Translation of "Einflüssen unterliegen" in English
Seine
musikalische
und
literarischen
Arbeiten
unterliegen
Einflüssen
aus
Sibirien,
Indien
und
Lateinamerika.
His
musical
and
literary
work
has
influences
from
Siberia,
India
and
Latin
America.
WikiMatrix v1
In
der
Luft
bewegte
Objekte
schienen
unbekannten
Einflüssen
zu
unterliegen.
Objects
moving
through
the
air
seemed
to
be
affected
by
unknown
influences.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Zustandsparameter,
die
mehreren
Einflüssen
unterliegen,
sollten
mit
hoher
Detailgenauigkeit
online
erfasst
werden.
Certain
condition
parameters
that
are
subject
to
multiple
influences
should
be
recorded
online
with
a
high
degree
of
detail.
ParaCrawl v7.1
Wie
sehr
männliche
Jugendliche
Einflüssen
unterliegen,
wie
unfertig
sie
sind,
das
weiß
wohl
jeder,
der
ein
solches
Exemplar
zu
Hause
hat.
Anyone
who
has
one
in
their
family
will
know
how
easily
influenced,
how
immature,
young
men
of
that
age
are.
Europarl v8
Es
ist
theoretisch
gut
fundiert
und
empirisch
belegt
,
dass
unabhängige
Zentralbanken
besser
dazu
in
der
Lage
sind
,
niedrige
Inflationsraten
zu
gewährleisten
als
solche
,
die
politischen
Einflüssen
unterliegen
.
It
is
theoretically
well
founded
and
empirically
proven
that
independent
central
banks
are
better
able
to
ensure
low
inflation
rates
than
those
which
are
subject
to
political
influence
.
ECB v1
Darüber
hinaus
ist
,
da
die
meisten
dieser
Daten
saisonalen
Einflüssen
unterliegen
,
die
ergänzende
Heranziehung
saisonbereinigter
und
,
sofern
relevant
,
arbeitstäglich
bereinigter
Daten
erforderlich
.
Moreover
,
since
most
of
these
data
are
subject
to
seasonal
influences
,
the
supplementary
use
of
seasonally
adjusted
and
,
where
relevant
,
working
day
adjusted
data
is
necessary
.
ECB v1
Da
die
meisten
dieser
Daten
saisonalen
und
arbeitstäglichen
Einflüssen
unterliegen
,
sollten
die
Methoden
und
Praktiken
der
saisonalen
und
,
sofern
relevant
,
arbeitstäglichen
Bereinigung
harmonisiert
werden
.
Moreover
,
since
most
of
these
data
are
subject
to
seasonal
and
trading
day
influences
,
the
methods
and
practices
for
seasonal
adjustment
and
,
where
relevant
,
working-day
adjustment
should
be
harmonised
.
ECB v1
Gleichgültig,
ob
die
Unterstützung
der
Kommission
projektbezogen
oder
in
Form
eines
"core
funding"
erfolgt,
muß
sie
außerdem
nach
sachlichen
Gesichtspunkten
erfolgen
und
darf
keinen
politischen
Einflüssen
unterliegen.
Regardless
of
whether
this
Commission
support
is
project-related
or
takes
the
form
of
core
funding,
it
must
be
based
on
objective
criteria
and
not
be
influenced
by
any
political
considerations.
TildeMODEL v2018
Gleichgültig,
ob
die
Unterstützung
der
Kommission
projektbezogen
oder
in
Form
eines
"core
funding"
erfolgt,
muß
sie
nach
sachlichen
Gesichtspunkten
erfolgen
und
darf
keinen
politischen
Einflüssen
unterliegen.
Regardless
of
whether
the
Commission
support
is
project-related
or
takes
the
form
of
core
funding,
it
must
be
based
on
objective
criteria
and
not
be
influenced
by
any
political
considerations.
