Translation of "Eingehender prüfung" in English

Diese Entscheidung wurde nach eingehender Prüfung aller wesentlichen Politikbereiche der EU getroffen.
That decision was reached after a full examination of all the EU’s main policy areas.
Europarl v8

Diese Frage bedarf eingehender Prüfung, bevor irgendwelche Schlussfolgerungen gezogen werden können.
This issue needs to be further examined before any conclusions can be made.
TildeMODEL v2018

Nach eingehender Prüfung dieses Vorbringens gelangte die Kommissionen zu den nachfolgenden Schlussfolgerungen.
This claim has been carefully examined, and the following conclusions were drawn.
DGT v2019

Die von der Kommission vorgeschlagenen noch weiterreichenden Maßnahmen bedürfen noch eingehender Prüfung.
With regard to more ambitious new measures proposed by the Commission, it appeared that further in-depth examination was needed.
TildeMODEL v2018

Nach eingehender Prüfung der Beschwerden hat die Kommission beschlossen, dieses Verfahren einzustellen.
Following an in-depth investigation of these allegations, the Commission has decided to close these proceedings.
TildeMODEL v2018

Nach eingehender Prüfung der Übernahme genehmigte die Kommission diese ohne Bedingungen oder Auflagen.
Following a second phase investigation, the Commission approved the acquisition unconditionally.
TildeMODEL v2018

Der Rat übermittelt dieses Dossier dem AStV zwecks eingehender Prüfung.
The Council forwards this dossier to the COREPER for in-depth examination.
TildeMODEL v2018

Das Parlament könnte die Mittel nach eingehender Prüfung eines einschlägigen Kommissionsvorschlags freigeben.
Parliament would release the appropriations after proper consideration of an appropriate Commission proposal.
EUbookshop v2

Sie hat der Kommission ihren abschließenden Bericht zu eingehender Prüfung übermittelt.
It deposited its final report with the Commission, for examination in detail.
EUbookshop v2

Nach eingehender Prüfung der geförderten Vorhaben kam die Kommission zu folgenden Schlußfolgerungen:
After detailed examination of the aided expenditure programmes, the Commission came to the following conclusions:
EUbookshop v2

Auch die zuständigen Lebensmittelüberwachungsbehörden haben die Deklaration nach eingehender Prüfung nicht beanstandet.
Furthermore, the responsible food safety authorities did not raise any objections with regard to the declaration after a thorough examination.
ParaCrawl v7.1

Die Looki Deutschland GmbH ist berechtigt doppelte Mitgliedschaften nach eingehender Prüfung zu löschen.
The Looki Publishing GmbH has the right to delete duplicates of memberships after a thorough examination.
ParaCrawl v7.1

Die Zertifizierung bestätigt nach eingehender Prüfung, die Identität Ihres Fahrzeuges.
The certification confirms, after detailed examination, the specified identity of the vehicle.
CCAligned v1

Nach eingehender Prüfung betrachtet TVV die Vorwürfe als vollkommen substanzlos.
After a thorough investigation, TVV regards these accusations as being completely without foundation.
ParaCrawl v7.1

Nach eingehender Prüfung erklärt der Ausschuss die Vorwürfe wissenschaftlichen Fehlverhaltens nun für unbegründet.
Following exhaustive examination, the committee has now declared the allegations of scientific misconduct as unfounded.
ParaCrawl v7.1

Nach eingehender Prüfung aller Proben stehen die Gewinner fest:
Thorough analyses of all samples identified clear winners:
ParaCrawl v7.1

Diese hat die Deklaration nach eingehender Prüfung nicht beanstandet.
The authority has not objected to the declaration after thorough examination.
ParaCrawl v7.1

Nach eingehender Prüfung hat Apple heute Nacht Textkraft im App Store freigeschaltet.
After careful consideration Apple unlocked Textkraft in the App Store.
ParaCrawl v7.1

Das Amt entscheidet nach eingehender Prüfung der jeweiligen Angaben, ob Ermittlungen aufgenommen werden.
The Office will decide on a case-by-case basis whether or not to open a file, after examining carefully the information supplied.
TildeMODEL v2018

Sie hat diese Entscheidung nach eingehender Prüfung der Finanzierungssysteme in diesen beiden Mitgliedstaaten getroffen.
This follows an in-depth investigation of the financing systems in these two Member States.
TildeMODEL v2018

Weitere Länder können nach eingehender Prüfung durch die Europäische Kommission in die Liste aufgenommen werden.
Other countries can be added in future following a thorough assessment by the European Commission.
TildeMODEL v2018

Wie in den Vorjahren erhob die Kommission jedoch in verschiedenen Fällen nach eingehender Prüfung keine Einwände.
However, as in previous years, the Commission did not, after detailed examination", raise any objections to a good many cases notified to it.
EUbookshop v2