Translation of "Einhalten von regeln" in English

Es geht nicht um das Einhalten von Regeln.
It's not about compliance.
QED v2.0a

Das Einhalten von Gesetzen und Regeln ist für AGRANA ein Grundstein nachhaltiger Geschäftstätigkeit.
For AGRANA, compliance with legislation and rules is a foundation of sustainable business operations.
ParaCrawl v7.1

Das Einhalten von Regeln und Gesetzen ist für uns selbstverständlich.
Complying with regulations and laws is a given for us.
ParaCrawl v7.1

Das Einhalten von Compliance-Regeln ist fester Bestandteil bei der Ausführung unserer Dienstleistungen.
The observance of compliance regulations is an integral part of the services we provide.
ParaCrawl v7.1

Er lehrt Disztiplin und das Einhalten von Regeln.
It teaches us discipline as we learn to play by the rules.
ParaCrawl v7.1

Wenn Repression ausreichte, um das Einhalten von Regeln zu gewährleisten, wäre demokratische Legitimität unbedeutend.
If repression were enough to secure compliance with the rules, democratic legitimacy would be unimportant.
News-Commentary v14

Tugendhaftigkeit umfasst viel mehr als das reine Einhalten von Regeln und Vorschriften während eines Meditationskurses.
Virtue has a much wider scope than the mere adherence to rules and precepts during the period of a meditation course.
ParaCrawl v7.1

Der betriebswirtschaftliche Begriff „Compliance“ stammt aus dem amerikanischen Management und bedeutet das Einhalten von Regeln, und zwar sowohl internen, die sich ein Unternehmen selbst gibt, als auch externen, denen es per Gesetz verpflichtet ist.
The economic term ‘Compliance’ comes from North American management practice and refers to ‘conformity with rules’ – both, the internal ones that the company decides on itself, and the external ones that apply by law.
ParaCrawl v7.1

Die Suchmaschinenoptimierung ist jedoch kein einmaliger, sondern ein kontinuierlicher Vorgang, der das Einhalten von bestimmten Regeln erfordert und zugleich Anforderungen an das Pflegen von Websites stellt, wodurch er ein gewisses Engagement voraussetzt.
But the search engine optimisation is not a unique, but a continuous process, which requires the compliance of certain rules and simultaneously poses demands to the maintenance of websites by what it assumes a certain engagement.
ParaCrawl v7.1

Kinder lernen im Spiel Verantwortung zu übernehmen, aufeinander Rücksicht zu nehmen und das nebenbei auch das Einhalten von Regeln.
Play teaches children to take responsibility, to be considerate of each other and also, incidentally, to follow rules.
ParaCrawl v7.1

Lohnarbeit, ob vor Ort erfolgend oder an entfernten, telematisch mit dem Produktionsprozess verbundenen Plätzen, kann heute offensichtlich auf das Einhalten von Regeln überprüft werden (Überwachungskameras, telefonische Überwachung, Zählung von Tastenanschlägen, elektronische Anwesenheitskontrolle etc.).
Salaried labor, whether performed on site or at distant, telematically connected locations, can obviously be monitored for compliance to the rules (surveillance cameras, telephone checks, keystroke counters, radio-emitting badges, etc.).
ParaCrawl v7.1

Sie lernen etwas das Einhalten von Regeln und erfahren gleichzeitig auch ein Aushalten eines Misserfolges und der Enttäuschung.
They learn something about the observance of rules and at the same time also endure a failure and the disappointment.
ParaCrawl v7.1

Toleranz und Respekt gegenüber anderen, Kameradschaft, Fairness und Hilfsbereitschaft zählen ebenso dazu wie das Akzeptieren und Einhalten von Regeln und das Ausloten der eigenen Grenzen.
This also includes tolerance and respect towards others, camaraderie, fairness and helpfulness as well as accepting and observing rules and testing one's own limits.
ParaCrawl v7.1

Mit historischen Kostümen schlüpfen wir in die Rolle von LehrerInnen und SchülerInnen um die Jahrhundertwende und erfahren, wie schwierig das Einhalten von strengen Regeln war.
We will dress up in vintage costumes and assume the roles of teachers and students at the turn of the century.
ParaCrawl v7.1

Solche Situationen erfordern, dass der Priester und die Gläubigen der ars celebrandi spezielle Aufmerksamkeit zuwenden, doch nicht vorwiegend im Stil oder im Einhalten von Regeln und Rubriken.
Such situations demand that the priest and the faithful pay special attention to the ars celebrandi, not merely in style or in keeping rules and rubrics.
ParaCrawl v7.1

Um das Einhalten von Gesetzen und Regeln nachhaltig sicherzustellen, hat der Bayer-Konzern ein globales Compliance-Managementsystem etabliert (siehe Kapitel 16.3 "Compliance").
Bayer has established a global compliance management system to ensure the sustainable observance of laws and regulations (see Chapter 16.3 "Compliance").
ParaCrawl v7.1

So malt er Objekt-Bilder in weißer Latexfarbe und Bilder mit dem Motiv des Fragezeichens, das zum universellen Symbol seiner Alltags- und Realitätsbefragung wird.Im Tennis- und Tischtennisspiel als einer partizipativen Kunstform veknüpft Koller Sport mit politischem Statement, indem der das Einhalten von Regeln und Fair Play als Basis gesellschaftlichen Handelns einklagt.
Koller painted object-images in white latex and pictures of question marks that became the universal symbol of his critical view of everyday life and reality.Koller saw tennis and table tennis as participatory art forms and here too he combined sport with political statement by demanding that the rules of the game and fair play be adhered to—as the basis of all social action.
ParaCrawl v7.1

