Translation of "Einführung eines gesetzes" in English

Das bedeutet 20 bis 30 Mio. EUR zur Einführung eines neuen Gesetzes.
That means 20-30 million euros to introduce a new law.
Europarl v8

Es gibt durchaus plausible Gründe für die Einführung eines derartigen Gesetzes.
There are plausible reasons for enacting such a law.
News-Commentary v14

Ist sie willens oder bereit, bezüglich der Einführung eines Gesetzes etwas zu tun?
Is she willing or ready to do anything about it as regards the introduction of a law?
Europarl v8

Die dreimonatige Konsultationsperiode, die der Einführung eines jeden neuen Gesetzes vorangeht, endete im Dezember.
The three-month consultation period before any piece of legislation enters into force ended in December.
News-Commentary v14

In der Vergangenheit hat die türkische Regierung niemals die Einführung eines Gesetzes zur Kriegsdienstverweigerung erwogen.
In the past, the Turkish government never considered introducing legislation on conscientious objection.
ParaCrawl v7.1

Auch ich möchte einfach hoffen, dass die von Frau Grybauskaitgebildete Arbeitsgruppe die Einführung eines Gesetzes, das in mancher Hinsicht mit europäischem Recht in Konflikt stünde, verhindern kann.
I would also just hope that the working group that Mrs Grybauskaithas put in place will be able to prevent the introduction of a law which, in some respects, would be at odds with European law.
Europarl v8

Ich brachte unseren Wunsch zum Ausdruck, daß auf Kuba Demokratie einkehren möge, doch wies ich darauf hin, daß die Einführung und Inkraftsetzung eines Gesetzes wie des Helms-Burton-Gesetzes die denkbar schlechteste Grundlage für eine echte Zusammenarbeit zur Lösung dieses zwischen den Vereinigten Staaten und Europa bestehenden Problems bildete.
I expressed our desire for democracy to come to Cuba but I pointed out that the introduction and enactment of legislation of the Helms-Burton kind was the worst possible basis on which to construct a truly cooperative approach to this problem between the United States and Europe.
Europarl v8

Singapur hat Pläne zur Einführung eines ähnlichen Gesetzes im nächsten Jahr angekündigt, um „Fake News“ zu bekämpfen.
Singapore has announced plans to introduce similar legislation next year to tackle “fake news.”
News-Commentary v14

Der Gesetzesentwurf sieht die Einführung eines Gesetzes über die mehrjährige Finanzplanung vor, die sich über denselben Zeitraum erstreckt wie die kommende Aktualisierung des Stabilitätsprogramms.
According to the draft bill, a new Multiannual Finance Programme Law is introduced covering the same time horizon as the forthcoming update of the Stability programme.
TildeMODEL v2018

Zu den konkreten Ergebnissen zählen beispielsweise die Unterstützung der Reform des Informationssystems für den Arbeitsmarkt in Kolumbien mit Blick auf eine bessere Abstimmung zwischen Angebot und Nachfrage, der Beitrag zur Einführung eines neuen Gesetzes für behinderte Menschen in Honduras und Hilfe bei der Umsetzung einer neuen Politik für Steuererziehung in Brasilien.
For example, some tangible results include supporting the reform of the labour information system in Colombia to better match labour market demand and supply, contributing to the introduction of a new law for handicapped people in Honduras and helping to implement a new policy on fiscal education in Brazil.
TildeMODEL v2018

Die Kritik war mit jeder Reform der Regelung, vor allem aber seit Einführung eines neuen Gesetzes 2004, lauter geworden, da sich die Diskriminierung verschärfte.
Those concerns became more serious as discrimination against imported spirits aggravated with subsequent reforms of this regime, notably with the introduction of new legislation in 2004.
TildeMODEL v2018

Der Seimas (das Parlament von Litauen) prüft derzeit allerdings die Einführung eines neuen Gesetzes zur Beschäftigungsförderung, mit dem die Finanzierung der Arbeitsvermittlungsagenturen (einschließlich der JBZs) ab 2010 auf den Staatshaushalt übertragen würde.
However, the Seimas (Parliament) is currently considering a new law on employment support, which would transfer funding of LLE Agencies (including YECs) to the national budget by 2010.
EUbookshop v2

