Translation of "Einfach der hammer" in English

Gedünstetes Hühnchen in Rotweinsauce ist einfach der Hammer.
Zankou chicken, man that shit is great.
OpenSubtitles v2018

Er war in Chicago einfach als "Der Hammer" bekannt.
He was known in Chicago simply as "the Hammer."
OpenSubtitles v2018

Aber Zerstörer sind einfach der Hammer.
But then there's destroyers, which are just awesome.
OpenSubtitles v2018

Dieser Abend war einfach der Hammer.
I'm just going.
OpenSubtitles v2018

Das Ferienhaus samt Garten und Pool sind einfach nur der Hammer.
The house with garden and pool are just awesome.
ParaCrawl v7.1

Das Kleid ist einfach der Hammer.
The dress makes me like a queen.
ParaCrawl v7.1

Grafisch ist das Spiel auf PS4 einfach der Hammer.
Visually, the game is a knockout on PS4.
ParaCrawl v7.1

Dana DeArmond ist einfach der Hammer!
Dana DeArmond is awesome!
ParaCrawl v7.1

Das Sonnenlicht ist einfach der Hammer.
The sunlight is just awesome.
ParaCrawl v7.1

Du bist anderes als die andern, du bist einfach nur der Hammer.
I'm reaching out; you pull me out of the depths.
ParaCrawl v7.1

Sie war einfach der Hammer.
She was the total package.
OpenSubtitles v2018

Und ganz ehrlich die Verpackung mit dem typischen Burberry Nova Check ist einfach der Hammer.
And honestly, the packaging with the typical Burberry Nova Check is just awesome.
ParaCrawl v7.1

Der UDK 3030 3 Seiten-Kipper ist einfach der Hammer, sehr stabil und wir sind sehr...
The UDK 3030 three-way tipper is simply awesome, very robust and we are very...
CCAligned v1

Man fühlt die hochwertige Qualität und Verarbeitung direkt, der Tragekomfort ist einfach der Hammer.
You feel the high quality and workmanship immediately—the wearing comfort is simply awesome.
ParaCrawl v7.1

Und weil diese pinken Pumas einfach der Hammer sind, ist es diese Serie ebenfalls.
And because these pink Pumas are just totally awesome, the complete series is it as well.
ParaCrawl v7.1

Steve ist einfach der Hammer;-)
Steve is just above the limit!
ParaCrawl v7.1

Habe Twilight ab 15 Uhr gespielt für 135 Euro hatte man mir angeboten im nachhinein hätte ich aber auch 190 Euro bezahlt, wenn man sich überlegt was man in den Emiraten bezahlt... einfach nur der Hammer.
Twilight had from 15 clock played for 135 euros you had offered me in hindsight I would have paid for 190 euros when you consider what you pay for in the Emirates... just awesome. Translated by Google.
ParaCrawl v7.1

Wenn du dann auch noch zusammen fährst, Klassensiege feierst und einen Riesenspaß dabei hast – das ist einfach der absolute Hammer!“
If you then compete as a team, celebrate class wins and have such a lot of fun – this is just amazing!”
ParaCrawl v7.1

Alles war funktionsfähig, der Pool wurde 2mal wöchenlich gereinigt und war in Kombination mit dem herrlich warmen Sommerwetter einfach der Hammer.
Everything was functional, the pool was 2 times wöchenlich cleaned and was combined with the lovely warm summer weather just great.
ParaCrawl v7.1

Das Gefühl aber, den ersten Außenbordeinsatz zu machen, oder dieses Wahnsinnsgefühl, am Ende der Mission wieder wohlbehalten "auf der Erde" anzukommen und dort einen frischen Apfel zu genießen, war einfach der Hammer.
But the feeling to do your first extra-vehicular activity, or the awesome feeling to return safely to "Earth" after the mission and eat an apple; that was simply amazing.
ParaCrawl v7.1

Die Abfahrt hingegen ist einfach der Hammer, unglaublich steil, aber zumindest mit sehr gutem harten Schnee zum Bremsen.
The downhill is simply the hammer, unbelievably steep, but at least with very good hard snow for braking.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis zählt, und wir sind Meister.“ Überglücklich war auch Teamchef Mirko Lubner: „Das ist einfach der Hammer!
More than happy was also team manager Mirko Lubner: “This is awesome!
ParaCrawl v7.1

Die Majesty Of The Seas erweist ich als überaus edel, die Bedienung als unglaublich freundlich und zuvorkommend (ganz besonders unser Steward Mr. Earl) und die Küche an Bord war einfach der Hammer.
The Majesty Of The Seas emerges to be a wonderfully noble boat and the server as extremely kind and courteous (especially our steward Mr. Earl:)) and the cuisine on board is just marvelous.
ParaCrawl v7.1