Translation of "Eingetretene schäden" in English
In
den
vorgenannten
Fällen
haftet
HTM
nicht
für
bei
den
Kunden
eingetretene
Schäden.
In
all
the
aforementioned
cases,
HTM
shall
not
be
liable
for
damages
suffered
by
the
Client.
ParaCrawl v7.1
Eingetretene
Schäden
am
Erbgut
können
wieder
repariert
werden.
Damage
caused
to
the
genetic
material
can
be
repaired
again.
ParaCrawl v7.1
Per
Erlass
Nr.
262037
des
Ministers
für
Wirtschaft
und
des
Ministers
für
ländliche
Entwicklung
vom
30.
Januar
2009
(nachstehend
„interministerieller
Erlass“
genannt)
waren
außerordentliche
Ausgleichszahlungen
in
Höhe
von
425
Mio.
EUR
für
2008
eingetretene
Schäden
vorgesehen.
Decree
No
262037
issued
by
the
Minister
of
Economic
Affairs
and
the
Minister
of
Rural
Development
on
30
January
2009
(‘Common
Ministerial
Decision’)
envisaged
emergency
compensation
totalling
EUR
425
million
for
damage
in
2008.
DGT v2019
Es
muss
auch
erwogen
werden,
dass
es
sehr
viel
kostengünstiger
ist,
frühzeitige
Präventivmaßnahmen
durchzuführen
als
eingetretene
Schäden
zu
beheben.
It
is
also
necessary
to
consider
that
the
cost
of
early
preventative
action
is
many
times
less
than
cleaning
up
damage
that
has
already
occurred.
TildeMODEL v2018
Betreiber
müssen
vorbeugende
Maßnahmen
ergreifen,
wenn
eine
unmittelbare
Gefahr
besteht,
dass
Umweltschäden
eintreten,
und
eingetretene
Schäden
auf
eigene
Kosten
beheben.
It
requires
operators
to
take
preventive
action
where
there
is
an
imminent
threat
of
damage
and
remedial
action
-
at
their
own
expense
-
when
damage
occurs.
TildeMODEL v2018
In
den
Folgeperioden
entspricht
die
Verbindlichkeit
dem
Buchwert
zu
Beginn
der
Berichtsperiode
zuzüglich
der
erhaltenen
Prämien
innerhalb
der
Berichtsperiode,
abzüglich
der
Zahlungen
für
Abschlusskosten,
zuzüglich
der
Amortisation
der
Zahlungen
für
Abschlusskosten,
abzüglich
des
Betrags,
der
als
versicherungstechnischer
Umsatz
für
die
bereitgestellte
Deckung
innerhalb
der
Berichtsperiode
erfasst
wurde,
und
abzüglich
der
Kapitalanalagekomponenten,
die
gezahlt
oder
auf
die
Verbindlichkeit
für
eingetretene
Schäden
übertragen
wurden.
Subsequently
the
carrying
amount
of
the
liability
is
the
carrying
amount
at
the
start
of
the
reporting
period
plus
the
premiums
received
in
the
period,
minus
insurance
acquisition
cash
flows,
plus
amortisation
of
acquisition
cash
flows,
minus
the
amount
recognised
as
insurance
revenue
for
coverage
provided
in
that
period,
and
minus
any
investment
component
paid
or
transferred
to
the
liability
for
incurred
claims.
ParaCrawl v7.1
Schadensminderungspflicht:
Der
Kunde
hat
den
Eintritt
eines
Schadens
möglichst
zu
verhindern
und
eingetretene
Schäden
gering
zu
halten.
Duty
to
minimise
loss:
the
customer
must
do
everything
possible
to
prevent
the
occurrence
of
a
loss
and
to
minimise
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindlichkeit
für
eingetretene
Schäden
umfasst
die
FCF,
die
sich
auf
vergangene
Leistungen
beziehen
und
der
Gruppe
zu
diesem
Zeitpunkt
zugeordnet
wurden.
The
liability
for
incurred
claims
is
measured
as
the
FCF
related
to
past
services
allocated
to
the
group
at
that
date.
