Translation of "Einfach laufen lassen" in English
Wir
dürfen
die
Dinge
nicht
wieder
einfach
so
laufen
lassen.
We
cannot
simply
let
things
go
on
as
they
have
before.
Europarl v8
Wir
haben
entschieden,
dass
wir
das
einfach
laufen
lassen.
We’ve
decided
we’re
just
going
to
let
that
go.
TED2013 v1.1
Wenn
wir
ihn
einfach
laufen
lassen...
We
figure
if
we
let
him
run
off
at
the
mouth...
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Dinge
nicht
einfach
laufen
lassen.
We
cannot
let
things
just
go
on
as
they
are.
TildeMODEL v2018
Oh,
können
wir
sie
nicht
einfach
laufen
lassen?
Oh,
Connors,
can't
we
just
let
them
go?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
Darhk
nicht
einfach
laufen
lassen.
We
can't
just
let
Darhk
walk.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
verstehe
nicht,
wieso
Sie
mich
einfach
laufen
lassen.
But
I
don't
understand.
You're
letting
me
go.
Why?
OpenSubtitles v2018
Tommy,
ich
denke,
wir
sollten
sie
einfach
laufen
lassen.
Tommy,
I
think
we
should
just
let
them
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
nicht
einfach
laufen
lassen.
We
can't
just
wing
it.
OpenSubtitles v2018
Alle,
die
dafür
sind,
es
einfach
laufen
zu
lassen?
All
those
in
favor
of
winging
it?
OpenSubtitles v2018
Wieso
sollte
ich
einen
Mörder
einfach
laufen
lassen?
Why
should
I
let
a
murderer
walk
free?
OpenSubtitles v2018
Die
werden
Sie
nicht
einfach
laufen
lassen.
They
will
not
just
let
you
walk
away.
OpenSubtitles v2018
Wieso
haben
die
jemanden
aufgerüstet,
um
ihn
dann
einfach
laufen
zu
lassen?
Why
did
he
give
someone
a
power-up
and
then
let
him
go?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
den
Motor
nicht
einfach
laufen
lassen.
Can't
leave
your
engine
running.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sie
nicht
einfach
so
laufen
lassen.
He
is
the
most
valuable
player
this
time.
We
should
take
him,
too.
OpenSubtitles v2018
Was,
du
willst
sie
einfach
laufen
lassen?
Wait,
you're
just
gonna
let
them
go?
OpenSubtitles v2018
Bewaffnete
Rebellen,
die
uns
einfach
so
laufen
lassen?
Armed
rebels
take
us
hostage,
then
let
us
go
out
of
the
kindness
of
their
hearts?
OpenSubtitles v2018
Einfach
laufen
lassen,
dann
spielt
es
sich
fast
von
selbst.
If
you
just
let
the
game
happen,
it
almost
plays
itself.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
die
Dinge
nicht
einfach
laufen
lassen.
One
cannot
simply
let
thinks
take
their
course.
EUbookshop v2
Er
war
ein
Idiot,
dich
einfach
so
laufen
zu
lassen.
Well,
this
is
it.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
die
Sache
einfach
so
weiter
laufen
lassen?
Are
you
just
going
to
keep
on
with
it?
OpenSubtitles v2018
Barry
denkt
ich
sollte
das
einfach
laufen
lassen.
Barry
thinks
I
should
let
that
go.
OpenSubtitles v2018