TildeMODEL v2018
Auf
der
anderen
Seite
finden
sich
Gruppen,
die
nur
geringen
Einflüssen
mittelalterlicher
Musik
unterliegen,
sondern
sich
eher
von
der
Folkmusik
inspiriert
sehen.
However,
early
music
was
only
one
of
a
range
of
influences
on
these
bands,
including
classical,
jazz
and
world
music,
from
which
progressive
groups
selected
and
adapted.
Wikipedia v1.0
Damit
kann
gewährleistet
werden,
dass
für
beide
Wellenlängen
oder
Spektralbereiche
die
Messstrahlengänge
weitgehen
übereinstimmen
und
den
gleichen
Einflüssen
unterliegen.
Thus,
there
is
ensured
that
for
both
wavelengths
or
spectral
regions
the
measuring
radiation
paths
extensively
coincide
and
are
subject
to
the
same
influences.
EuroPat v2
Um
zeitliche
Auswirkungen
zu
berücksichtigen,
wäre
eine
Stichprobe
für
April
aus
der
AKE-1994
wünschenswert
und
auch
wichtig
für
Variablen,
die
saisonalen
oder
zeitlichen
Einflüssen
unterliegen
(z.B.
Arbeitslosigkeit).
To
adjust
for
temporal
effects,
a
sample
for
April,
extracted
from
the
LFS-1994,
would
be
preferable,
and
even
important
for
variables
which
are
subject
to
seasonal
and
other
temporal
influences
(e.g.
unemployment).
EUbookshop v2
Nur
die
berufsbildenden
Schulen
(auf
der
ersten
und
zweiten
Stufe)
sind
nicht
ausdrücklich
konfessionsgebunden,
obwohl
sie
religiösen
Einflüssen
unterliegen,
da
die
Mitglieder
der
Berufsbildungsausschüsse
(Vocational
Education
Committees)
zu
einem
erheblichen
Teil
Geistliche
sind.
Only
the
vocational
schools
(of
the
first
and
second
levels)
are
expressly
not
religious,
although
they
are
subject
to
religious
influences
through
the
significant
membership
of
clerics
on
the
Vocational
Education
Committees.
EUbookshop v2
Im
Interesse
der
Transparenz
und
der
Sicherheit
wird
die
Kommission
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
der
Ethik
und
der
Interessenkonflikte
weiterentwickeln,
damit
die
Gemeinschaftsbeschlüsse
nicht
unzulässigen
Einflüssen
unterliegen.
The
objective
is
to
have
a
working
environment
where
every
official
at
every
level
is
in
a
position
to
be
aware
of
his
responsibilities,
in
particular
with
regard
to
the
obligation
of
EUbookshop v2
Damit
kann
gewährleistet
werden,
dass
für
beide
Wellenlängen
oder
Spektralbereiche
die
Messstrahlengänge
weitgehend
übereinstimmen
und
den
gleichen
Einflüssen
unterliegen.
Thus,
there
is
ensured
that
for
both
wavelengths
or
spectral
regions
the
measuring
radiation
paths
extensively
coincide
and
are
subject
to
the
same
influences.
EuroPat v2
Nachdem
die
Brennstäbe
während
ihrer
Arbeitsphase
einer
relativ
hohen
thermischen
Belastung
ausgesetzt
sind
und
auch
chemischen
Einflüssen
unterliegen,
kann
es
vorkommen,
daß
sich
einzelne
Brennstäbe
in
den
Abstandshaltern
verklemmen.
After
the
fuel
rods
are
subjected
to
a
relatively
high
thermal
stress
during
their
operating
phase
and
are
also
exposed
to
chemical
influences,
it
may
happen
that
individual
fuel
rods
get
jammed
in
the
spacers.
EuroPat v2
Da
Geruchsempfindungen
außerordentlich
stark
individuellen
Einflüssen
unterliegen
d.h.
daß
Gerüche
von
Verbindungen,
die
das
eine
Individuum
als
äußerst
angenehm
und
anregend
empfindet,
von
einem
anderen
keineswegs
in
gleicher
Weise
empfunden
werden
muß,
ist
es
wichtig,
eine
möglichst
vielseitige
Palette
gut
haltbarer
und
preiswerter
Riechstoffe
zur
Verfügung
zu
haben.