ParaCrawl v7.1
Bietet
das
Softwareprodukt
einfach
zu
benutzende
Funktionen,
die
es
erlauben,
eingetretene
Schäden
an
Daten
und
Programmen
zu
beheben?
Does
the
software
product
provide
easy-to-use
functions
permitting
users
to
repair
damage
to
data
and
programs?
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Änderung
der
Verteilung
ist
ein
Hinweis
auf
eingetretene
Schäden,
zum
Beispiel
auf
eine
Delamination
oder
auf
einen
Faserbruch.
Any
such
change
in
distribution
is
an
indication
of
damage
that
has
occurred,
for
example
due
to
a
delamination
or
due
to
a
fiber
break.
EuroPat v2
Die
Haftung
ist
ausgeschlossen
für
dem
Kunden
entgangenen
Gewinn,
beim
Kunden
nicht
eingetretene
Einsparungen,
mittelbare
Schäden,
Mangelfolgeschäden,
Schäden,
die
ihre
Ursache
in
der
von
Dritten
zur
Verfügung
gestellten
Telekommunikationsinfrastruktur
haben,
sowie
Schäden,
die
durch
ein
regelwidriges
Verhalten
der
Kunden
gemäß
§
4
dieser
Bedingungen
verursacht
werden.
Liability
is
excluded
for
loss
of
profits
by
the
Client,
loss
of
savings
by
the
Client,
direct
damages,
consequential
damages,
damages
which
originate
in
the
telecommunication
infrastructure
provided
by
a
third
party,
as
well
as
damages
caused
by
irregular
conduct
by
the
Client
according
to
§
4
of
these
terms.
ParaCrawl v7.1
In
der
GuV
hat
ein
Unternehmen
versicherungstechnische
Umsätze
aus
den
Gruppen
ausgegebener
Versicherungsverträge
auszuweisen
und
versicherungstechnische
Aufwendungen
von
einer
Gruppe
ausgegebener
Versicherungsverträge,
welche
eingetretene
Schäden
und
andere
versiche-rungstechnischen
Aufwendungen
umfassen.
An
entity
shall
present
in
profit
or
loss
revenue
arising
from
the
groups
of
insurance
contracts
issued,
and
insurance
service
expenses
arising
from
a
group
of
insurance
contracts
it
issues,
comprising
incurred
claims
and
other
incurred
insurance
service
expenses.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Folgebewertung
ergibt
sich
der
Buchwert
einer
Gruppe
von
Versicherungsverträgen
zum
Ende
einer
Berichtsperiode
als
Summe
aus
der
Verbindlichkeit
für
zukünftigen
Versicherungsschutz
und
der
Verbindlichkeit
für
eingetretene
Schäden.
On
subsequent
measurement,
the
carrying
amount
of
a
group
of
insurance
contracts
at
the
end
of
each
reporting
period
shall
be
the
sum
of
the
liability
for
remaining
coverage
and
the
liability
for
incurred
claims.
ParaCrawl v7.1
Anstatt
Nachhaltigkeitsprogramme
zu
initiieren,
die
weniger
Schaden
anrichten
würden,
initiierte
er
Ziele,
die
Schäden
komplett
beseitigen
und
bereits
eingetretene
Schäden
mit
der
Zeit
rückgängig
machen
würden.
Instead
of
initiating
sustainability
programs
that
would
do
less
harm,
he
initiated
goals
that
would
eliminate
harm
altogether
and
that
would,
in
time,
reverse
harm
that
has
already
occurred.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
ist
ausgeschlossen
für
Ihnen
entgangenen
Gewinn,
bei
Ihnen
nicht
eingetretene
Einsparungen,
mittelbare
Schäden
und
Mangelfolgeschäden.
Liability
is
excluded
for
your
loss
of
earnings,
savings
that
you
fail
to
achieve,
indirect
loss
and
consequential
loss.
ParaCrawl v7.1
Was
das
Verhältnis
von
Kosten
für
eingetretene
Schäden
zu
unseren
Prämieneinnahmen
betrifft,
konnten
wir
2016
die
Combined
Ratio
des
Konzerns
mit
97,3%
im
Vergleich
zu
den
Vorquartalen
weiter
senken.
