Translation of "Einflüssen unterliegen" in English

Seine musikalische und literarischen Arbeiten unterliegen Einflüssen aus Sibirien, Indien und Lateinamerika.
His musical and literary work has influences from Siberia, India and Latin America.
WikiMatrix v1

In der Luft bewegte Objekte schienen unbekannten Einflüssen zu unterliegen.
Objects moving through the air seemed to be affected by unknown influences.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Zustandsparameter, die mehreren Einflüssen unterliegen, sollten mit hoher Detailgenauigkeit online erfasst werden.
Certain condition parameters that are subject to multiple influences should be recorded online with a high degree of detail.
ParaCrawl v7.1

Wie sehr männliche Jugendliche Einflüssen unterliegen, wie unfertig sie sind, das weiß wohl jeder, der ein solches Exemplar zu Hause hat.
Anyone who has one in their family will know how easily influenced, how immature, young men of that age are.
Europarl v8

Es ist theoretisch gut fundiert und empirisch belegt , dass unabhängige Zentralbanken besser dazu in der Lage sind , niedrige Inflationsraten zu gewährleisten als solche , die politischen Einflüssen unterliegen .
It is theoretically well founded and empirically proven that independent central banks are better able to ensure low inflation rates than those which are subject to political influence .
ECB v1

Darüber hinaus ist , da die meisten dieser Daten saisonalen Einflüssen unterliegen , die ergänzende Heranziehung saisonbereinigter und , sofern relevant , arbeitstäglich bereinigter Daten erforderlich .
Moreover , since most of these data are subject to seasonal influences , the supplementary use of seasonally adjusted and , where relevant , working day adjusted data is necessary .
ECB v1

Da die meisten dieser Daten saisonalen und arbeitstäglichen Einflüssen unterliegen , sollten die Methoden und Praktiken der saisonalen und , sofern relevant , arbeitstäglichen Bereinigung harmonisiert werden .
Moreover , since most of these data are subject to seasonal and trading day influences , the methods and practices for seasonal adjustment and , where relevant , working-day adjustment should be harmonised .
ECB v1

Gleichgültig, ob die Unterstützung der Kommission projektbezogen oder in Form eines "core funding" erfolgt, muß sie außerdem nach sachlichen Gesichtspunkten erfolgen und darf keinen politischen Einflüssen unterliegen.
Regardless of whether this Commission support is project-related or takes the form of core funding, it must be based on objective criteria and not be influenced by any political considerations.
TildeMODEL v2018

Gleichgültig, ob die Unter­stützung der Kommission projektbezogen oder in Form eines "core funding" erfolgt, muß sie nach sachlichen Gesichtspunkten erfolgen und darf keinen politischen Einflüssen unterliegen.
Regardless of whether the Commission support is project-related or takes the form of core funding, it must be based on objective criteria and not be influenced by any political considerations.
TildeMODEL v2018

Auf der anderen Seite finden sich Gruppen, die nur geringen Einflüssen mittelalterlicher Musik unterliegen, sondern sich eher von der Folkmusik inspiriert sehen.
However, early music was only one of a range of influences on these bands, including classical, jazz and world music, from which progressive groups selected and adapted.
Wikipedia v1.0

Damit kann gewährleistet werden, dass für beide Wellenlängen oder Spektralbereiche die Messstrahlengänge weitgehen übereinstimmen und den gleichen Einflüssen unterliegen.
Thus, there is ensured that for both wavelengths or spectral regions the measuring radiation paths extensively coincide and are subject to the same influences.
EuroPat v2

Um zeitliche Auswirkungen zu berücksichtigen, wäre eine Stichprobe für April aus der AKE-1994 wünschenswert und auch wichtig für Variablen, die saisonalen oder zeitlichen Einflüssen unterliegen (z.B. Arbeitslosigkeit).
To adjust for temporal effects, a sample for April, extracted from the LFS-1994, would be preferable, and even important for variables which are subject to seasonal and other temporal influences (e.g. unemployment).
EUbookshop v2