Tagged PDFs werden zur Einhaltung von Regeln für die Barrierefreiheit erstellt.
Tagged PDFs are created for compliance with accessibility guidelines.
ParaCrawl v7.1

Compliance bedeutet für uns mehr als lediglich die Einhaltung von Regeln und Gesetzen.
Compliance means more than just compliance with rules and regulations.
CCAligned v1

Dabei ist Integrität mehr als die formale Einhaltung von Gesetzen und Regeln.
Integrity is more than the formal compliance with laws and regulations.
ParaCrawl v7.1

Auf die Einhaltung von Regeln großen Wert legen.
To put great stock in following the rules.
ParaCrawl v7.1

Legalisten glauben und fordern die strikte und buchstäbliche Einhaltung von Regeln und Richtlinien.
Legalists believe in and demand a strict literal adherence to rules and regulations.
ParaCrawl v7.1

Beim Thema Sicherheit geht es um mehr als nur die Einhaltung von Regeln.
Safety is more than just following rules.
ParaCrawl v7.1

Die Inhalte dieses Blogs werden auf Fachgebiete und die Einhaltung von Regeln überprüft.
The contents of this blog will be checked with regard to subject area and observance of rules.
ParaCrawl v7.1

Wirtschafts- und Währungsunionbedeutet die Einhaltung von Regeln,die als Stabilitäts- und Wachstumspaktbekannt sind.
Economic and monetary union meansrespecting a set of rules known as the Stability and Growth Pact.
EUbookshop v2

Die Geschäftsführung in der Ukraine ist mit der Einhaltung von bestimmten Regeln und Gesetzen verbunden.
Having business in Ukraine goes hand in hand with following a number of certain rules and laws.
ParaCrawl v7.1

Um die Einhaltung von Gesetzen und Regeln sicherzustellen, hat der Bayer-Konzern ein globales Compliance-Managementsystem etabliert.
Bayer has established a global compliance management system to ensure the observance of laws and regulations. Business market
ParaCrawl v7.1

Der Einhaltung von Regeln, Gesetzen und Standards gilt bei Docter Optics schon immer hohe...
At Docter Optics the compliance of rules, laws and standards has always been dedicated high...
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung von Gesetzen und Regeln zur Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz ist dabei eine Selbstverständlichkeit.
Compliance with laws and regulations regarding health and safety at the workplace is therefore a matter of course at our company.
ParaCrawl v7.1

Integration ohne die Einhaltung von Regeln ist nicht möglich und dieser Grundsatz gilt auch für die Roma-Minderheiten.
Integration cannot exist without respect for the rules and the Roma minorities are not exempt from compliance with this principle.
Europarl v8

Fortsetzung der erforderlichen Reformen zur Einhaltung von Regeln und Verpflichtungen der WTO, um den Beitrittsprozess zur WTO zu beschleunigen.
Continue the necessary reforms to comply with WTO rules and obligations, in order to accelerate the WTO accession process.
DGT v2019

Wir Europäer, die wir uns als Teil einer Kultur begreifen, die auf dem römischen Recht und dem Code Napoléon beruht, einer Kultur, die auf Regeln und der Einhaltung von Regeln basiert, sind überzeugt, dass wir dank dieser Regeln imstande sind, die gegenwärtigen Schwierigkeiten zu bewältigen und wir vor allem verstärkt dazu in der Lage sind, ein System aufzubauen, das nicht nur frei ist, sondern das auch finanzielle und wirtschaftliche Schwierigkeiten bewältigen kann.
We Europeans, who identify ourselves as part of a civilisation that is the fruit of Roman law and the Napoleonic code, which is based on rules and on respect for rules, are convinced that, thanks to these rules, we will be able to overcome the present difficulties and, above all, we will increasingly be able to have a system that is capable of being free but also of withstanding financial and economic difficulties.
Europarl v8

Integration ohne die Einhaltung von Regeln ist nicht möglich, und dieser Grundsatz gilt auch für die Roma-Minderheiten.
Integration cannot happen without respect for the rules, and the Roma minorities are not exempt from compliance with this principle.
Europarl v8

Diese von der Assistentenvereinigung angemahnten Mängel in der Personalpolitik und bei der Einhaltung von arbeitsrechtlichen Regeln sind besorgniserregend.
The lack of an acceptable personnel policy and failure to observe the rules of employment law which the Assistants' Association reports is a cause for concern.
Europarl v8

Der Sport vermittelt Werte wie Teamgeist, Solidarität, Einhaltung von Regeln, Achtung des Gegners, Selbstüberwindung, und um all dies wird es während dieses Europäischen Jahres gehen.
Sport encourages values, such as teamwork, solidarity, respect for rules, respect for one's opponent, thinking of others, so many elements which will be on the agenda during this European Year.
Europarl v8

Mir ist bewusst, welche wichtige Rolle der Sport im Leben des Einzelnen wie auch der Gesellschaft spielt, bietet er doch jedem die Möglichkeit, persönliche Herausforderungen zu bewältigen, eigene Leidenschaften und Talente zu entdecken, sich mit einer Gruppe zu identifizieren und zu begreifen, dass die Einhaltung von Regeln wichtig ist.
Indeed, I recognise the important role played by sport in the life of every individual and society, in that it is a means whereby everyone can overcome personal challenges, discover their own passions and talents, identify with a group and understand the importance of abiding by rules.
Europarl v8