With
regard
to
the
ratio
of
losses
to
premium
income,
the
Group
combined
ratio
was
further
reduced
compared
to
previous
quarters
to
97.3%
in
2016.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
ausge-schlossen
ist
die
Haftung
für
entgangenen
Gewinn,
nicht
eingetretene
Einsparungen,
Schäden
durch
die
Inanspruchnahme
Dritter
sowie
mittelbare
und
Folgeschäden.
In
particular,
no
liability
shall
be
accepted
for
loss
of
profit,
lost
savings,
damages
incurred
through
the
use
of
third
parties,
as
well
as
indirect
and
consequential
damages.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
haben
wir
eine
Vielzahl
von
Leistungen
entwickelt,
die
Schadenrisiken
mindern,
eingetretene
Schäden
beseitigen
und
damit
Gebäudemanagern
eine
maximale
Nutzung
gewährleisten.
That’s
why
we
have
created
a
range
of
services
that
reduce
risk
and
protect
against
future
damage,
enabling
property
managers
to
maximize
the
use
and
therefore
the
return
on
property
investment.
ParaCrawl v7.1
In
einem
zweiten
Bescheid
vom
18.
Juni
1991
wies
die
Kammer
darauf
hin,
daß
sie
weder
im
EPÜ
noch
in
einer
anderen
Rechtsvorschrift
eine
Bestimmung
finden
könne,
die
sie
dazu
ermächtige,
über
Schadenersatzforderungen
an
das
EPA
für
angeblich
bei
der
Durchführung
eines
Patenterteilungsverfahrens
eingetretene
Schäden
zu
befinden.
In
a
second
communication
dated
18
June
1991,
the
Board
pointed
out
that
it
did
not
find,
either
in
the
EPC
or
in
any
other
legal
text,
a
provision
which
enabled
it
to
consider
requests
against
the
EPO
for
compensation
in
respect
of
loss
or
damage
allegedly
sustained
in
the
course
of
European
patent
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kaution
dient
als
Sicherheitsleistung
für
eventuell
eingetretene
Schäden
oder
Verluste
an
Mobiliar,
Gegenständen
oder
Einrichtungen.
This
guarantee
will
be
used
to
pay
any
damage
or
loss
occurred
during
your
stay.
ParaCrawl v7.1
Eingetretene
Schäden
sind
kurzfristig
kaum
behebbar,
denn
fruchtbare
Böden
sind
das
Ergebnis
langer
physikalischer,
chemischer
und
biologischer
Prozesse:
Bis
sich
ein
Zentimeter
neu
bildet,
dauert
es
200
bis
300
Jahre.
Damage
cannot
be
remedied
in
the
short
term
as
fertile
soils
are
the
result
of
slow
physical,
chemical
and
biological
processes:
it
takes
200
to
300
years
for
one
centimetre
of
soil
to
build
up.
ParaCrawl v7.1
Schneider
hat
durch
dieses
Vorgehen
den
eingetretenen
Schaden
verursacht.
The
identified
loss
was
therefore
incurred
as
a
result
of
Schneider’s
move.
TildeMODEL v2018
Jedoch
wurde
in
diesem
Stadium
nur
der
„eingetretene
Schaden“
beseitigt.
However,
at
this
stage
only
the
“damage
done”
has
been
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
den
eingetretenen
Schaden
dem
Grunde
und
der
Höhe
nach
nachzuweisen.
It
must
furnish
proof
of
the
occurred
loss
on
its
merits
and
in
terms
of
amount.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
aktiv
werden
und
die
Mitgliedstaaten
zum
Handeln
bewegen,
bevor
Schäden
eingetreten
sind.
We
must
take
an
active
stance
and
put
pressure
on
the
Member
States
to
act
before
the
damage
occurs.
Europarl v8
Sie
sind
nicht
darauf
angelegt,
Fragen
der
Haftung
für
die
eingetretenen
Schäden
zu
klären.
