Translation of "Eingetragen bei" in English
Er
wird
dementsprechend
in
eine
Sperrdatei
eingetragen
und
bei
der
nächsten
Kampagne
ausgeschlossen.
His
data
will
be
registered
in
the
appropriate
restriction
list
and
excluded
from
upcoming
mailings.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
eingetragen
bei
Yoga
Alliance
US
und
bei
Yoga
Alliance
UK.
We
both
are
certified
with
Yoga
Alliance
US
and
Yoga
Alliance
UK.
CCAligned v1
Das
Canadian
College
ist
eingetragen
bei
PCTIA.
The
Canadian
College
is
registered
with
PCTIA.
CCAligned v1
Fahrzeugspezifisches
Gutachten
(Muss
eingetragen
werden
bei
z.B.
TÜV
oder
DEKRA)
Vehicle-specific
expertise
(eg
must
be
registered
with
TÜV
or
DEKRA)
CCAligned v1
Darin
sind
alle
Linienpunkte
eingetragen,
bei
denen
eine
Klassenänderung
erfolgt
und
die
zugehörigen
Klassen
vermerkt.
All
line
points
are
entered
therein
in
the
case
of
a
class
change,
and
the
respective
classes
are
recorded.
EuroPat v2
S5
VCOM
wurde
im
Autostart-Ordner
eingetragen
und
wird
bei
jedem
Neustart
des
Rechners
gestartet.
S5
VCOM
was
registered
in
the
Startup
folder
and
will
be
launched
at
every
restart.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
wird
nur
zahlen
Entschädigung
für
Grundbesitzer
mit
rechtsgültig
eingetragen
Eigentumsurkunden
bei
Vorlage.
The
government
will
only
pay
compensation
to
landowners
with
validly
registered
title
deeds
upon
presentation.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
muss
-1
eingetragen
werden
(z.B.
bei
Laufwerk
U:
oder
einer
Macintosh
-Partition).
Else
-1
must
be
entered
here
(e.g.
for
drive
U:
or
a
Macintosh
partition).
ParaCrawl v7.1
Wird
hier
nichts
eingetragen,
sollte
bei
den
Benutzern
jeweils
die
komplette
Absendernummer
eingetragen
werden.
If
nothing
is
entered
here,
the
complete
sender
number
has
to
be
entered
at
every
user.
ParaCrawl v7.1
Mit
Schreiben
vom
25.
Februar
2004,
27.
Februar
2004,
1.
März
2004,
2.
März
2004,
3.
März
2004,
4.
März
2004
und
5.
März
2004,
die
bei
der
Kommission
am
2.
März
2004,
3.
März
2004,
4.
März
2004,
8.
März
2004
und
10.
März
2004
eingetragen
wurden,
gingen
bei
der
Kommission
Bemerkungen
von
11
Interessierten
ein.
By
letters
dated
25
February
2004,
27
February
2004,
1
March
2004,
2
March
2004,
3
March
2004,
4
March
2004,
and
5
March
2004,
registered
at
the
Commission
on
2
March
2004,
3
March
2004,
4
March
2004,
8
March
2004,
and
10
March
2004,
the
Commission
received
observations
from
11
interested
parties.
DGT v2019
Mai
2008
wurde
ein
Prototyp
des
LF-A
bei
einem
4-Stunden-Langstreckenrennen
der
VLN
eingetragen,
bei
dem
es
überraschenderweise
in
der
SP8-Klasse
gewann.
On
10
May
2008,
a
LF-A
prototype
was
entered
on
the
Nürburgring
4
hour
VLN
endurance
race
where
it
surprisingly
won
the
SP8
class.
Wikipedia v1.0
Und
nach
dem
Besuch
des
Zoo´s
sollte
Ihnen
die
Säule
der
Heiligen
Dreifaltigkeit
nicht
entgehen,
der
eingetragen
Sehenswürdigkeit
bei
der
UNESCO,
im
Stadtzentrum
von
Olomouc
(Olmütz)!
And
after
visiting
the
zoo,
definitely
don’t
miss
out
on
the
Holy
Trinity
Column
monument,
which
is
listed
in
UNESCO,
right
in
the
center
of
Olomouc
TildeMODEL v2018
Die
geografischen
Angaben
sollten
in
ein
Verzeichnis
eingetragen
werden,
bei
dem
die
Spirituosen
als
Erzeugnis
eines
Staates,
einer
Region
oder
eines
Orts
in
dem
Hoheitsgebiet
gekennzeichnet
werden,
wobei
eine
bestimmte
Qualität,
ein
bestimmter
Ruf
oder
andere
Merkmale
der
Spirituose
im
Wesentlichen
ihrem
geografischen
Ursprung
zugeordnet
werden
können.
