Translation of "Eingetragenen partnerschaft" in English

Auch die Schaffung einer eingetragenen Partnerschaft wird von der FPÖ völlig abgelehnt.
Heart disease is listed by the U.S. Department of Health and Human Services as the number one cause of death for all women.
Wikipedia v1.0

Kapitel III gilt nur für Personen, die in einer eingetragenen Partnerschaft leben.
Chapter III shall apply only to partners who have registered their partnership.
TildeMODEL v2018

Das ist bei einer nicht eingetragenen Partnerschaft nicht der Fall.
This is not the case for an unregistered partnership.
ParaCrawl v7.1

Geboren und aufgewachsen in Rumänien, lebend in einer eingetragenen Partnerschaft.
Born in Romania, living in a registered partnership.
CCAligned v1

In Villach kann somit die Anmeldung einer eingetragenen Partnerschaft im Standesamt erfolgen.
A civil partnership can thus be registered in the registry office in Villach.
ParaCrawl v7.1

Nach den finnischen Rechtsvorschriften werden gleichgeschlechtliche Partner einer eingetragenen Partnerschaft als „verheiratet“ behandelt.
Under the Finnish legislation parties to a registered partnership of the same sex are treated as ‘married’.
DGT v2019

Seit August 2012 lebt Whishaw in einer eingetragenen Partnerschaft mit dem australischen Komponisten Mark Bradshaw.
"A representative for Whishaw confirmed that he entered into a civil partnership with Australian composer Mark Bradshaw in August 2012.
Wikipedia v1.0

Die vermögensrechtlichen Aspekte der Ehe oder eingetragenen Partnerschaft sind in diesem Vorschlag nicht erfasst.
However, it does not cover the property aspects of marriage and registered partnerships.
TildeMODEL v2018

Lebenspartner (mehr als drei Monate, nicht verheiratet oder in einer eingetragenen Partnerschaft)
Partner (more than 3 months, not married, not registered partnership)
CCAligned v1

Unbeschadet von Unterabsatz 2 berührt die Scheidung oder Aufhebung der Ehe des Unionsbürgers oder die Beendigung seiner eingetragenen Partnerschaft im Sinne von Artikel 2 Nummer 2 Buchstabe b) nicht das Aufenthaltsrecht seiner Familienangehörigen, die die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats besitzen.
Without prejudice to the second subparagraph, divorce, annulment of the Union citizen's marriage or termination of his/her registered partnership, as referred to in point 2(b) of Article 2 shall not affect the right of residence of his/her family members who are nationals of a Member State.
DGT v2019

Nach den finnischen Rechtsvorschriften werden gleichgeschlechtliche Partner einer eingetragenen Partnerschaft als „verheiratet“ behandelt. Diese Angabe ist auch für ungarische Träger zu machen.
Under the Finnish legislation parties to a registered partnership of the same sex are treated as ‘married’.This information should also be provided to Hungarian institutions.
DGT v2019

Er sagte, dass in einer eingetragenen Partnerschaft lebende Paare nur dann Probleme hätten, wenn einer der Partner ein Drittstaatsangehöriger ist.
He said that the only problem for a couple in a registered partnership was when one of them was a foreign national.
Europarl v8

Das stimmt, aber sie büßen den Status der eingetragenen Partnerschaft und die damit verbundenen steuerlichen und sozialen Rechte ein, wie beispielsweise das Recht auf Anerkennung als nächster Angehöriger im Falle eines Krankenhausaufenthaltes des Partners.
That is true, but what they lose is the status of registered partnership and the tax or social rights that go with that - for instance, the right to be recognised as next of kin if one of them is in hospital.
Europarl v8

Eine Französin beispielsweise, die in einer eingetragenen Partnerschaft lebt, darf den Mann oder die Frau ihrer Träume nicht nach Italien mitnehmen, weil in diesem Land eine eingetragene Partnerschaft nicht existiert.
For example, a French woman who is in a registered partnership cannot take the man or woman of her dreams with her to Italy because there is no such thing as a registered partnership there.
Europarl v8

Diese Verordnung sollte nicht für andere Vorfragen wie das Bestehen, die Gültigkeit oder die Anerkennung einer eingetragenen Partnerschaft gelten, die dem nationalen Recht der Mitgliedstaaten, einschließlich ihrer Vorschriften des Internationalen Privatrechts, unterliegen.
This Regulation should not apply to other preliminary questions such as the existence, validity or recognition of a registered partnership, which is covered by the national law of the Member States, including their rules of private international law.
DGT v2019

Somit sollte diese Verordnung insbesondere die Frage der Kategorisierung von Rentenansprüchen, der während der eingetragenen Partnerschaft an einen der Partner bereits ausgezahlten Beträge und des eventuell zu gewährenden Ausgleichs bei mit gemeinsamem Vermögen finanzierten Rentenversicherungen regeln.
Hence, this Regulation should govern in particular the issue of classification of pension assets, the amounts that have already been paid to one partner during the registered partnership, and the possible compensation that would be granted in case of pension subscribed with common assets.
DGT v2019

