Translation of "Einführung eines gesetzes" in English
Das
bedeutet
20
bis
30
Mio.
EUR
zur
Einführung
eines
neuen
Gesetzes.
That
means
20-30
million
euros
to
introduce
a
new
law.
Europarl v8
Es
gibt
durchaus
plausible
Gründe
für
die
Einführung
eines
derartigen
Gesetzes.
There
are
plausible
reasons
for
enacting
such
a
law.
News-Commentary v14
Ist
sie
willens
oder
bereit,
bezüglich
der
Einführung
eines
Gesetzes
etwas
zu
tun?
Is
she
willing
or
ready
to
do
anything
about
it
as
regards
the
introduction
of
a
law?
Europarl v8
Die
dreimonatige
Konsultationsperiode,
die
der
Einführung
eines
jeden
neuen
Gesetzes
vorangeht,
endete
im
Dezember.
The
three-month
consultation
period
before
any
piece
of
legislation
enters
into
force
ended
in
December.
News-Commentary v14
In
der
Vergangenheit
hat
die
türkische
Regierung
niemals
die
Einführung
eines
Gesetzes
zur
Kriegsdienstverweigerung
erwogen.
In
the
past,
the
Turkish
government
never
considered
introducing
legislation
on
conscientious
objection.
ParaCrawl v7.1
Auch
ich
möchte
einfach
hoffen,
dass
die
von
Frau
Grybauskaitgebildete
Arbeitsgruppe
die
Einführung
eines
Gesetzes,
das
in
mancher
Hinsicht
mit
europäischem
Recht
in
Konflikt
stünde,
verhindern
kann.
I
would
also
just
hope
that
the
working
group
that
Mrs
Grybauskaithas
put
in
place
will
be
able
to
prevent
the
introduction
of
a
law
which,
in
some
respects,
would
be
at
odds
with
European
law.
Europarl v8
Ich
brachte
unseren
Wunsch
zum
Ausdruck,
daß
auf
Kuba
Demokratie
einkehren
möge,
doch
wies
ich
darauf
hin,
daß
die
Einführung
und
Inkraftsetzung
eines
Gesetzes
wie
des
Helms-Burton-Gesetzes
die
denkbar
schlechteste
Grundlage
für
eine
echte
Zusammenarbeit
zur
Lösung
dieses
zwischen
den
Vereinigten
Staaten
und
Europa
bestehenden
Problems
bildete.
I
expressed
our
desire
for
democracy
to
come
to
Cuba
but
I
pointed
out
that
the
introduction
and
enactment
of
legislation
of
the
Helms-Burton
kind
was
the
worst
possible
basis
on
which
to
construct
a
truly
cooperative
approach
to
this
problem
between
the
United
States
and
Europe.
Europarl v8
Singapur
hat
Pläne
zur
Einführung
eines
ähnlichen
Gesetzes
im
nächsten
Jahr
angekündigt,
um
„Fake
News“
zu
bekämpfen.
Singapore
has
announced
plans
to
introduce
similar
legislation
next
year
to
tackle
“fake
news.”
News-Commentary v14
Der
Gesetzesentwurf
sieht
die
Einführung
eines
Gesetzes
über
die
mehrjährige
Finanzplanung
vor,
die
sich
über
denselben
Zeitraum
erstreckt
wie
die
kommende
Aktualisierung
des
Stabilitätsprogramms.
According
to
the
draft
bill,
a
new
Multiannual
Finance
Programme
Law
is
introduced
covering
the
same
time
horizon
as
the
forthcoming
update
of
the
Stability
programme.
TildeMODEL v2018
Zu
den
konkreten
Ergebnissen
zählen
beispielsweise
die
Unterstützung
der
Reform
des
Informationssystems
für
den
Arbeitsmarkt
in
Kolumbien
mit
Blick
auf
eine
bessere
Abstimmung
zwischen
Angebot
und
Nachfrage,
der
Beitrag
zur
Einführung
eines
neuen
Gesetzes
für
behinderte
Menschen
in
Honduras
und
Hilfe
bei
der
Umsetzung
einer
neuen
Politik
für
Steuererziehung
in
Brasilien.
For
example,
some
tangible
results
include
supporting
the
reform
of
the
labour
information
system
in
Colombia
to
better
match
labour
market
demand
and
supply,
contributing
to
the
introduction
of
a
new
law
for
handicapped
people
in
Honduras
and
helping
to
implement
a
new
policy
on
fiscal
education
in
Brazil.
TildeMODEL v2018
Die
Kritik
war
mit
jeder
Reform
der
Regelung,
vor
allem
aber
seit
Einführung
eines
neuen
Gesetzes
2004,
lauter
geworden,
da
sich
die
Diskriminierung
verschärfte.