Der Kampf gegen globale Erwärmung und Luftverschmutzung sowie die Art und Welse, wie die deutsche Umweltministerin Angela Merkel diesen Kampf in Deutschland und in Europa geführt hat oder wie ich selbst in Frankreich mit der Einführung eines Gesetzes über Luftreinhaltung und rationelle Energienutzung gehandelt habe, veranschaulichen diesen Wunsch, unmittelbare Gegenwart und langfristige Zukunft, konkrete Maßnahmen und Grundsätzliches miteinander zu verbinden.
The fight against global warming and air pollution and the way which Angela Merkel, the German environment minister, conducted this fight in Germany and in Europe or the way I myself acted in France with the introduction of the law on air and the rational use of energy, illustrates this desire to link the immediate and the long term, concrete measures and principles.
EUbookshop v2

Da die Bundesrepublik Deutschland jedoch das Haa­ger Übereinkommen vom 1. Juli 1964 zur Einführung eines Einheitlichen Gesetzes über den internationalen Kauf beweglicher Sachen als innerstaatliches Recht in Kraft gesetzt habe, hätte die Hauptverpflichtung zur Zahlung des Kaufpreises in Italien erfüllt wer­den müssen.
In the second place, however, the court held that German law had incorporated the provisions of the Hague Convention of 1 July 1964 on the Uniform Law on the Inter­national Sale of Goods and that therefore the primary obligation to pay for the goods should have been performed in Italy.
EUbookshop v2

Außerdem falle der betreffende Kaufvertrag unter das Haager Übereinkommen vom 1. Juli 1964 zur Einführung eines Einheitlichen Gesetzes über den internationalen Kauf bewegli­cher Sachen, nach dessen Artikel 19 Absatz 2 ein Vertrag, der die Versendung der Sache vorsehe, durch Auslieferung der Sache an den Frachtführer erfüllt werde, soweit kein an­derer Ort für die Übergabe vereinbart sei.
In addition, the sale in question had to be regarded as being governed by the Hague Convention of 1 July 1964 on the Uniform Law on the International Sale of Goods. Article 19(2) of the Hague Conven­tion provides that where a contract of sale involves carriage of goods and no other place of delivery has been agreed upon, delivery is to be effected by handing over the goods to the carrier for transmission to the buyer.
EUbookshop v2

Wir haben schon gesagt und behalten uns vor, die südafrikanischen Behörden nochmals klar darauf hinzuweisen, daß die Einführung eines solchen Gesetzes eine ernste Verschlechterung unserer Beziehungen zur Folge ha ben würde.
If, as we have been told here repeatedly, the removal of barriers within the Community will result in savings which some people estimate at 120 million ECU and the ben efit will mainly be felt by the most industrialized countries, then it seems logical that Community solidarity should do its utmost to support the least-favoured regions.
EUbookshop v2

Man kann dort an acht Gewerkschaften zahlen, die für die Rechte der Arbeitnehmer kämpfen, während Peng sich für die Einführung eines Gesetzes in Deutschland stark macht, mit dem man deutsche Unternehmen für die Verletzung der Menschenrechte im Ausland zur Rechenschaft ziehen kann.
You can thus pay eight unions fighting for the rights of the workers while PENG is fighting for the introduction of a law in Germany with which you can take German companies accountable for the violation of human rights abroad.
WikiMatrix v1

Trotz der Einführung eines Gesetzes im Juni 2005, dass die Gleichberechtigung zwischen Mädchen und Jungs sicherstellen soll, erlaubt das inländische gambische Recht Diskriminierung und bezieht islamische Gesetze mit ein, die ausdrücklich diskriminierend gegenüber Frauen sind in den Bereichen der Scheidung, Adoption, Erbe, Ehe und Begräbnis.
Despite the adoption of a law ensuring equality between girls and boys in June 2005, Gambian domestic law permits and explicitly incorporatesdiscriminatory Islamic laws vis-à-vis women as regards divorce, adoption, inheritance, marriage and burial.
CCAligned v1

Trotz der in den letzten Jahren erzielten Fortschritte, namentlich die Einführung eines neuen Gesetzes zum Kinderschutz, das institutionelle Maßnahmen für den Umgang mit Missbrauchsfällen vorsieht, können die dafür zuständigen Einrichtungen die am stärksten gefährdeten Kinder – unter ihnen Kinder der Roma und ägyptischer Herkunft – nicht schützen.
Despite the progress made over the past few years – in particular the new law to protect the rights of children which involves institutional mechanisms to deal with cases of abuse – the structures which are supposed to respond to cases of abuse do not protect the most vulnerable children, which include children from Roma or Egyptian backgrounds.
ParaCrawl v7.1

Die IUL-Exekutive hat die Einführung eines neuen Gesetzes in Brunei verurteilt, das für gleichgeschlechtlichen Sex Tod durch Steinigung vorsieht, und zu Maßnahmen aufgerufen, um Druck auf die Regierung auszuüben, damit sie das Gesetz aufhebt.
The IUF Executive Committee (EC) has condemned the introduction of new legislation in Brunei mandating death by stoning for homosexual sex and called for action to pressure the government to repeal the law.
ParaCrawl v7.1

