Translation of "Eingestuft zu werden" in English
Dir
droht,
als
Sexualtäter
eingestuft
zu
werden,
Jimmy.
You
face
being
labelled
a
sex
offender,
Jimmy.
OpenSubtitles v2018
Diese
Bedingungen
machen
es
unmöglich,
als
„untauglich“
eingestuft
zu
werden.
These
conditions
make
it
impossible
to
be
declared
"unfit".
WikiMatrix v1
Er
wehrt
sich
dagegen,
als
Kriegsfotograf
eingestuft
zu
werden.
He
refuses
to
be
categorized
as
a
'war
painter'.
WikiMatrix v1
Ja
–
Kunden
haben
das
Recht,
jederzeit
neu
eingestuft
zu
werden.
Yes
–
clients
have
the
right
to
be
reclassified
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
man
sich
bewerben,
um
als
professioneller
Kunde
eingestuft
zu
werden?
How
to
apply
to
be
classified
as
a
Professional
Client?
CCAligned v1
Zielen
sie
auf
diese
Schlüsselwörter
nur,
um
hoch
eingestuft
zu
werden?
Are
they
targeting
these
keywords
just
to
rank
highly
for
them?
ParaCrawl v7.1
Wie
viel
darf
man
trinken,
um
als
mäßigen
Trinker
eingestuft
zu
werden?
How
much
can
a
body
drink
and
still
be
regarded
as
a
moderate
drinker?
ParaCrawl v7.1
Marktgängige
Wertpapiere,
die
als
Held-to-maturity-Wertpapiere
eingestuft
sind,
werden
zu
den
Anschaffungskosten
abzüglich
Wertminderung
bewertet.
Marketable
securities
classified
as
held-to-maturity
are
valued
at
cost
subject
to
impairment.
TildeMODEL v2018
Das
GUS
hat
beantragt,
umsatzsteuerrechtlich
als
Steuerpflichtiger
mit
vollem
Recht
auf
Vorsteuerabzug
eingestuft
zu
werden.
The
SJU
requested
that
it
be
considered
as
a
taxable
person
for
VAT
purposes,
with
the
right
to
full
deduction
of
VAT.
TildeMODEL v2018
Um
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
zu
werden,
muss
eine
Maßnahme
dem
Empfänger
einen
Vorteil
gewähren.
To
constitute
a
State
aid,
a
measure
must
confer
an
advantage
to
recipients.
DGT v2019
Um
als
Beihilfe
eingestuft
zu
werden,
muß
die
Unterstützung
aus
staatlichen
Mitteln
kommen.
To
qualify
as
aid,
the
support
measure
must
derive
from
state
resources.
TildeMODEL v2018
Um
als
professioneller
Kunde
eingestuft
zu
werden,
müssen
Sie
zwei
der
folgenden
Kriterien
erfüllen:
To
qualify
as
a
professional
customer,
you
must
meet
two
of
the
following
criteria:
CCAligned v1
Wie
viele
Spiele
muss
ich
spielen,
um
in
eine
Liga
eingestuft
zu
werden?
How
many
battles
do
I
need
to
play
to
get
placed
into
a
League?
CCAligned v1
Wie
viele
Partien
muss
ich
spielen,
um
in
eine
Liga
eingestuft
zu
werden?
How
many
battles
do
I
need
to
play
to
get
placed
into
a
League?
CCAligned v1
Um
als
professioneller
Kunde
eingestuft
zu
werden,
müssen
Sie
2
der
3
folgenden
Kriterien
erfüllen:
To
be
categorised
as
a
Professional
Client,
you
must
fulfil
2
out
of
the
3
following
criteria:
CCAligned v1
Um
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
zu
werden,
muss
eine
steuerliche
Maßnahme
dahingehend
selektiv
sein,
dass
bestimmte
Unternehmen
und/oder
Sektoren
gegenüber
anderen
bevorzugt
werden.
In
order
to
constitute
State
aid,
a
tax
measure
must
be
selective
in
favouring
certain
companies
and/or
sectors
over
others.
DGT v2019
Derartig
übereinstimmende
und
mehrfach
wiederholte
Erklärungen
des
Ministers,
der
für
die
Verwaltung
der
staatlichen
Beteiligungen
zuständig
und
Vertreter
des
Mehrheitsaktionärs
des
Unternehmens
ist,
sind
in
Gänze
geeignet,
vom
Markt
als
glaubwürdig
eingestuft
zu
werden,
und
wecken
daher
aufseiten
des
Marktes
die
Erwartung,
dass
der
Staat
alles
tun
wird,
um
die
finanziellen
Probleme
von
FT
zu
lösen.
It
is
entirely
likely
that
such
repeated
and
concordant
declarations,
emanating
as
they
do
from
the
Minister
responsible
for
managing
the
State's
shareholdings
and
representing
the
Company's
majority
shareholder,
will
be
considered
credible
by
the
market,
and
as
a
result
they
create
an
expectation
on
the
part
of
the
latter
that
the
State
will
do
everything
necessary
to
resolve
any
financial
difficulties
that
France
Télécom
may
face.