Those
concerns
became
more
serious
as
discrimination
against
imported
spirits
aggravated
with
subsequent
reforms
of
this
regime,
notably
with
the
introduction
of
new
legislation
in
2004.
TildeMODEL v2018
Der
Seimas
(das
Parlament
von
Litauen)
prüft
derzeit
allerdings
die
Einführung
eines
neuen
Gesetzes
zur
Beschäftigungsförderung,
mit
dem
die
Finanzierung
der
Arbeitsvermittlungsagenturen
(einschließlich
der
JBZs)
ab
2010
auf
den
Staatshaushalt
übertragen
würde.
However,
the
Seimas
(Parliament)
is
currently
considering
a
new
law
on
employment
support,
which
would
transfer
funding
of
LLE
Agencies
(including
YECs)
to
the
national
budget
by
2010.
EUbookshop v2
Der
Kampf
gegen
globale
Erwärmung
und
Luftverschmutzung
sowie
die
Art
und
Welse,
wie
die
deutsche
Umweltministerin
Angela
Merkel
diesen
Kampf
in
Deutschland
und
in
Europa
geführt
hat
oder
wie
ich
selbst
in
Frankreich
mit
der
Einführung
eines
Gesetzes
über
Luftreinhaltung
und
rationelle
Energienutzung
gehandelt
habe,
veranschaulichen
diesen
Wunsch,
unmittelbare
Gegenwart
und
langfristige
Zukunft,
konkrete
Maßnahmen
und
Grundsätzliches
miteinander
zu
verbinden.
The
fight
against
global
warming
and
air
pollution
and
the
way
which
Angela
Merkel,
the
German
environment
minister,
conducted
this
fight
in
Germany
and
in
Europe
or
the
way
I
myself
acted
in
France
with
the
introduction
of
the
law
on
air
and
the
rational
use
of
energy,
illustrates
this
desire
to
link
the
immediate
and
the
long
term,
concrete
measures
and
principles.
EUbookshop v2
Da
die
Bundesrepublik
Deutschland
jedoch
das
Haager
Übereinkommen
vom
1.
Juli
1964
zur
Einführung
eines
Einheitlichen
Gesetzes
über
den
internationalen
Kauf
beweglicher
Sachen
als
innerstaatliches
Recht
in
Kraft
gesetzt
habe,
hätte
die
Hauptverpflichtung
zur
Zahlung
des
Kaufpreises
in
Italien
erfüllt
werden
müssen.
In
the
second
place,
however,
the
court
held
that
German
law
had
incorporated
the
provisions
of
the
Hague
Convention
of
1
July
1964
on
the
Uniform
Law
on
the
International
Sale
of
Goods
and
that
therefore
the
primary
obligation
to
pay
for
the
goods
should
have
been
performed
in
Italy.
EUbookshop v2
Außerdem
falle
der
betreffende
Kaufvertrag
unter
das
Haager
Übereinkommen
vom
1.
Juli
1964
zur
Einführung
eines
Einheitlichen
Gesetzes
über
den
internationalen
Kauf
beweglicher
Sachen,
nach
dessen
Artikel
19
Absatz
2
ein
Vertrag,
der
die
Versendung
der
Sache
vorsehe,
durch
Auslieferung
der
Sache
an
den
Frachtführer
erfüllt
werde,
soweit
kein
anderer
Ort
für
die
Übergabe
vereinbart
sei.
In
addition,
the
sale
in
question
had
to
be
regarded
as
being
governed
by
the
Hague
Convention
of
1
July
1964
on
the
Uniform
Law
on
the
International
Sale
of
Goods.
Article
19(2)
of
the
Hague
Convention
provides
that
where
a
contract
of
sale
involves
carriage
of
goods
and
no
other
place
of
delivery
has
been
agreed
upon,
delivery
is
to
be
effected
by
handing
over
the
goods
to
the
carrier
for
transmission
to
the
buyer.
EUbookshop v2
Wir
haben
schon
gesagt
und
behalten
uns
vor,
die
südafrikanischen
Behörden
nochmals
klar
darauf
hinzuweisen,
daß
die
Einführung
eines
solchen
Gesetzes
eine
ernste
Verschlechterung
unserer
Beziehungen
zur
Folge
ha
ben
würde.
If,
as
we
have
been
told
here
repeatedly,
the
removal
of
barriers
within
the
Community
will
result
in
savings
which
some
people
estimate
at
120
million
ECU
and
the
ben
efit
will
mainly
be
felt
by
the
most
industrialized
countries,
then
it
seems
logical
that
Community
solidarity
should
do
its
utmost
to
support
the
least-favoured
regions.
