Translation of "Eingetragen bei" in English

Er wird dementsprechend in eine Sperrdatei eingetragen und bei der nächsten Kampagne ausgeschlossen.
His data will be registered in the appropriate restriction list and excluded from upcoming mailings.
ParaCrawl v7.1

Wir sind eingetragen bei Yoga Alliance US und bei Yoga Alliance UK.
We both are certified with Yoga Alliance US and Yoga Alliance UK.
CCAligned v1

Das Canadian College ist eingetragen bei PCTIA.
The Canadian College is registered with PCTIA.
CCAligned v1

Fahrzeugspezifisches Gutachten (Muss eingetragen werden bei z.B. TÜV oder DEKRA)
Vehicle-specific expertise (eg must be registered with TÜV or DEKRA)
CCAligned v1

Darin sind alle Linienpunkte eingetragen, bei denen eine Klassenänderung erfolgt und die zugehörigen Klassen vermerkt.
All line points are entered therein in the case of a class change, and the respective classes are recorded.
EuroPat v2

S5 VCOM wurde im Autostart-Ordner eingetragen und wird bei jedem Neustart des Rechners gestartet.
S5 VCOM was registered in the Startup folder and will be launched at every restart.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung wird nur zahlen Entschädigung für Grundbesitzer mit rechtsgültig eingetragen Eigentumsurkunden bei Vorlage.
The government will only pay compensation to landowners with validly registered title deeds upon presentation.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten muss -1 eingetragen werden (z.B. bei Laufwerk U: oder einer Macintosh -Partition).
Else -1 must be entered here (e.g. for drive U: or a Macintosh partition).
ParaCrawl v7.1

Wird hier nichts eingetragen, sollte bei den Benutzern jeweils die komplette Absendernummer eingetragen werden.
If nothing is entered here, the complete sender number has to be entered at every user.
ParaCrawl v7.1

Mit Schreiben vom 25. Februar 2004, 27. Februar 2004, 1. März 2004, 2. März 2004, 3. März 2004, 4. März 2004 und 5. März 2004, die bei der Kommission am 2. März 2004, 3. März 2004, 4. März 2004, 8. März 2004 und 10. März 2004 eingetragen wurden, gingen bei der Kommission Bemerkungen von 11 Interessierten ein.
By letters dated 25 February 2004, 27 February 2004, 1 March 2004, 2 March 2004, 3 March 2004, 4 March 2004, and 5 March 2004, registered at the Commission on 2 March 2004, 3 March 2004, 4 March 2004, 8 March 2004, and 10 March 2004, the Commission received observations from 11 interested parties.
DGT v2019

Mai 2008 wurde ein Prototyp des LF-A bei einem 4-Stunden-Langstreckenrennen der VLN eingetragen, bei dem es überraschenderweise in der SP8-Klasse gewann.
On 10 May 2008, a LF-A prototype was entered on the Nürburgring 4 hour VLN endurance race where it surprisingly won the SP8 class.
Wikipedia v1.0

Und nach dem Besuch des Zoo´s sollte Ihnen die Säule der Heiligen Dreifaltigkeit nicht entgehen, der eingetragen Sehenswürdigkeit bei der UNESCO, im Stadtzentrum von Olomouc (Olmütz)!
And after visiting the zoo, definitely don’t miss out on the Holy Trinity Column monument, which is listed in UNESCO, right in the center of Olomouc
TildeMODEL v2018

Die geografischen Angaben sollten in ein Verzeichnis eingetragen werden, bei dem die Spirituosen als Erzeugnis eines Staates, einer Region oder eines Orts in dem Hoheitsgebiet gekennzeichnet werden, wobei eine bestimmte Qualität, ein bestimmter Ruf oder andere Merkmale der Spirituose im Wesentlichen ihrem geografischen Ursprung zugeordnet werden können.
Geographical indications should be listed, identifying spirit drinks as originating in the territory of a country, or a region or locality in that territory, where a given quality, reputation or other characteristic of the spirit drink is essentially attributable to its geographical origin.
TildeMODEL v2018

Die für die Erzeugung von „Nocciola di Giffoni“ in Betracht kommenden Haselnusswälder werden in ein vom Kontrollorganismus geführtes Register eingetragen, dessen Abschrift bei den zum geografischen Gebiet gehörenden Gemeinden hinterlegt wird.
Hazel groves eligible for ‘Nocciola di Giffoni’ production are entered in a register kept by the supervisory body, a copy of which is lodged with the municipalities located within the geographical area.
DGT v2019

Die Schiffe müssen in der Kartei für Fischereifahrzeuge der Gemeinschaft eingetragen sein und bei Modernisierungsarbeiten in Übereinstimmung mit der Verordnung (EWG) Nr. 2930/86 vermessen werden.
Vessels must be entered in the Community register of fishing vessels, and their dimensions must be brought into line with Regulation (EEC) No 2930/86 when they are modernised.
TildeMODEL v2018

Die Bescheinigung wird an Bord des Schiffes mitgeführt, eine Durchschrift wird bei der Behörde hinterlegt, die das betreffende Schiffsregister führt, oder, wenn das Schiff nicht in das Schiffsregister eines Mitgliedstaats eingetragen ist, bei der Behörde des Staates, der die Bescheinigung ausstellt oder bestätigt.
The certificate shall be carried on board the ship and a copy shall be deposited with the authority which keeps the record of the ship's registry or, if the ship is not registered in a Member State, with the authority of the State which issued or certified the certificate.
TildeMODEL v2018

