Translation of "Eingang des schreibens" in English

Die Kommission hat den Eingang des Schreibens am 15. Januar 2003 bestätigt.
The Commission acknowledged receipt by letter of 15 January 2003.
DGT v2019

Der Eingang des Schreibens vom 3. August 1989 im EPA ist nicht feststellbar.
The EPO has no record of receiving the letter of 3 August 1989.
ParaCrawl v7.1

Ich kurz bestätigte den Eingang des Schreibens, und jetzt warten auf Ihre Befehle.
I briefly acknowledged receipt of his letter, and now await your instructions.
ParaCrawl v7.1

Der Eingang des Schreibens bei der Überwachungsbehörde wurde am 23. Oktober 2006 registriert (Vorgang Nr. 394520).
The letter was registered by the Authority on 23 October 2006 (Event No 394520).
DGT v2019

Fasst die NCA des Herkunftsmitgliedstaats innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des Schreibens keinen gegenteiligen Beschluss, kann die in Absatz 2 genannte Zweigstelle errichtet werden und ihre Tätigkeiten aufnehmen.
In the event of a change to any of the information communicated pursuant to paragraphs 1 and 2, the supervised entity shall give written notice of this change to the NCA that received the initial information at least one month before implementing the change.
DGT v2019

Ferner stellte die Kommission fest, dass der Vorbescheid innerhalb von elf Arbeitstagen nach Eingang des ersten Schreibens erteilt wurde, mit dem der Vorbescheid beantragt wurde.
As of 1 January 2017, a new article 56bis LIR explicitly formalises the application of the arm's length principle under Luxembourg tax law.
DGT v2019

Fasst die EZB innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des Schreibens keinen gegenteiligen Beschluss, kann die in Absatz 1 genannte Zweigstelle errichtet werden und ihre Tätigkeiten aufnehmen.
Where no decision to the contrary is taken by the NCA of the home Member State within two months of receipt of the notification, the branch referred to in paragraph 2 may be established and commence its activities.
DGT v2019

In diesem Schreiben hat die Kommission außerdem hervorgehoben, dass die Regierung des Großherzogtums Luxemburg es versäumt hat, ihre Zustimmung zu den Vorschlägen für zweckdienliche Maßnahmen gemäß Kapitel IX des TSE-Gemeinschaftsrahmens rechtzeitig zu übermitteln, und diese ein letztes Mal aufgefordert, ihre Zustimmung innerhalb von zehn Tagen nach Eingang des Schreibens schriftlich zu bestätigen.
In the same letter, the Commission, pointing out that the government of the Grand Duchy of Luxembourg had failed to fulfil its obligation to provide timely information on its acceptance of the proposals for appropriate measures in accordance with Chapter IX of the TSE guidelines, requested for the last time that it confirm its acceptance in writing within 10 days of receipt of this letter.
DGT v2019

Die luxemburgischen Behörden wurden außerdem darauf hingewiesen, dass die Kommission gemäß Nummer 53 des TSE-Gemeinschaftsrahmens Artikel 19 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates [2] anwenden und das darin genannte Verfahren einleiten werde, wenn sie nicht innerhalb der gesetzten Frist von zehn Tagen nach Eingang des Schreibens ihre Zustimmung schriftlich bestätigen sollten.
The Luxembourg authorities were also warned that, in accordance with point 53 of the TSE guidelines, the Commission would apply Article 19(2) of Council Regulation (EC) No 659/1999 [2] and would initiate the procedure set out therein if they did not confirm their acceptance in writing within 10 days of receipt of the letter.
DGT v2019

Dem Jahresbericht 2006 von Galp Energia ist zu entnehmen, dass der Vorstand die Entscheidung über das Investitionsvorhaben am 23. Januar 2007 [49] und am 5. März 2008 getroffen hat (nach Eingang des Schreibens der portugiesischen Behörden vom 23. Januar 2007 über die Förderfähigkeit).
As stated in Galp Energia’s annual report for 2006, the Board of Directors took the executive decision concerning the investment project on 23 January 2007 [49] and on 5 March 2008 (that is after receiving the letter of eligibility from the national authorities dated 23 January 2007).
DGT v2019