They
do
not
aim
at
resolving
issues
of
liability
for
the
damage
incurred.
TildeMODEL v2018
Jedenfalls
ist
die
beantragte
Aussetzung
nicht
geeignet,
die
bereits
eingetretenen
Schäden
zu
beheben.
In
any
event,
the
requested
suspension
could
not
remedy
damage
which
has
already
occurred.
EUbookshop v2
Dies
gilt
insbesondere
dann,
wenn
der
eingetretene
Schaden
durch
eine
Versicherung
des
Käufers
abgedeckt
ist.
This
shall
apply,
in
particular,
if
the
damage
caused
is
covered
by
the
Buyer's
insurance.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt
nachzuweisen,
dass
kein
oder
ein
wesentlich
geringerer
Schaden
eingetreten
ist.
We
are
entitled
to
prove
that
no
or
significantly
smaller
damage
has
occurred.
ParaCrawl v7.1
Besteht
eine
Versicherungsdeckung
für
den
eingetretenen
Schaden,
ist
unsere
monetäre
Haftung
auf
die
Versicherungssumme
beschränkt.
If
insurance
coverage
exists
for
the
damage
occurred,
our
monetary
liability
is
limited
to
the
insured
amount.
ParaCrawl v7.1
Heute
noch,
also
eine
Woche
später,
gibt
es
Gebiete,
in
denen
die
eingetretenen
Schäden
nicht
beziffert
werden
können,
weil
es
bisher
unmöglich
ist,
dorthin
zu
gelangen.
Even
now,
one
week
later,
there
are
areas
where
it
is
still
impossible
to
quantify
the
damage
because
access
routes
are
totally
cut
off.
Europarl v8
Es
wäre
sehr
traurig,
wenn
sich
die
außenpolitischen
Bemühungen
der
Europäischen
Union
darauf
beschränkten,
die
Scherben
aufzulesen,
nachdem
der
Schaden
eingetreten
ist,
so
wichtig
dies
auch
sein
mag.
It
is
very
sad
if
the
European
Union's
foreign
affairs
effort
is
to
be
limited
to
picking
up
the
pieces
after
the
damage
has
been
done,
however
important
that
may
be.
Europarl v8
Die
konkrete
Frage,
was
geschieht,
um
den
eingetretenen
Schaden
in
irgendeiner
Weise
zu
mindern
und
möglicherweise
auch
Rechtsansprüche
der
Europäischen
Union
geltend
zu
machen,
das
ist
eine
Frage
an
die
Kommission
und
nicht
an
den
Rat.
On
the
concrete
question
of
what
is
being
done
to
minimise
in
some
way
the
damage
that
has
occurred
and
of
the
European
Union
possibly
also
taking
legal
action,
that
is
a
question
for
the
Commission
and
not
the
Council.
Europarl v8
Die
jüngsten
Entwicklungen
deuten
darauf
hin,
dass
der
einzige
eingetretene
Schaden
die
finanziellen
Verluste
für
die
europäischen
Landwirte
waren.
The
latest
developments
indicate
that
the
only
damage
to
occur
was
the
financial
loss
for
European
farmers.
Europarl v8
Bisher
war
man
der
Ansicht,
dass
zunächst
die
Gefährlichkeit
der
Stoffe
nachgewiesen
werden
muss
und
man
erst
dann
eingreifen
sollte,
wenn
ein
Schaden
eingetreten
ist.
Until
now,
the
attitude
has
been
that
there
must
firstly
be
an
acknowledgement
of
the
risks
posed
by
substances
and
that
action
is
not
taken
until
the
damage
has
been
done.
Europarl v8
Genauso
lange
dauert
es
dann
auch,
bis
eingeleitete
Maßnahmen
oder
die
Selbstreinigungskräfte
des
Grundwassers
wieder
zu
einer
Beseitigung
einmal
eingetretener
Schäden
führen.
It
takes
just
as
long
before
enacted
measures
or
the
self-purifying
properties
of
groundwater
can
eliminate
damage
once
it
has
occurred.
Europarl v8