Translation of "Eingetragenen partnerschaft" in English
Auch
die
Schaffung
einer
eingetragenen
Partnerschaft
wird
von
der
FPÖ
völlig
abgelehnt.
Heart
disease
is
listed
by
the
U.S.
Department
of
Health
and
Human
Services
as
the
number
one
cause
of
death
for
all
women.
Wikipedia v1.0
Kapitel
III
gilt
nur
für
Personen,
die
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft
leben.
Chapter
III
shall
apply
only
to
partners
who
have
registered
their
partnership.
TildeMODEL v2018
Das
ist
bei
einer
nicht
eingetragenen
Partnerschaft
nicht
der
Fall.
This
is
not
the
case
for
an
unregistered
partnership.
ParaCrawl v7.1
Geboren
und
aufgewachsen
in
Rumänien,
lebend
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft.
Born
in
Romania,
living
in
a
registered
partnership.
CCAligned v1
In
Villach
kann
somit
die
Anmeldung
einer
eingetragenen
Partnerschaft
im
Standesamt
erfolgen.
A
civil
partnership
can
thus
be
registered
in
the
registry
office
in
Villach.
ParaCrawl v7.1
Nach
den
finnischen
Rechtsvorschriften
werden
gleichgeschlechtliche
Partner
einer
eingetragenen
Partnerschaft
als
„verheiratet“
behandelt.
Under
the
Finnish
legislation
parties
to
a
registered
partnership
of
the
same
sex
are
treated
as
‘married’.
DGT v2019
Seit
August
2012
lebt
Whishaw
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft
mit
dem
australischen
Komponisten
Mark
Bradshaw.
"A
representative
for
Whishaw
confirmed
that
he
entered
into
a
civil
partnership
with
Australian
composer
Mark
Bradshaw
in
August
2012.
Wikipedia v1.0
Die
vermögensrechtlichen
Aspekte
der
Ehe
oder
eingetragenen
Partnerschaft
sind
in
diesem
Vorschlag
nicht
erfasst.
However,
it
does
not
cover
the
property
aspects
of
marriage
and
registered
partnerships.
TildeMODEL v2018
Lebenspartner
(mehr
als
drei
Monate,
nicht
verheiratet
oder
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft)
Partner
(more
than
3
months,
not
married,
not
registered
partnership)
CCAligned v1
Unbeschadet
von
Unterabsatz
2
berührt
die
Scheidung
oder
Aufhebung
der
Ehe
des
Unionsbürgers
oder
die
Beendigung
seiner
eingetragenen
Partnerschaft
im
Sinne
von
Artikel
2
Nummer
2
Buchstabe
b)
nicht
das
Aufenthaltsrecht
seiner
Familienangehörigen,
die
die
Staatsangehörigkeit
eines
Mitgliedstaats
besitzen.
Without
prejudice
to
the
second
subparagraph,
divorce,
annulment
of
the
Union
citizen's
marriage
or
termination
of
his/her
registered
partnership,
as
referred
to
in
point
2(b)
of
Article
2
shall
not
affect
the
right
of
residence
of
his/her
family
members
who
are
nationals
of
a
Member
State.
DGT v2019
Nach
den
finnischen
Rechtsvorschriften
werden
gleichgeschlechtliche
Partner
einer
eingetragenen
Partnerschaft
als
„verheiratet“
behandelt.
Diese
Angabe
ist
auch
für
ungarische
Träger
zu
machen.
Under
the
Finnish
legislation
parties
to
a
registered
partnership
of
the
same
sex
are
treated
as
‘married’.This
information
should
also
be
provided
to
Hungarian
institutions.
DGT v2019
Er
sagte,
dass
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft
lebende
Paare
nur
dann
Probleme
hätten,
wenn
einer
der
Partner
ein
Drittstaatsangehöriger
ist.
He
said
that
the
only
problem
for
a
couple
in
a
registered
partnership
was
when
one
of
them
was
a
foreign
national.
Europarl v8
Das
stimmt,
aber
sie
büßen
den
Status
der
eingetragenen
Partnerschaft
und
die
damit
verbundenen
steuerlichen
und
sozialen
Rechte
ein,
wie
beispielsweise
das
Recht
auf
Anerkennung
als
nächster
Angehöriger
im
Falle
eines
Krankenhausaufenthaltes
des
Partners.
