Translation of "Einfach der hammer" in English
Gedünstetes
Hühnchen
in
Rotweinsauce
ist
einfach
der
Hammer.
Zankou
chicken,
man
that
shit
is
great.
OpenSubtitles v2018
Er
war
in
Chicago
einfach
als
"Der
Hammer"
bekannt.
He
was
known
in
Chicago
simply
as
"the
Hammer."
OpenSubtitles v2018
Aber
Zerstörer
sind
einfach
der
Hammer.
But
then
there's
destroyers,
which
are
just
awesome.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Abend
war
einfach
der
Hammer.
I'm
just
going.
OpenSubtitles v2018
Das
Ferienhaus
samt
Garten
und
Pool
sind
einfach
nur
der
Hammer.
The
house
with
garden
and
pool
are
just
awesome.
ParaCrawl v7.1
Das
Kleid
ist
einfach
der
Hammer.
The
dress
makes
me
like
a
queen.
ParaCrawl v7.1
Grafisch
ist
das
Spiel
auf
PS4
einfach
der
Hammer.
Visually,
the
game
is
a
knockout
on
PS4.
ParaCrawl v7.1
Dana
DeArmond
ist
einfach
der
Hammer!
Dana
DeArmond
is
awesome!
ParaCrawl v7.1
Das
Sonnenlicht
ist
einfach
der
Hammer.
The
sunlight
is
just
awesome.
ParaCrawl v7.1
Du
bist
anderes
als
die
andern,
du
bist
einfach
nur
der
Hammer.
I'm
reaching
out;
you
pull
me
out
of
the
depths.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
einfach
der
Hammer.
She
was
the
total
package.
OpenSubtitles v2018
Und
ganz
ehrlich
die
Verpackung
mit
dem
typischen
Burberry
Nova
Check
ist
einfach
der
Hammer.
And
honestly,
the
packaging
with
the
typical
Burberry
Nova
Check
is
just
awesome.
ParaCrawl v7.1
Der
UDK
3030
3
Seiten-Kipper
ist
einfach
der
Hammer,
sehr
stabil
und
wir
sind
sehr...
The
UDK
3030
three-way
tipper
is
simply
awesome,
very
robust
and
we
are
very...
CCAligned v1
Man
fühlt
die
hochwertige
Qualität
und
Verarbeitung
direkt,
der
Tragekomfort
ist
einfach
der
Hammer.
You
feel
the
high
quality
and
workmanship
immediately—the
wearing
comfort
is
simply
awesome.
ParaCrawl v7.1
Und
weil
diese
pinken
Pumas
einfach
der
Hammer
sind,
ist
es
diese
Serie
ebenfalls.
And
because
these
pink
Pumas
are
just
totally
awesome,
the
complete
series
is
it
as
well.
ParaCrawl v7.1
Steve
ist
einfach
der
Hammer;-)
Steve
is
just
above
the
limit!
ParaCrawl v7.1
Habe
Twilight
ab
15
Uhr
gespielt
für
135
Euro
hatte
man
mir
angeboten
im
nachhinein
hätte
ich
aber
auch
190
Euro
bezahlt,
wenn
man
sich
überlegt
was
man
in
den
Emiraten
bezahlt...
einfach
nur
der
Hammer.
Twilight
had
from
15
clock
played
for
135
euros
you
had
offered
me
in
hindsight
I
would
have
paid
for
190
euros
when
you
consider
what
you
pay
for
in
the
Emirates...
just
awesome.
Translated
by
Google.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dann
auch
noch
zusammen
fährst,
Klassensiege
feierst
und
einen
Riesenspaß
dabei
hast
–
das
ist
einfach
der
absolute
Hammer!“
If
you
then
compete
as
a
team,
celebrate
class
wins
and
have
such
a
lot
of
fun
–
this
is
just
amazing!”
ParaCrawl v7.1
Alles
war
funktionsfähig,
der
Pool
wurde
2mal
wöchenlich
gereinigt
und
war
in
Kombination
mit
dem
herrlich
warmen
Sommerwetter
einfach
der
Hammer.
Everything
was
functional,
the
pool
was
2
times
wöchenlich
cleaned
and
was
combined
with
the
lovely
warm
summer
weather
just
great.
ParaCrawl v7.1
Das
Gefühl
aber,
den
ersten
Außenbordeinsatz
zu
machen,
oder
dieses
Wahnsinnsgefühl,
am
Ende
der
Mission
wieder
wohlbehalten
"auf
der
Erde"
anzukommen
und
dort
einen
frischen
Apfel
zu
genießen,
war
einfach
der
Hammer.
But
the
feeling
to
do
your
first
extra-vehicular
activity,
or
the
awesome
feeling
to
return
safely
to
"Earth"
after
the
mission
and
eat
an
apple;
that
was
simply
amazing.
ParaCrawl v7.1
Die
Abfahrt
hingegen
ist
einfach
der
Hammer,
unglaublich
steil,
aber
zumindest
mit
sehr
gutem
harten
Schnee
zum
Bremsen.
The
downhill
is
simply
the
hammer,
unbelievably
steep,
but
at
least
with
very
good
hard
snow
for
braking.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
zählt,
und
wir
sind
Meister.“
Überglücklich
war
auch
Teamchef
Mirko
Lubner:
„Das
ist
einfach
der
Hammer!
More
than
happy
was
also
team
manager
Mirko
Lubner:
“This
is
awesome!
ParaCrawl v7.1
Die
Majesty
Of
The
Seas
erweist
ich
als
überaus
edel,
die
Bedienung
als
unglaublich
freundlich
und
zuvorkommend
(ganz
besonders
unser
Steward
Mr.
Earl)
und
die
Küche
an
Bord
war
einfach
der
Hammer.
The
Majesty
Of
The
Seas
emerges
to
be
a
wonderfully
noble
boat
and
the
server
as
extremely
kind
and
courteous
(especially
our
steward
Mr.
Earl:))
and
the
cuisine
on
board
is
just
marvelous.
ParaCrawl v7.1