DGT v2019
Die
von
Neukaledonien
vorgeschlagenen
Betriebe
erfüllen
alle
Anforderungen
der
Richtlinie
72/462/EWG,
um
als
Schlachthöfe,
Kühlhäuser
und
zugelassene
Zerlegungsbetriebe
eingestuft
zu
werden,
aus
denen
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
18
der
Richtlinie
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
zugelassen
werden
können.
The
establishments
put
forward
by
New
Caledonia
meet
all
the
requirements
laid
down
in
Directive
72/462/EEC
in
order
to
be
designated
as
slaughterhouses,
cold
stores
and
approved
cutting
plants
from
which
imports
into
the
Community
may
be
permitted
in
accordance
with
Article
18
of
that
Directive.
DGT v2019
In
diesem
Vermerk
kommen
die
französischen
Behörden
zu
dem
Schluss,
dass
die
Tierkörperbeseitigungsabgabe
keines
der
Kriterien
erfüllt,
um
als
Zoll
oder
Abgabe
mit
gleicher
Wirkung
wie
Zölle
eingestuft
zu
werden
oder
gar
als
diskriminierende
Abgabe
im
Sinne
des
Vertrags
zu
gelten.
In
that
letter,
the
French
authorities
concluded
that
the
rendering
levy
fulfilled
none
of
the
criteria
for
being
classified
as
a
customs
duty
or
a
levy
having
an
equivalent
effect
to
a
customs
duty
or
even
as
discriminatory
taxation
within
the
meaning
of
the
Treaty.
DGT v2019
Insbesondere
im
Falle
von
mittelbar
Begünstigten
müsse
eine
Maßnahme
selektiv
sein,
um
als
Beihilfe
eingestuft
werden
zu
können.
Germany
argues
that
it
is
in
particular
in
the
case
of
indirect
beneficiaries
that
a
measure
needs
to
be
selective
in
order
to
rank
as
aid.
DGT v2019
Wie
es
in
der
Verordnung
heißt,
muss
ein
Erzeugnis,
um
als
traditionell
eingestuft
zu
werden,
seit
einem
Zeitraum
produziert
worden
sein,
der
der
Lebensdauer
einer
Generation
entspricht.
The
regulation
mentions
the
time
scale
of
a
single
generation
of
production
required
in
order
for
a
product
to
qualify
as
a
product
that
is
produced
using
traditional
methods.
Europarl v8
März
ausreichend
Organisierung,
um
als
tropische
Depression
eingestuft
zu
werden,
doch
eine
weitere
Intensivierung
fand
nicht
statt.
It
gained
enough
organisation
to
be
considered
a
tropical
disturbance
on
March
15,
but
never
strengthened
further.
Wikipedia v1.0
Die
Betriebe,
die
ihre
Tätigkeit
ausüben,
müssen
spätestens
drei
Monate
vor
dem
in
Artikel
32
vorgesehenen
Zeitpunkt
bei
der
zuständigen
Behörde
einen
Antrag
einreichen,
um
nach
Artikel
10
bzw.
nach
Artikel
11
eingestuft
zu
werden.
Establishments
in
operation
must
apply
to
the
competent
authority
not
later
than
three
months
before
the
date
specified
in
Article
32
for
classification
on
the
basis
of
Article
10
or
on
the
basis
of
Article
11.
JRC-Acquis v3.0
Um
als
staatliche
Beihilfe
eingestuft
zu
werden,
muss
eine
Maßnahme
aus
staatlichen
Mitteln
finanziert
werden
und
einem
Staat
zuzurechnen
sein.
The
classification
of
a
measure
as
aid
within
the
meaning
of
this
provision
therefore
requires
the
following
cumulative
conditions
to
be
met:
(i)
the
measure
must
be
imputable
to
the
State
and
financed
through
State
resources;
(ii)
it
must
confer
an
advantage
on
its
recipient;
(iii)
that
advantage
must
be
selective;
and
(iv)
the
measure
must
distort
or
threaten
to
distort
competition
and
affect
trade
between
Member
States.
DGT v2019
Tragen
Sie
die
relevanten
Voraussetzungen
ein,
die
das
benachrichtigte
Spitzeninstitut
einer
Bankengruppe
oder
das
Unternehmen
erfüllt,
um,
wie
vom
EZB-Rat
beschlossen,
als
Spitzeninstitut
einer
berichtenden
Gruppe
eingestuft
zu
werden.
The
ECB
derives
the
total
balance
sheet
assets
of
the
European
Union
entities
or
banking
groups
on
the
basis
of
information
collected
from
national
central
banks
on
the
consolidated
balance
sheet
of
banking
groups
in
the
relevant
Member
State,
calculated
pursuant
to
Articles
18(1),
18(4),
18(8),
19(1),
19(3)
and
Article
23
of
Regulation
(EU)
No
575/2013
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[3].[Where
necessary,
further
explanations
of
the
methodology
applied
to
any
additional
inclusion
criteria
agreed
by
the
Governing
Council
should
be
incorporated
here.]
DGT v2019