Nur die berufsbildenden Schulen (auf der ersten und zweiten Stufe) sind nicht ausdrücklich konfessionsgebunden, obwohl sie religiösen Einflüssen unterliegen, da die Mitglieder der Berufsbildungsausschüsse (Vocational Education Committees) zu einem erheblichen Teil Geistliche sind.
Only the vocational schools (of the first and second levels) are expressly not religious, although they are subject to religious influences through the significant membership of clerics on the Vocational Edu­cation Committees.
EUbookshop v2

Im Interesse der Transparenz und der Sicherheit wird die Kommission Vorschriften auf dem Gebiet der Ethik und der Interessenkonflikte weiterentwickeln, damit die Gemeinschaftsbeschlüsse nicht unzulässigen Einflüssen unterliegen.
The objective is to have a working environment where every official at every level is in a position to be aware of his responsibilities, in particular with regard to the obligation of
EUbookshop v2

Damit kann gewährleistet werden, dass für beide Wellenlängen oder Spektralbereiche die Messstrahlengänge weitgehend übereinstimmen und den gleichen Einflüssen unterliegen.
Thus, there is ensured that for both wavelengths or spectral regions the measuring radiation paths extensively coincide and are subject to the same influences.
EuroPat v2

Nachdem die Brennstäbe während ihrer Arbeitsphase einer relativ hohen thermischen Belastung ausgesetzt sind und auch chemischen Einflüssen unterliegen, kann es vorkommen, daß sich einzelne Brennstäbe in den Abstandshaltern verklemmen.
After the fuel rods are subjected to a relatively high thermal stress during their operating phase and are also exposed to chemical influences, it may happen that individual fuel rods get jammed in the spacers.
EuroPat v2

Da Geruchsempfindungen außerordentlich stark individuellen Einflüssen unterliegen d.h. daß Gerüche von Verbindungen, die das eine Individuum als äußerst angenehm und anregend empfindet, von einem anderen keineswegs in gleicher Weise empfunden werden muß, ist es wichtig, eine möglichst vielseitige Palette gut haltbarer und preiswerter Riechstoffe zur Verfügung zu haben.
Since the perception of fragrance is an extremely subjective phenomenon, ie. the fragrances of compounds which are found to be extremely pleasant and exciting by one person need not necessarily be perceived in the same way by another person, it is important to have available a very varied range of economical scents which have a long shelf life.
EuroPat v2

Ein weiterer Nachteil der bekannten Verfahren besteht darin, daß die Präparationsschritte des Gewebes oder der Zellen von ihrer Entnahme oder Gewinnung bis zum Schritt der Isolierung bzw. Auftrennung von Proteinen einer großen Zahl von variablen externen Einflüssen unterliegen können, die nur schwer kontrollierbar und zu vereinheitlichen sind.
Another disadvantage of the prior art processes is that the steps for preparing the tissue or the cells, from their withdrawal or collection to the step of isolating or separating proteins, may be subjected to a vast number of variable external influences which are hard to control and standardize.
EuroPat v2

Diese Aus wirkungen bestehen sowohl im Anpassungsprozessen (Uebung, Adaption), die u.a. biorhythmischen Einflüssen unterliegen, als auch in der Ausbildung von Handlungsstrategien zur Aufgabenbewältigung und in Beanspruchungen, die tiberproportional aus den Einzelbelastungen resultieren können, der Wirkung von kombinierten Schadstoffen und der Möglichkeiten der Anwendung arbeitswissenschaftlicher Erkenntnisse zur Gestaltung von kombinierten Belastungen.
These effects are to be found both in adjustment processes (practice, adaptation) which inter alia are subject to biorhythmic influences, and in the creation of action strategies for coping with the jobf and also in strains which can result disproportionally from the individual stresses, the effects of combined noxious materials, and the possibility of using ergonomie knowledge for designing combined workloads.
EUbookshop v2