Im Gesetz über das Versicherungswesen heißt es, daß ein ausländischer Versicherer unter der Voraussetzung, daß er gemäß den Bestimmungen des Handelsgesetzes eingetragen ist und bei der Versicherungsaufsichtsbehörde, der Aufsichtsbehörde des Finanzministeriums, zugelassen ist, Versicherungen nur durch eine Niederlassung anbieten kann, die über ein in Bulgarien eingetragens Büro verfügt.
The insurance act states that "a foreign insurer may carry on insurance only through a branch whose registered office is in Bulgaria", if he is registered pursuant to the Commerce Act and has a licence from the Insurance Supervision Department, the supervisory body with the Ministry of Finance.
TildeMODEL v2018

Nach dem Abkühlen auf 60°C werden 600 Teile Methanol eingetragen und bei 70°C 224,7 Teile N-(6-Chlorhexyl)-O-tert.-butyl-urethan innerhalb von 2 Stunden zugetropft.
After cooling to 60° C., 600 parts of methanol are introduced, followed by the dropwise addition over a period of 2 hours at 70° C. of 224.7 parts of N-(6-chlorohexyl)-0-tert.-butyl urethane.
EuroPat v2

Nach Neutralisation mit 60 Teilen Eisessig wird das Bindemittel unter gutem Rühren in 435 Teile Wasser eingetragen, wobei bei 30°C und 30 mbar das n-Butanol azeotrop abdestilliert wird.
After having been neutralized with 60 parts of glacial acetic acid, the binder is introduced into 435 parts of water, with thorough stirring, and the n-butanol is distilled off azeotropically at 30° C. and 30 mbar.
EuroPat v2

Salzsäure unter Rühren eingetragen und bei einer Temperatur von O bis +10°C mit einer Lösung von 12,8g (0,186 mol) Natriumnitrit in 30 ml Wasser diazotiert.
At 0° to +10° C. the reaction mixture was diazotized with a solution of 12.8 gm (0.186 mol) of sodium nitrite in 30 ml of water.
EuroPat v2

Die überschüssige Lauge wird abgepresst, die erhaltene Alkalicellulose in eine Lösung von 8 g Chloressigsäureamid in 120 ml absolutem Alkohol eingetragen und bei 50°C eine Stunde gerührt.
The excess of the alkali solution is squeezed out and the alkali cellulose obtained is introduced into a solution of 8 g of chloroacetamide in 120 ml of absolute alcohol and stirred therein for one hour at 50° C.
EuroPat v2

Eingetragen bei der U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) als Nationally Recognized Statistical Rating Organization (NRSRO) gemäß dem Credit Rating Agency Reform Act of 2006 (CRA Reform Act) und den aufgrund dieses Gesetzes verabschiedeten Regelungen.
Registered with the U.S. Securities and Exchange Commission (SEC) as a Nationally Recognized Statistical Rating Organization (NRSRO) pursuant to the Credit Rating Agency Reform Act of 2006 (CRA Reform Act) and the rules adopted thereunder.
WikiMatrix v1

Das Sulfonierungsgemisch wird so in dieses vorgewärmte Wasser eingetragen, daß bei Beginn der Kristallisation der 1-naphthylamin-4,8-disulfonsäure eine Temperatur von mindestens 100°C, beispielsweise 100°C bis wenig unter dem Siedepunkt der entstehenden Suspension, erreicht wird.
The sulphonation mixture is introduced into this preheated water so that a temperature at the start of crystallisation of 1-naphthylamine-4,8-disulphonic acid is reached which is at least 100° C., for example, 100° C. to a little below the boiling point of the suspension being formed.
EuroPat v2

Das Sulfonierungsgemisch wird so in dieses vorgewärmte Wasser eingetragen, dass bei Beginn der Kristallisation der 1-Naphthylamin-4,8-disulfonsäure eine Temperatur von mindestens 100, beispielsweise 100° C bis wenig unter dem Siedepunkt der entstehenden Suspension, erreicht wird.
The sulphonation mixture is introduced into this preheated water so that a temperature at the start of crystallisation of 1-naphthylamine-4,8-disulphonic acid is reached which is at least 100° C., for example, 100° C. to a little below the boiling point of the suspension being formed.
EuroPat v2

Dazu kann in den Reaktor, der bereits mit Schmelze beschickt ist, Magnesiumpulver, das in an sich bekannter Weise mit Katalysatoren wie Jod, Magnesiumjodid, Quecksilber-oder Titanchloriden vorbehandelt sein kann, eingetragen und bei einer Temperatur von 318 - 450 C und einem Wasserstoffdruck von 100 bis 200 bar zu MgH 2 umgesetzt werden.
For this purpose, magnesium powder, which may be pretreated in the known manner with catalysts such as iodine, magnesium iodide, mercury chloride or titanium chloride, may be introduced into the reactor, which is already charged with melt, and this magnesium powder converted into MgH2 at a temperature of 318°-450° C. and a hydrogen pressure of 100 to 200 bar.
EuroPat v2