Durch die Ankündigung der Einführung eines EU-Gesetzes zur Reduzierung von Verletzungen eines Fußgängers bei einem Zusammenstoß zwischen einem Fußgänger und einem Fahrzeug, müssen neue Fahrzeug so konstruiert werden, dass die Verletzungen des Fußgängers bei einer Kollision innerhalb der in diesem EU-Gesetz geforderten Grenzen bleiben.
BACKGROUND INFORMATION Due to the announcement of the introduction of an EU law for reducing injuries to a pedestrian in a collision between a pedestrian and a vehicle, new vehicles must be constructed in such a way that the injuries to the pedestrian in a collision remain within the limits required in this EU law.
EuroPat v2

Durch die Ankündigung der Einführung eines EU-Gesetzes zur Reduzierung von Verletzungen eines Fußgängers bei einem Zusammenstoß zwischen einem Fußgänger und einem Fahrzeug, müssen neue Fahrzeuge so konstruiert werden, dass die Verletzungen des Fußgängers bei einer Kollision innerhalb der in diesem EU-Gesetz geforderten Grenzen bleiben.
Due to the announcement of the introduction of an EU law for reducing injuries to a pedestrian in the event of a collision between a pedestrian and a vehicle, new vehicles must be designed in such a way that the injuries to the pedestrian in a collision remain within the limits required by this EU law.
EuroPat v2

Als Mittel dazu sieht die Bundesliga ein wirtschaftliches Controlling der Vereine (Lizenzierungsverfahren), die Einführung eines eigenen Gesetzes für den Berufsfußball, die TV-Vermarktung, zentrale Sponsoraktivitäten sowie gemeinsame Marketing-Aktivitäten aller Vereine.
To accomplish this, the Bundesliga requires economic audits of the teams, the introduction of laws particular to professional football, TV marketing, centralised sponsorship and collective marketing for all teams.
WikiMatrix v1

Da das Verfassungsgericht eine Frist bis Ende 2019 gesetzt hat, sollte die Einführung eines Gesetzes zum Alternativen Dienst in der Nationalversammlung im Rahmen der üblichen Parlamentssitzungen in der zweiten Hälfte diesen Jahres erfolgen, damit es 2019 in Kraft treten kann.
As the Constitutional Court has set a time limit for appropriate legislation by the end of 2019, bills to introduce an alternative service should be deliberated at the regular session of the National Assembly in the second half of this year, so that it could be in force by 2019.
ParaCrawl v7.1

Es wurde eine Parallele zur Änderung der Textziffer 91 von IAS 39 Finanzinstrumente: Ansatz und Bewertung gezogen, die als Reaktion auf eine Bitte um Klarstellung vorgenommen wurde, ob ein Unternehmen verpflichtet ist, das Hedge Accounting einzustellen, wenn ein Sicherungsderivat aufgrund der Einführung eines neuen Gesetzes oder einer neuen Verordnung auf eine zentrale Gegenpartei noviert wird.
A parallel was drawn to the amendment to paragraph 91 of IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement that was introduced in response to a request to clarify whether an entity is required to discontinue hedge accounting when a hedging derivative is novated to a central counterparty due to the introduction of a new law or regulation.
ParaCrawl v7.1

In Spanien plant die konservative Regierung die Einführung eines neuen „Gesetzes für die öffentliche Sicherheit“, das höhere Geldstrafen für Besitz und Anbau von Cannabis vorsieht und damit die wachsende Cannabis-Social-Club-Bewegung zerschlagen will.
In Spain, the conservative government is planning to introduce a new ’law on public safety’ which will increase the fines for possession and cultivation of cannabis, in an effort to crush the growing movement of cannabis social clubs.
ParaCrawl v7.1

Seit unserer letzten Rundschau drohen die Einführung eines neuen Gesetzes in Marokko sowie ein Machtwechsel in Tunesien die freie Meinungsäußerung im Internet einzuschränken.
Since our last report, the arrival of a new law in Morocco and a change in leadership in Tunisia threaten to diminish online free expression.
ParaCrawl v7.1

Dies freiwillige rechtzeitige Warnsystem war der erste Schritt zur Einführung eines entsprechenden obligatorischen Gesetzes, um die Lohnforderungen in der Schwebe zu halten.
This “voluntary early warning system” could only be the first step towards the introduction of legislation to provide a compulsory early warning system for pending wage claims.
ParaCrawl v7.1