Am 11. Oktober 2004 unterrichtete die Kommission Griechenland schriftlich von ihrer Absicht, eine Aussetzungsanordnung zu erlassen, wenn sie nicht innerhalb von zehn Tagen nach Eingang des Schreibens schlüssige Beweise dafür erhielte, dass Griechenland nicht länger Beihilfezahlungen an die Begünstigten leiste.
On 11 October 2004 the Commission sent a letter giving the Greek authorities formal notice that it intended to issue a suspension injunction if within ten days of receipt of the letter it did not receive satisfactory information demonstrating that Greece was no longer making aid payments to the beneficiaries.
DGT v2019

In dem Schreiben wurde Griechenland mitgeteilt, dass die Aussetzungsanordnung angenommen würde, wenn die Kommission nicht innerhalb von zehn Tagen nach Eingang des Schreibens hinreichende Informationen erhielte, die belegten, dass Griechenland die Zahlungen an die Begünstigten eingestellt habe.
The letter informed Greece that it intended to adopt such an injunction if within ten days of the date of receipt of the letter it did not receive satisfactory information demonstrating that Greece was no longer making aid payments to the beneficiaries.
DGT v2019

Gegebenenfalls kann der Mitgliedstaat den Fall innerhalb von 30 Arbeitstagen nach Eingang des Schreibens vor die Schlichtungsstelle bringen.
Member State can refer the case, if it so wishes, to the Conciliation Body within 30 working days of receipt.
TildeMODEL v2018

Mitgliedstaaten, die mit Gründen versehene Stellungnahmen erhalten (zweite Phase des Vertragsverletzungsverfahrens nach Artikel 169 EG-Vertrag), haben innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des Schreibens eine zufriedenstellende Antwort zu geben, anderenfalls beim Gerichtshof Klage gegen sie erhoben wird.
If Member States fail to give a satisfactory reply to the reasoned opinions (the second stage in the infringement procedure provided for in Article 169 of the Treaty) within two months of receiving them, the Commission may bring the matter before the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Nach Eingang des Schreibens der britischen Kunden bei der Kommission leitete sie eine Untersuchung von Amts wegen ein, um nachzuprüfen, ob das vorgebliche Verbot von Exporten von Belgien und den Niederlanden nach dem Vereinigten Königreich wirklich besteht.
Following the reception of the British customers' letters the Commission started an inquiry on its own initiative to investigate the existence of the alleged export prohibition from Belgium and the Netherlands to the United Kingdom.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat daher beschlossen, das Verfahren nach Artikel 226 EG-Vertrag einzuleiten und an Frankreich ein Mahnschreiben zu richten, in dem das Land aufgefordert wird, innerhalb von 15 Tagen nach Eingang des Schreibens die notwendigen Informationen über die Umsetzung der Richtlinie zu übermitteln.
In these circumstances, the Commission has decided to initiate proceedings under Article 226 of the EC Treaty and send a letter of formal notice requesting that France supply the necessary information concerning the incorporation of the Directive within two weeks of receipt of the letter.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat daher beschlossen, das Verfahren nach Artikel 226 einzuleiten und ein Mahnschreiben zu übermitteln, in dem Luxemburg aufgefordert wird, die notwendigen Informationen zur Umsetzung der Richtlinie innerhalb von 15 Tagen nach Eingang des Schreibens mitzuteilen.
Therefore, the Commission has decided to initiate Article 226 proceedings and send a letter of formal notice requesting that Luxembourg supply the necessary information concerning the incorporation of the Directive within two weeks of receipt of the letter.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben nach dem Eingang des amtlichen Schreibens der Kommission einen Monat Zeit, um sich zum Wesen der Systeme zu äußern.
Member States now have one month from the day of receipt of the Commission's injunction to submit their views on the nature of the aid.
TildeMODEL v2018