Geographical
indications
should
be
listed,
identifying
spirit
drinks
as
originating
in
the
territory
of
a
country,
or
a
region
or
locality
in
that
territory,
where
a
given
quality,
reputation
or
other
characteristic
of
the
spirit
drink
is
essentially
attributable
to
its
geographical
origin.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
Erzeugung
von
„Nocciola
di
Giffoni“
in
Betracht
kommenden
Haselnusswälder
werden
in
ein
vom
Kontrollorganismus
geführtes
Register
eingetragen,
dessen
Abschrift
bei
den
zum
geografischen
Gebiet
gehörenden
Gemeinden
hinterlegt
wird.
Hazel
groves
eligible
for
‘Nocciola
di
Giffoni’
production
are
entered
in
a
register
kept
by
the
supervisory
body,
a
copy
of
which
is
lodged
with
the
municipalities
located
within
the
geographical
area.
DGT v2019
Die
Schiffe
müssen
in
der
Kartei
für
Fischereifahrzeuge
der
Gemeinschaft
eingetragen
sein
und
bei
Modernisierungsarbeiten
in
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2930/86
vermessen
werden.
Vessels
must
be
entered
in
the
Community
register
of
fishing
vessels,
and
their
dimensions
must
be
brought
into
line
with
Regulation
(EEC)
No
2930/86
when
they
are
modernised.
TildeMODEL v2018
Die
Bescheinigung
wird
an
Bord
des
Schiffes
mitgeführt,
eine
Durchschrift
wird
bei
der
Behörde
hinterlegt,
die
das
betreffende
Schiffsregister
führt,
oder,
wenn
das
Schiff
nicht
in
das
Schiffsregister
eines
Mitgliedstaats
eingetragen
ist,
bei
der
Behörde
des
Staates,
der
die
Bescheinigung
ausstellt
oder
bestätigt.
The
certificate
shall
be
carried
on
board
the
ship
and
a
copy
shall
be
deposited
with
the
authority
which
keeps
the
record
of
the
ship's
registry
or,
if
the
ship
is
not
registered
in
a
Member
State,
with
the
authority
of
the
State
which
issued
or
certified
the
certificate.
TildeMODEL v2018
Im
Gesetz
über
das
Versicherungswesen
heißt
es,
daß
ein
ausländischer
Versicherer
unter
der
Voraussetzung,
daß
er
gemäß
den
Bestimmungen
des
Handelsgesetzes
eingetragen
ist
und
bei
der
Versicherungsaufsichtsbehörde,
der
Aufsichtsbehörde
des
Finanzministeriums,
zugelassen
ist,
Versicherungen
nur
durch
eine
Niederlassung
anbieten
kann,
die
über
ein
in
Bulgarien
eingetragens
Büro
verfügt.
The
insurance
act
states
that
"a
foreign
insurer
may
carry
on
insurance
only
through
a
branch
whose
registered
office
is
in
Bulgaria",
if
he
is
registered
pursuant
to
the
Commerce
Act
and
has
a
licence
from
the
Insurance
Supervision
Department,
the
supervisory
body
with
the
Ministry
of
Finance.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Abkühlen
auf
60°C
werden
600
Teile
Methanol
eingetragen
und
bei
70°C
224,7
Teile
N-(6-Chlorhexyl)-O-tert.-butyl-urethan
innerhalb
von
2
Stunden
zugetropft.
After
cooling
to
60°
C.,
600
parts
of
methanol
are
introduced,
followed
by
the
dropwise
addition
over
a
period
of
2
hours
at
70°
C.
of
224.7
parts
of
N-(6-chlorohexyl)-0-tert.-butyl
urethane.
EuroPat v2
Nach
Neutralisation
mit
60
Teilen
Eisessig
wird
das
Bindemittel
unter
gutem
Rühren
in
435
Teile
Wasser
eingetragen,
wobei
bei
30°C
und
30
mbar
das
n-Butanol
azeotrop
abdestilliert
wird.
After
having
been
neutralized
with
60
parts
of
glacial
acetic
acid,
the
binder
is
introduced
into
435
parts
of
water,
with
thorough
stirring,
and
the
n-butanol
is
distilled
off
azeotropically
at
30°
C.
and
30
mbar.