Diese Verordnung sollte die sich aus den güterrechtlichen Wirkungen einer eingetragenen Partnerschaft ergebende Begründung oder Übertragung eines Rechts an beweglichen oder unbeweglichen Vermögensgegenständen nach Maßgabe des auf diese güterrechtlichen Wirkungen anzuwendenden Rechts ermöglichen.
This Regulation should allow for the creation or the transfer resulting from the property consequences of registered partnerships of a right in immovable or movable property as provided for in the law applicable to the property consequences of registered partnerships.
DGT v2019

Damit die Partner jedoch die Rechte, die durch die güterrechtlichen Wirkungen der eingetragenen Partnerschaft begründet worden oder auf sie übergegangen sind, in einem anderen Mitgliedstaat ausüben können, sollte diese Verordnung die Anpassung eines unbekannten dinglichen Rechts an das in der Rechtsordnung dieses anderen Mitgliedstaats am ehesten vergleichbare Recht vorsehen.
However, in order to allow the partners to enjoy in another Member State the rights which have been created or transferred to them as a result of the property consequences of a registered partnership, this Regulation should provide for the adaptation of an unknown right in rem to the closest equivalent right under the law of that other Member State.
DGT v2019

Erklärt sich ein in Absatz 1 des vorliegenden Artikels genanntes Gericht für unzuständig und vereinbaren die Parteien, die Zuständigkeit den Gerichten eines anderen Mitgliedstaats nach Artikel 7 zu übertragen, so sind die Gerichte dieses anderen Mitgliedstaats für Entscheidungen über die güterrechtlichen Wirkungen der eingetragenen Partnerschaft zuständig.
Where a court referred to in paragraph 1 of this Article declines jurisdiction and where the parties agree to confer jurisdiction to the courts of any other Member State in accordance with Article 7, jurisdiction to rule on the property consequences of the registered partnership shall lie with the courts of that Member State.
DGT v2019

In anderen Fällen sind für Entscheidungen über die güterrechtlichen Wirkungen einer eingetragenen Partnerschaft die Gerichte eines anderen Mitgliedstaats nach Artikel 6 oder 8 zuständig.
In other cases, jurisdiction to rule on the property consequences of a registered partnership shall lie with the courts of any other Member State pursuant to Article 6 or 8.
DGT v2019

Ebenso sollten Fragen der vermögensrechtlichen Wirkungen eingetragener Partnerschaften, die sich im Zusammenhang mit einem Verfahren ergeben, das bei einem mit einem Antrag auf Auflösung oder Ungültigerklärung einer eingetragenen Partnerschaft befassten Gericht eines Mitgliedstaats anhängig ist, in die Zuständigkeit der Gerichte dieses Mitgliedstaats fallen, sofern die Partner dies vereinbaren.
Similarly, matters of the property consequences of registered partnerships arising in connection with proceedings pending before the court of a Member State seised with an application for dissolution or annulment of a registered partnership should be dealt with by the courts of that Member State, if the partners so agree.
DGT v2019

Ungeachtet des Artikels 27 Buchstabe f darf ein Partner in einer Streitigkeit zwischen einem Dritten und einem oder beiden Partnern das für die güterrechtlichen Wirkungen seiner eingetragenen Partnerschaft maßgebende Recht dem Dritten nicht entgegenhalten, es sei denn, der Dritte hatte Kenntnis von diesem Recht oder hätte bei gebührender Sorgfalt davon Kenntnis haben müssen.
Notwithstanding point (f) of Article 27, the law applicable to the property consequences of a registered partnership between the partners may not be invoked by a partner against a third party in a dispute between the third party and either or both of the partners unless the third party knew or, in the exercise of due diligence, should have known of that law.
DGT v2019

Eine Eingriffsnorm ist eine Vorschrift, deren Einhaltung von einem Mitgliedstaat als so entscheidend für die Wahrung seines öffentlichen Interesses, insbesondere seiner politischen, sozialen oder wirtschaftlichen Ordnung, angesehen wird, dass sie ungeachtet des nach Maßgabe dieser Verordnung auf die güterrechtlichen Wirkungen einer eingetragenen Partnerschaft anzuwendenden Rechts auf alle Sachverhalte anzuwenden ist, die in ihren Anwendungsbereich fallen.
Overriding mandatory provisions are provisions the respect for which is regarded as crucial by a Member State for safeguarding its public interests, such as its political, social or economic organisation, to such an extent that they are applicable to any situation falling within their scope, irrespective of the law otherwise applicable to the property consequences of a registered partnership pursuant to this Regulation.
DGT v2019