Kommt die deutsche Regierung dieser Aufforderung innerhalb von zwei Monaten nach Eingang des Schreibens nicht nach, kann die Kommission den Europäischen Gerichtshof anrufen.
If a satisfactory response is not forthcoming within two months of receipt of the reasoned opinion, the Commission may decide to take the matter to the Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Sollten innerhalb von zwei Monaten nach dem Eingang des Schreibens der Kommission keine geeigneten Maßnahmen getroffen werden, kann die Kommission den Gerichtshof erneut befassen und ihm im Einklang mit dem Vertrag vorschlagen, Italien mit hohen Geldbußen zu belegen.
If no satisfactory actions are taken within two months from the receipt of the Commission's letter, the Commission may refer this case to the Court of Justice again, this time asking the Court to impose significant financial penalties on Italy in accordance with the Treaty rules.
TildeMODEL v2018

An die Kommission gerichtete Schreiben sind innerhalb von 15 Werktagen nach Eingang des Schreibens bei der zuständigen Kommissionsdienststelle zu beantworten.
A reply to a letter addressed to the Commission shall be sent within fifteen working days from the date of receipt of the letter by the responsible Commission department.
TildeMODEL v2018

Zwischen Eingang des Schreibens Anfang Dezember und der Frist zur Abgabe am 17. Dezember 2004 war keine Mög­lichkeit einer breiten Beratung in der Studiengruppe.
However, in the period between receipt of the letter in early December and the deadline for response on 17 December, there was no opportunity for broad-based discussion within the study group.
TildeMODEL v2018

Als zweite Stufe des EU-Vertragsverletzungsverfahrens ergeht die Aufforderung der Kommission in Form zweier mit Gründen versehener Stellungnahmen, in denen Portugal dringend aufgefordert wird, die fehlenden Bestimmungen innerhalb von zwei Monaten ab dem Eingang des Schreibens umzusetzen.
In accordance with the second stage of EU infringement proceedings, the Commission's request takes the form of two reasoned opinions which urge Portugal to implement, within two months of receipt, the missing articles.
TildeMODEL v2018

Ferner ist darauf hinzuweisen, daß die Kommission noch vor Eingang des Schreibens der Lektoren, in dem die Informationen der italienischen Behörden kritisiert werden, es für notwendig befunden hatte, eine weitere begründete Stellungnahme an Italien zu verschicken.
It must also be pointed out that, even in advance of receiving correspondence from the lecturers, complaining about the information supplied by the Italian authorities, the Commission had decided to send a supplementary reasoned opinion to Italy.
EUbookshop v2

Unter diesen Umständen ließdie Tatsache,dass die Akte lediglich acht Tage nach Eingang des Schreibens der Kommission beim Beschwerdeführer geschlossen wurde,diesem nicht ausreichend Zeit,seinen Kommentar vorzulegen.
In these circumstances,the closure of thefile a mere eight days after the complainant received the Commission’s letter did not givethe complainant sufficient time to submit observations.
EUbookshop v2

Den Mitgliedstaaten wurde eine Frist von einem Monat ab Eingang des amtlichen Schreibens der Kommission eingeräumt, in dem sie aufgefordert werden, sich zum Charakter der Beihilfe zu äußern und die für eine Beurteilung erforderlichen Informationen zu erteilen.
The Member States were given one month fromthe day of receipt of the official letter from the Commission to submit their views on the nature of theaid and to provide the information necessary for performing the assessment.
EUbookshop v2

Was die Beschuldigungen wegen Betrugs angeht,so erklärte die Kommission zunächst,dass nach Eingang des Schreibens des Beschwerdeführers im März 1999,das die Aufnahme von Antikorruptions-Klauseln in neue PHARE-Verträge empfahl, der Vorschlag den Dienststellen unterbreitet worden war,die für die Finanzverwaltung des PHARE-Programms zuständig sind (SCR).
As for the allegations of fraud,the Commission explained first,that following thecomplainant’s letter of March 1999 recommending the inclusion of anti-corruption clausesin new PHARE contracts,the suggestion had been brought to the attention of the servicesresponsible for PHARE financial management (SCR).
EUbookshop v2