Translation of "Der einfach" in English
Die
Kohäsionspolitik
der
EU
ist
einfach
schlecht
ausgedacht.
The
EU's
cohesion
policy
is
badly
thought
out.
Europarl v8
Die
Geschäftsordnung
kann
im
Verlauf
der
Aussprachen
nicht
einfach
geändert
werden.
The
Rules
of
Procedure
cannot
be
amended
in
the
course
of
debate.
Europarl v8
Dies
ist
in
der
Praxis
einfach
nicht
möglich.
This
is
simply
just
not
practically
possible.
Europarl v8
Ich
bin
einfach
der
Meinung,
daß
das
Parlament
darüber
unterrichtet
sein
sollte.
I
just
think
that
Parliament
should
know
that.
Europarl v8
Erstens,
wurde
die
Haltung
der
Kommission
ganz
einfach
zu
spät
angenommen.
Firstly,
the
position
of
the
Commission
was
simply
adopted
too
late.
Europarl v8
Es
kann
von
der
Kommission
einfach
ignoriert
werden.
It
can
just
be
disregarded
by
the
Commission.
Europarl v8
Ein
Mitgliedstaat
ist
nicht
so
wie
der
andere,
so
einfach
ist
das.
One
Member
State
is
not
the
same
as
another,
it
is
as
simple
as
that.
Europarl v8
Die
Verbesserung
der
finanziellen
Verwaltung
der
Hilfsprogramme
muß
einfach
wichtiger
genommen
werden.
The
improvement
of
the
financial
management
of
aid
programmes
must
quite
simply
be
taken
more
seriously.
Europarl v8
Insgesamt
ist
der
Name
"Sozialpaket”
einfach
eine
Täuschung.
On
the
whole,
the
name
'social
package'
is
quite
simply
a
misrepresentation.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission
ist
einfach
nicht
ausreichend.
The
Commission's
proposal
is
quite
simply
not
enough.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
aufgrund
der
aktuellen
Diskussion
einfach
wichtig.
I
just
think
that
this
is
important
in
the
light
of
the
current
debate.
Europarl v8
Europa
kann
sich
in
der
Tat
nicht
einfach
auf
sich
selbst
zurückziehen.
Indeed,
we
cannot
conceive
of
a
Europe
shut
off
from
the
rest
of
the
world.
Europarl v8
Die
Kürzungen
in
der
Gemeinschaftsinitiative
gehen
einfach
zu
weit.
The
cuts
in
the
Community
initiative
go
just
too
far.
Europarl v8
Das
ist
ganz
einfach
der
Punkt,
an
dem
wir
stehen.
That
is
quite
simply
where
we
are.
Europarl v8
Der
Grundsatz
war
einfach:
keine
Harmonisierung
ohne
ein
entsprechendes
Schutzniveau.
The
principle
was
simple:
no
harmonisation
without
an
equivalent
level
of
protection.
Europarl v8
Ich
möchte
der
Frau
Ratspräsidentin
einfach
eine
ergänzende
Frage
stellen.
I
would
simply
like
to
put
a
supplementary
question
to
the
President-in-Office.
Europarl v8
Der
Text
wurde
einfach
gehalten,
um
die
nötige
Flexibilität
zu
ermöglichen.
The
wording
has
been
kept
simple
to
allow
for
the
necessary
flexibility.
Europarl v8
Hier
hat
der
Rechnungshof
einfach
seine
Meinung
geändert.
It
is
just
a
change
of
opinion
within
the
Court.
Europarl v8
Dazu
hat
sich
der
Minister
einfach
nicht
korrekt
geäußert.
The
Minister
simply
had
his
facts
wrong.
Europarl v8
Der
Vorschlag
würde
einfach
einige
der
eklatantesten
Schlupflöcher
schließen.
The
proposal
would
simply
close
a
couple
of
these
more
blatant
loopholes.
Europarl v8
Dann
ist
man
doch
bei
der
Budgetierung
wohl
einfach
zu
großzügig?
Surely
the
budget
is
simply
too
generous?
Europarl v8
Der
Rat
kann
einfach
unsere
Änderungsanträge
übernehmen.
The
Council
can
simply
adopt
our
amendments.
Europarl v8
Wir
brauchen
bei
der
Vergabe
der
Agrarbeihilfen
einfach
viel
mehr
Transparenz.
We
need
a
lot
more
transparency
about
where
the
CAP
funds
go.
Europarl v8
Der
Preis
der
Untätigkeit
wäre
einfach
zu
hoch.
The
price
of
inaction
would
simply
be
too
high.
Europarl v8
Sie
sind
in
der
Tat
nicht
einfach.
It
is
true
that
they
are
not
easy.
Europarl v8
Diesen
Leuten
geht
der
Vorschlag
einfach
nicht
weit
genug.
For
such
people,
this
proposal
is
quite
simply
not
sufficiently
far-reaching.
Europarl v8
Dies
bedeutet
nicht,
dass
das
Leben
seit
der
Erweiterung
einfach
geworden
ist.
That
does
not
mean
that
life
is
easy
after
enlargement.
Europarl v8
Andererseits
ist
eine
andere
Art
der
Verteilung
einfach
angemessen.
Secondly,
another
form
of
cost
distribution
is,
in
actual
fact,
only
fair.
Europarl v8