That
is
true,
but
what
they
lose
is
the
status
of
registered
partnership
and
the
tax
or
social
rights
that
go
with
that
-
for
instance,
the
right
to
be
recognised
as
next
of
kin
if
one
of
them
is
in
hospital.
Europarl v8
Eine
Französin
beispielsweise,
die
in
einer
eingetragenen
Partnerschaft
lebt,
darf
den
Mann
oder
die
Frau
ihrer
Träume
nicht
nach
Italien
mitnehmen,
weil
in
diesem
Land
eine
eingetragene
Partnerschaft
nicht
existiert.
For
example,
a
French
woman
who
is
in
a
registered
partnership
cannot
take
the
man
or
woman
of
her
dreams
with
her
to
Italy
because
there
is
no
such
thing
as
a
registered
partnership
there.
Europarl v8
Diese
Verordnung
sollte
nicht
für
andere
Vorfragen
wie
das
Bestehen,
die
Gültigkeit
oder
die
Anerkennung
einer
eingetragenen
Partnerschaft
gelten,
die
dem
nationalen
Recht
der
Mitgliedstaaten,
einschließlich
ihrer
Vorschriften
des
Internationalen
Privatrechts,
unterliegen.
This
Regulation
should
not
apply
to
other
preliminary
questions
such
as
the
existence,
validity
or
recognition
of
a
registered
partnership,
which
is
covered
by
the
national
law
of
the
Member
States,
including
their
rules
of
private
international
law.
DGT v2019
Somit
sollte
diese
Verordnung
insbesondere
die
Frage
der
Kategorisierung
von
Rentenansprüchen,
der
während
der
eingetragenen
Partnerschaft
an
einen
der
Partner
bereits
ausgezahlten
Beträge
und
des
eventuell
zu
gewährenden
Ausgleichs
bei
mit
gemeinsamem
Vermögen
finanzierten
Rentenversicherungen
regeln.
Hence,
this
Regulation
should
govern
in
particular
the
issue
of
classification
of
pension
assets,
the
amounts
that
have
already
been
paid
to
one
partner
during
the
registered
partnership,
and
the
possible
compensation
that
would
be
granted
in
case
of
pension
subscribed
with
common
assets.
DGT v2019
Diese
Verordnung
sollte
die
sich
aus
den
güterrechtlichen
Wirkungen
einer
eingetragenen
Partnerschaft
ergebende
Begründung
oder
Übertragung
eines
Rechts
an
beweglichen
oder
unbeweglichen
Vermögensgegenständen
nach
Maßgabe
des
auf
diese
güterrechtlichen
Wirkungen
anzuwendenden
Rechts
ermöglichen.
This
Regulation
should
allow
for
the
creation
or
the
transfer
resulting
from
the
property
consequences
of
registered
partnerships
of
a
right
in
immovable
or
movable
property
as
provided
for
in
the
law
applicable
to
the
property
consequences
of
registered
partnerships.
DGT v2019
Damit
die
Partner
jedoch
die
Rechte,
die
durch
die
güterrechtlichen
Wirkungen
der
eingetragenen
Partnerschaft
begründet
worden
oder
auf
sie
übergegangen
sind,
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
ausüben
können,
sollte
diese
Verordnung
die
Anpassung
eines
unbekannten
dinglichen
Rechts
an
das
in
der
Rechtsordnung
dieses
anderen
Mitgliedstaats
am
ehesten
vergleichbare
Recht
vorsehen.
However,
in
order
to
allow
the
partners
to
enjoy
in
another
Member
State
the
rights
which
have
been
created
or
transferred
to
them
as
a
result
of
the
property
consequences
of
a
registered
partnership,
this
Regulation
should
provide
for
the
adaptation
of
an
unknown
right
in
rem
to
the
closest
equivalent
right
under
the
law
of
that
other
Member
State.