J. Pinto: Wir haben erkannt, dass unser Wohlergehen nicht von einzelnen Branchen oder Märkten abhängen darf, die unter Umständen starken konjunkturellen Schwankungen oder politischen Einflüssen unterliegen.
J. Pinto: We have realized that our profitability must not depend on individual sectors or markets, which can always be subject to cyclic fluctuations or political influences.
ParaCrawl v7.1

In architektonischer Hinsicht spiegelt das Bauwerk die Kirchen des 16. Jahrhunderts wider, auch wenn die überragenden Friese, das zentrale große Fenster, das Portal und die Nischen eindeutigen barocken Einflüssen unterliegen.
From the architectonic point of view the building mimics the style of 16th century churches, even though the friezes crowning the central window, the portal and niches are of clear Baroque flavour.
ParaCrawl v7.1

Der Vorteil dieses Aufbaus liegt darin, dass sich Umwelteinflüsse, wie z.B. Temperaturänderungen oder Vibrationen, auf beide Interferometerarme in gleicher Weise auswirken, so dass die generierten Signale diesbezüglich gleichen Einflüssen unterliegen.
The advantage of this construction is that environmental influences, for example, temperature changes or vibrations, act in the same way on both interferometer arms, so that the generated signals are subject to the same influences in this regard.
EuroPat v2

Insbesondere technische Systeme mit zwei Körpern, die schwankenden äußeren Einflüssen unterliegen, wie z.B. Antriebssysteme auf Schiffen, können mit der erfindungsgemäßen Vorrichtung vorteilhaft sehr wirksam überwacht werden.
In particular, technical systems with two bodies that are subject to varying external influences, such as, e.g., marine propulsion systems, can advantageously be very effectively monitored using the apparatus in accordance with the invention.
EuroPat v2

Gleichzeitig ist allerdings eine Langlebigkeit gefordert, da entsprechende textile Flächengebilde oftmals im Außenbereich zur Anwendung kommen bzw. eingesetzt werden und daher verschiedenen Einflüssen unterliegen, welche das textile Flächengebilde unerwünscht rasch beeinträchtigen können, sodass die ehemalige Anmutigkeit der Oberfläche verloren geht.
At the same time, however, durability is required, because corresponding textile fabrics are frequently utilized or used in outside areas and are therefore subject to various influences which could rapidly have an undesirable effect on the textile fabric, resulting in the former appealing nature of the surface being lost.
EuroPat v2

Auch wurde nicht berücksichtigt, dass Artikel im Laufe des Jahres von Lager- auf Bestellprodukte wechseln können und ggf. saisonalen Einflüssen unterliegen.
Articles that change during the year between stock/order products and products with seasonal influences were also not taken into account.
ParaCrawl v7.1

Reichtum mag ein großes Hindernis sein, ist aber auch eine große Gelegenheit, und es gehört zum Ziel unserer Arbeit, die vitalen und stofflichen Mächte, einschließlich der des Reichtums, die jetzt anderen Einflüssen unterliegen, nicht zurückzuweisen, sondern zu gewinnen, damit sich das Göttliche dadurch ausdrücken kann.
Certainly we are not to take people into the yoga for the sake of their riches, but on the other hand we must not have the disposition to reject anyone on account of his riches. If wealth is a great obstacle, it is also a great opportunity, and part of the aim of our work is, not to reject, but to conquer for the divine self-expression the vital and material powers, including that of wealth, which are now in the possession of other influences.
ParaCrawl v7.1

Solche Gleichungen werden bei der Modellierung zeitabhängiger Vorgänge, die zufälligen Einflüssen unterliegen und bei denen keine besonderen Glattheitsvoraussetzungen mehr gelten, in den Natur-, Ingenieur-, aber auch in den Wirtschafts- und Sozialwissenschaften benötigt.
Equations like this are needed in the modelling of time-dependent processes which are subject to random influences and in which special smoothness requirements no longer apply, not only in the natural sciences and engineering sciences, but also in economics and social sciences.
ParaCrawl v7.1