EuroPat v2
Salzsäure
unter
Rühren
eingetragen
und
bei
einer
Temperatur
von
O
bis
+10°C
mit
einer
Lösung
von
12,8g
(0,186
mol)
Natriumnitrit
in
30
ml
Wasser
diazotiert.
At
0°
to
+10°
C.
the
reaction
mixture
was
diazotized
with
a
solution
of
12.8
gm
(0.186
mol)
of
sodium
nitrite
in
30
ml
of
water.
EuroPat v2
Die
überschüssige
Lauge
wird
abgepresst,
die
erhaltene
Alkalicellulose
in
eine
Lösung
von
8
g
Chloressigsäureamid
in
120
ml
absolutem
Alkohol
eingetragen
und
bei
50°C
eine
Stunde
gerührt.
The
excess
of
the
alkali
solution
is
squeezed
out
and
the
alkali
cellulose
obtained
is
introduced
into
a
solution
of
8
g
of
chloroacetamide
in
120
ml
of
absolute
alcohol
and
stirred
therein
for
one
hour
at
50°
C.
EuroPat v2
Eingetragen
bei
der
U.S.
Securities
and
Exchange
Commission
(SEC)
als
Nationally
Recognized
Statistical
Rating
Organization
(NRSRO)
gemäß
dem
Credit
Rating
Agency
Reform
Act
of
2006
(CRA
Reform
Act)
und
den
aufgrund
dieses
Gesetzes
verabschiedeten
Regelungen.
Registered
with
the
U.S.
Securities
and
Exchange
Commission
(SEC)
as
a
Nationally
Recognized
Statistical
Rating
Organization
(NRSRO)
pursuant
to
the
Credit
Rating
Agency
Reform
Act
of
2006
(CRA
Reform
Act)
and
the
rules
adopted
thereunder.
WikiMatrix v1
Das
Sulfonierungsgemisch
wird
so
in
dieses
vorgewärmte
Wasser
eingetragen,
daß
bei
Beginn
der
Kristallisation
der
1-naphthylamin-4,8-disulfonsäure
eine
Temperatur
von
mindestens
100°C,
beispielsweise
100°C
bis
wenig
unter
dem
Siedepunkt
der
entstehenden
Suspension,
erreicht
wird.
The
sulphonation
mixture
is
introduced
into
this
preheated
water
so
that
a
temperature
at
the
start
of
crystallisation
of
1-naphthylamine-4,8-disulphonic
acid
is
reached
which
is
at
least
100°
C.,
for
example,
100°
C.
to
a
little
below
the
boiling
point
of
the
suspension
being
formed.
EuroPat v2
Das
Sulfonierungsgemisch
wird
so
in
dieses
vorgewärmte
Wasser
eingetragen,
dass
bei
Beginn
der
Kristallisation
der
1-Naphthylamin-4,8-disulfonsäure
eine
Temperatur
von
mindestens
100,
beispielsweise
100°
C
bis
wenig
unter
dem
Siedepunkt
der
entstehenden
Suspension,
erreicht
wird.
The
sulphonation
mixture
is
introduced
into
this
preheated
water
so
that
a
temperature
at
the
start
of
crystallisation
of
1-naphthylamine-4,8-disulphonic
acid
is
reached
which
is
at
least
100°
C.,
for
example,
100°
C.
to
a
little
below
the
boiling
point
of
the
suspension
being
formed.
EuroPat v2
Dazu
kann
in
den
Reaktor,
der
bereits
mit
Schmelze
beschickt
ist,
Magnesiumpulver,
das
in
an
sich
bekannter
Weise
mit
Katalysatoren
wie
Jod,
Magnesiumjodid,
Quecksilber-oder
Titanchloriden
vorbehandelt
sein
kann,
eingetragen
und
bei
einer
Temperatur
von
318
-
450
C
und
einem
Wasserstoffdruck
von
100
bis
200
bar
zu
MgH
2
umgesetzt
werden.
For
this
purpose,
magnesium
powder,
which
may
be
pretreated
in
the
known
manner
with
catalysts
such
as
iodine,
magnesium
iodide,
mercury
chloride
or
titanium
chloride,
may
be
introduced
into
the
reactor,
which
is
already
charged
with
melt,
and
this
magnesium
powder
converted
into
MgH2
at
a
temperature
of
318°-450°
C.
and
a
hydrogen
pressure
of
100
to
200
bar.
EuroPat v2