules
and
on
respect
for
rules,
are
convinced
that,
thanks
to
these
rules,
we
will
be
able
to
overcome
the
present
difficulties
and,
above
all,
we
will
increasingly
be
able
to
have
a
system
that
is
capable
of
being
free
but
also
of
withstanding
financial
and
economic
difficulties.
Europarl v8
Integration
ohne
die
Einhaltung
von
Regeln
ist
nicht
möglich,
und
dieser
Grundsatz
gilt
auch
für
die
Roma-Minderheiten.
Integration
cannot
happen
without
respect
for
the
rules,
and
the
Roma
minorities
are
not
exempt
from
compliance
with
this
principle.
Europarl v8
Diese
von
der
Assistentenvereinigung
angemahnten
Mängel
in
der
Personalpolitik
und
bei
der
Einhaltung
von
arbeitsrechtlichen
Regeln
sind
besorgniserregend.
The
lack
of
an
acceptable
personnel
policy
and
failure
to
observe
the
rules
of
employment
law
which
the
Assistants'
Association
reports
is
a
cause
for
concern.
Europarl v8
Der
Sport
vermittelt
Werte
wie
Teamgeist,
Solidarität,
Einhaltung
von
Regeln,
Achtung
des
Gegners,
Selbstüberwindung,
und
um
all
dies
wird
es
während
dieses
Europäischen
Jahres
gehen.
Sport
encourages
values,
such
as
teamwork,
solidarity,
respect
for
rules,
respect
for
one's
opponent,
thinking
of
others,
so
many
elements
which
will
be
on
the
agenda
during
this
European
Year.
Europarl v8
Mir
ist
bewusst,
welche
wichtige
Rolle
der
Sport
im
Leben
des
Einzelnen
wie
auch
der
Gesellschaft
spielt,
bietet
er
doch
jedem
die
Möglichkeit,
persönliche
Herausforderungen
zu
bewältigen,
eigene
Leidenschaften
und
Talente
zu
entdecken,
sich
mit
einer
Gruppe
zu
identifizieren
und
zu
begreifen,
dass
die
Einhaltung
von
Regeln
wichtig
ist.
Indeed,
I
recognise
the
important
role
played
by
sport
in
the
life
of
every
individual
and
society,
in
that
it
is
a
means
whereby
everyone
can
overcome
personal
challenges,
discover
their
own
passions
and
talents,
identify
with
a
group
and
understand
the
importance
of
abiding
by
rules.
Europarl v8