Translation of "Einfach laufen lassen" in English

Wir dürfen die Dinge nicht wieder einfach so laufen lassen.
We cannot simply let things go on as they have before.
Europarl v8

Wir haben entschieden, dass wir das einfach laufen lassen.
We’ve decided we’re just going to let that go.
TED2013 v1.1

Wenn wir ihn einfach laufen lassen...
We figure if we let him run off at the mouth...
OpenSubtitles v2018

Wir können die Dinge nicht einfach laufen lassen.
We cannot let things just go on as they are.
TildeMODEL v2018

Oh, können wir sie nicht einfach laufen lassen?
Oh, Connors, can't we just let them go?
OpenSubtitles v2018

Wir können Darhk nicht einfach laufen lassen.
We can't just let Darhk walk.
OpenSubtitles v2018

Aber ich verstehe nicht, wieso Sie mich einfach laufen lassen.
But I don't understand. You're letting me go. Why?
OpenSubtitles v2018

Tommy, ich denke, wir sollten sie einfach laufen lassen.
Tommy, I think we should just let them go.
OpenSubtitles v2018

Wir können das nicht einfach laufen lassen.
We can't just wing it.
OpenSubtitles v2018

Alle, die dafür sind, es einfach laufen zu lassen?
All those in favor of winging it?
OpenSubtitles v2018

Wieso sollte ich einen Mörder einfach laufen lassen?
Why should I let a murderer walk free?
OpenSubtitles v2018

Die werden Sie nicht einfach laufen lassen.
They will not just let you walk away.
OpenSubtitles v2018

Wieso haben die jemanden aufgerüstet, um ihn dann einfach laufen zu lassen?
Why did he give someone a power-up and then let him go?
OpenSubtitles v2018

Man kann den Motor nicht einfach laufen lassen.
Can't leave your engine running.
OpenSubtitles v2018

Wir können sie nicht einfach so laufen lassen.
He is the most valuable player this time. We should take him, too.
OpenSubtitles v2018

Was, du willst sie einfach laufen lassen?
Wait, you're just gonna let them go?
OpenSubtitles v2018

Bewaffnete Rebellen, die uns einfach so laufen lassen?
Armed rebels take us hostage, then let us go out of the kindness of their hearts?
OpenSubtitles v2018

Einfach laufen lassen, dann spielt es sich fast von selbst.
If you just let the game happen, it almost plays itself.
OpenSubtitles v2018

Man kann die Dinge nicht einfach laufen lassen.
One cannot simply let thinks take their course.
EUbookshop v2

Er war ein Idiot, dich einfach so laufen zu lassen.
Well, this is it.
OpenSubtitles v2018

Willst du die Sache einfach so weiter laufen lassen?
Are you just going to keep on with it?
OpenSubtitles v2018

Barry denkt ich sollte das einfach laufen lassen.
Barry thinks I should let that go.
OpenSubtitles v2018