Since
the
perception
of
fragrance
is
an
extremely
subjective
phenomenon,
ie.
the
fragrances
of
compounds
which
are
found
to
be
extremely
pleasant
and
exciting
by
one
person
need
not
necessarily
be
perceived
in
the
same
way
by
another
person,
it
is
important
to
have
available
a
very
varied
range
of
economical
scents
which
have
a
long
shelf
life.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Nachteil
der
bekannten
Verfahren
besteht
darin,
daß
die
Präparationsschritte
des
Gewebes
oder
der
Zellen
von
ihrer
Entnahme
oder
Gewinnung
bis
zum
Schritt
der
Isolierung
bzw.
Auftrennung
von
Proteinen
einer
großen
Zahl
von
variablen
externen
Einflüssen
unterliegen
können,
die
nur
schwer
kontrollierbar
und
zu
vereinheitlichen
sind.
Another
disadvantage
of
the
prior
art
processes
is
that
the
steps
for
preparing
the
tissue
or
the
cells,
from
their
withdrawal
or
collection
to
the
step
of
isolating
or
separating
proteins,
may
be
subjected
to
a
vast
number
of
variable
external
influences
which
are
hard
to
control
and
standardize.
EuroPat v2
Diese
Aus
wirkungen
bestehen
sowohl
im
Anpassungsprozessen
(Uebung,
Adaption),
die
u.a.
biorhythmischen
Einflüssen
unterliegen,
als
auch
in
der
Ausbildung
von
Handlungsstrategien
zur
Aufgabenbewältigung
und
in
Beanspruchungen,
die
tiberproportional
aus
den
Einzelbelastungen
resultieren
können,
der
Wirkung
von
kombinierten
Schadstoffen
und
der
Möglichkeiten
der
Anwendung
arbeitswissenschaftlicher
Erkenntnisse
zur
Gestaltung
von
kombinierten
Belastungen.
These
effects
are
to
be
found
both
in
adjustment
processes
(practice,
adaptation)
which
inter
alia
are
subject
to
biorhythmic
influences,
and
in
the
creation
of
action
strategies
for
coping
with
the
jobf
and
also
in
strains
which
can
result
disproportionally
from
the
individual
stresses,
the
effects
of
combined
noxious
materials,
and
the
possibility
of
using
ergonomie
knowledge
for
designing
combined
workloads.
EUbookshop v2
J.
Pinto:
Wir
haben
erkannt,
dass
unser
Wohlergehen
nicht
von
einzelnen
Branchen
oder
Märkten
abhängen
darf,
die
unter
Umständen
starken
konjunkturellen
Schwankungen
oder
politischen
Einflüssen
unterliegen.
J.
Pinto:
We
have
realized
that
our
profitability
must
not
depend
on
individual
sectors
or
markets,
which
can
always
be
subject
to
cyclic
fluctuations
or
political
influences.
ParaCrawl v7.1
In
architektonischer
Hinsicht
spiegelt
das
Bauwerk
die
Kirchen
des
16.
Jahrhunderts
wider,
auch
wenn
die
überragenden
Friese,
das
zentrale
große
Fenster,
das
Portal
und
die
Nischen
eindeutigen
barocken
Einflüssen
unterliegen.
From
the
architectonic
point
of
view
the
building
mimics
the
style
of
16th
century
churches,
even
though
the
friezes
crowning
the
central
window,
the
portal
and
niches
are
of
clear
Baroque
flavour.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil
dieses
Aufbaus
liegt
darin,
dass
sich
Umwelteinflüsse,
wie
z.B.
Temperaturänderungen
oder
Vibrationen,
auf
beide
Interferometerarme
in
gleicher
Weise
auswirken,
so
dass
die
generierten
Signale
diesbezüglich
gleichen
Einflüssen
unterliegen.