DGT v2019
Erklärt
sich
ein
in
Absatz 1
des
vorliegenden
Artikels
genanntes
Gericht
für
unzuständig
und
vereinbaren
die
Parteien,
die
Zuständigkeit
den
Gerichten
eines
anderen
Mitgliedstaats
nach
Artikel 7
zu
übertragen,
so
sind
die
Gerichte
dieses
anderen
Mitgliedstaats
für
Entscheidungen
über
die
güterrechtlichen
Wirkungen
der
eingetragenen
Partnerschaft
zuständig.
Where
a
court
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
declines
jurisdiction
and
where
the
parties
agree
to
confer
jurisdiction
to
the
courts
of
any
other
Member
State
in
accordance
with
Article
7,
jurisdiction
to
rule
on
the
property
consequences
of
the
registered
partnership
shall
lie
with
the
courts
of
that
Member
State.
DGT v2019
In
anderen
Fällen
sind
für
Entscheidungen
über
die
güterrechtlichen
Wirkungen
einer
eingetragenen
Partnerschaft
die
Gerichte
eines
anderen
Mitgliedstaats
nach
Artikel 6
oder
8
zuständig.
In
other
cases,
jurisdiction
to
rule
on
the
property
consequences
of
a
registered
partnership
shall
lie
with
the
courts
of
any
other
Member
State
pursuant
to
Article
6
or
8.
DGT v2019
Ebenso
sollten
Fragen
der
vermögensrechtlichen
Wirkungen
eingetragener
Partnerschaften,
die
sich
im
Zusammenhang
mit
einem
Verfahren
ergeben,
das
bei
einem
mit
einem
Antrag
auf
Auflösung
oder
Ungültigerklärung
einer
eingetragenen
Partnerschaft
befassten
Gericht
eines
Mitgliedstaats
anhängig
ist,
in
die
Zuständigkeit
der
Gerichte
dieses
Mitgliedstaats
fallen,
sofern
die
Partner
dies
vereinbaren.
Similarly,
matters
of
the
property
consequences
of
registered
partnerships
arising
in
connection
with
proceedings
pending
before
the
court
of
a
Member
State
seised
with
an
application
for
dissolution
or
annulment
of
a
registered
partnership
should
be
dealt
with
by
the
courts
of
that
Member
State,
if
the
partners
so
agree.
DGT v2019
Ungeachtet
des
Artikels 27
Buchstabe f
darf
ein
Partner
in
einer
Streitigkeit
zwischen
einem
Dritten
und
einem
oder
beiden
Partnern
das
für
die
güterrechtlichen
Wirkungen
seiner
eingetragenen
Partnerschaft
maßgebende
Recht
dem
Dritten
nicht
entgegenhalten,
es
sei
denn,
der
Dritte
hatte
Kenntnis
von
diesem
Recht
oder
hätte
bei
gebührender
Sorgfalt
davon
Kenntnis
haben
müssen.
Notwithstanding
point
(f)
of
Article
27,
the
law
applicable
to
the
property
consequences
of
a
registered
partnership
between
the
partners
may
not
be
invoked
by
a
partner
against
a
third
party
in
a
dispute
between
the
third
party
and
either
or
both
of
the
partners
unless
the
third
party
knew
or,
in
the
exercise
of
due
diligence,
should
have
known
of
that
law.
DGT v2019
Eine
Eingriffsnorm
ist
eine
Vorschrift,
deren
Einhaltung
von
einem
Mitgliedstaat
als
so
entscheidend
für
die
Wahrung
seines
öffentlichen
Interesses,
insbesondere
seiner
politischen,
sozialen
oder
wirtschaftlichen
Ordnung,
angesehen
wird,
dass
sie
ungeachtet
des
nach
Maßgabe
dieser
Verordnung
auf
die
güterrechtlichen
Wirkungen
einer
eingetragenen
Partnerschaft
anzuwendenden
Rechts
auf
alle
Sachverhalte
anzuwenden
ist,
die
in
ihren
Anwendungsbereich
fallen.
Overriding
mandatory
provisions
are
provisions
the
respect
for
which
is
regarded
as
crucial
by
a
Member
State
for
safeguarding
its
public
interests,
such
as
its
political,
social
or
economic
organisation,
to
such
an
extent
that
they
are
applicable
to
any
situation
falling
within
their
scope,
irrespective
of
the
law
otherwise
applicable
to
the
property
consequences
of
a
registered
partnership
pursuant
to
this
Regulation.
DGT v2019