The
advantage
of
this
construction
is
that
environmental
influences,
for
example,
temperature
changes
or
vibrations,
act
in
the
same
way
on
both
interferometer
arms,
so
that
the
generated
signals
are
subject
to
the
same
influences
in
this
regard.
EuroPat v2
Insbesondere
technische
Systeme
mit
zwei
Körpern,
die
schwankenden
äußeren
Einflüssen
unterliegen,
wie
z.B.
Antriebssysteme
auf
Schiffen,
können
mit
der
erfindungsgemäßen
Vorrichtung
vorteilhaft
sehr
wirksam
überwacht
werden.
In
particular,
technical
systems
with
two
bodies
that
are
subject
to
varying
external
influences,
such
as,
e.g.,
marine
propulsion
systems,
can
advantageously
be
very
effectively
monitored
using
the
apparatus
in
accordance
with
the
invention.
EuroPat v2
Gleichzeitig
ist
allerdings
eine
Langlebigkeit
gefordert,
da
entsprechende
textile
Flächengebilde
oftmals
im
Außenbereich
zur
Anwendung
kommen
bzw.
eingesetzt
werden
und
daher
verschiedenen
Einflüssen
unterliegen,
welche
das
textile
Flächengebilde
unerwünscht
rasch
beeinträchtigen
können,
sodass
die
ehemalige
Anmutigkeit
der
Oberfläche
verloren
geht.
At
the
same
time,
however,
durability
is
required,
because
corresponding
textile
fabrics
are
frequently
utilized
or
used
in
outside
areas
and
are
therefore
subject
to
various
influences
which
could
rapidly
have
an
undesirable
effect
on
the
textile
fabric,
resulting
in
the
former
appealing
nature
of
the
surface
being
lost.
EuroPat v2
Auch
wurde
nicht
berücksichtigt,
dass
Artikel
im
Laufe
des
Jahres
von
Lager-
auf
Bestellprodukte
wechseln
können
und
ggf.
saisonalen
Einflüssen
unterliegen.
Articles
that
change
during
the
year
between
stock/order
products
and
products
with
seasonal
influences
were
also
not
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Reichtum
mag
ein
großes
Hindernis
sein,
ist
aber
auch
eine
große
Gelegenheit,
und
es
gehört
zum
Ziel
unserer
Arbeit,
die
vitalen
und
stofflichen
Mächte,
einschließlich
der
des
Reichtums,
die
jetzt
anderen
Einflüssen
unterliegen,
nicht
zurückzuweisen,
sondern
zu
gewinnen,
damit
sich
das
Göttliche
dadurch
ausdrücken
kann.
Certainly
we
are
not
to
take
people
into
the
yoga
for
the
sake
of
their
riches,
but
on
the
other
hand
we
must
not
have
the
disposition
to
reject
anyone
on
account
of
his
riches.
If
wealth
is
a
great
obstacle,
it
is
also
a
great
opportunity,
and
part
of
the
aim
of
our
work
is,
not
to
reject,
but
to
conquer
for
the
divine
self-expression
the
vital
and
material
powers,
including
that
of
wealth,
which
are
now
in
the
possession
of
other
influences.
ParaCrawl v7.1
Solche
Gleichungen
werden
bei
der
Modellierung
zeitabhängiger
Vorgänge,
die
zufälligen
Einflüssen
unterliegen
und
bei
denen
keine
besonderen
Glattheitsvoraussetzungen
mehr
gelten,
in
den
Natur-,
Ingenieur-,
aber
auch
in
den
Wirtschafts-
und
Sozialwissenschaften
benötigt.
Equations
like
this
are
needed
in
the
modelling
of
time-dependent
processes
which
are
subject
to
random
influences
and
in
which
special
smoothness
requirements
no
longer
apply,
not
only
in
the
natural
sciences
and
engineering
sciences,
but
also
in
economics
and
social
sciences.
ParaCrawl v7.1