EUbookshop v2
Man
kann
dort
an
acht
Gewerkschaften
zahlen,
die
für
die
Rechte
der
Arbeitnehmer
kämpfen,
während
Peng
sich
für
die
Einführung
eines
Gesetzes
in
Deutschland
stark
macht,
mit
dem
man
deutsche
Unternehmen
für
die
Verletzung
der
Menschenrechte
im
Ausland
zur
Rechenschaft
ziehen
kann.
You
can
thus
pay
eight
unions
fighting
for
the
rights
of
the
workers
while
PENG
is
fighting
for
the
introduction
of
a
law
in
Germany
with
which
you
can
take
German
companies
accountable
for
the
violation
of
human
rights
abroad.
WikiMatrix v1
Trotz
der
Einführung
eines
Gesetzes
im
Juni
2005,
dass
die
Gleichberechtigung
zwischen
Mädchen
und
Jungs
sicherstellen
soll,
erlaubt
das
inländische
gambische
Recht
Diskriminierung
und
bezieht
islamische
Gesetze
mit
ein,
die
ausdrücklich
diskriminierend
gegenüber
Frauen
sind
in
den
Bereichen
der
Scheidung,
Adoption,
Erbe,
Ehe
und
Begräbnis.
Despite
the
adoption
of
a
law
ensuring
equality
between
girls
and
boys
in
June
2005,
Gambian
domestic
law
permits
and
explicitly
incorporatesdiscriminatory
Islamic
laws
vis-à-vis
women
as
regards
divorce,
adoption,
inheritance,
marriage
and
burial.
CCAligned v1
Trotz
der
in
den
letzten
Jahren
erzielten
Fortschritte,
namentlich
die
Einführung
eines
neuen
Gesetzes
zum
Kinderschutz,
das
institutionelle
Maßnahmen
für
den
Umgang
mit
Missbrauchsfällen
vorsieht,
können
die
dafür
zuständigen
Einrichtungen
die
am
stärksten
gefährdeten
Kinder
–
unter
ihnen
Kinder
der
Roma
und
ägyptischer
Herkunft
–
nicht
schützen.
Despite
the
progress
made
over
the
past
few
years
–
in
particular
the
new
law
to
protect
the
rights
of
children
which
involves
institutional
mechanisms
to
deal
with
cases
of
abuse
–
the
structures
which
are
supposed
to
respond
to
cases
of
abuse
do
not
protect
the
most
vulnerable
children,
which
include
children
from
Roma
or
Egyptian
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Die
IUL-Exekutive
hat
die
Einführung
eines
neuen
Gesetzes
in
Brunei
verurteilt,
das
für
gleichgeschlechtlichen
Sex
Tod
durch
Steinigung
vorsieht,
und
zu
Maßnahmen
aufgerufen,
um
Druck
auf
die
Regierung
auszuüben,
damit
sie
das
Gesetz
aufhebt.
The
IUF
Executive
Committee
(EC)
has
condemned
the
introduction
of
new
legislation
in
Brunei
mandating
death
by
stoning
for
homosexual
sex
and
called
for
action
to
pressure
the
government
to
repeal
the
law.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Ankündigung
der
Einführung
eines
EU-Gesetzes
zur
Reduzierung
von
Verletzungen
eines
Fußgängers
bei
einem
Zusammenstoß
zwischen
einem
Fußgänger
und
einem
Fahrzeug,
müssen
neue
Fahrzeug
so
konstruiert
werden,
dass
die
Verletzungen
des
Fußgängers
bei
einer
Kollision
innerhalb
der
in
diesem
EU-Gesetz
geforderten
Grenzen
bleiben.
BACKGROUND
INFORMATION
Due
to
the
announcement
of
the
introduction
of
an
EU
law
for
reducing
injuries
to
a
pedestrian
in
a
collision
between
a
pedestrian
and
a
vehicle,
new
vehicles
must
be
constructed
in
such
a
way
that
the
injuries
to
the
pedestrian
in
a
collision
remain
within
the
limits
required
in
this
EU
law.
EuroPat v2
Durch
die
Ankündigung
der
Einführung
eines
EU-Gesetzes
zur
Reduzierung
von
Verletzungen
eines
Fußgängers
bei
einem
Zusammenstoß
zwischen
einem
Fußgänger
und
einem
Fahrzeug,
müssen
neue
Fahrzeuge
so
konstruiert
werden,
dass
die
Verletzungen
des
Fußgängers
bei
einer
Kollision
innerhalb
der
in
diesem
EU-Gesetz
geforderten
Grenzen
bleiben.
Due
to
the
announcement
of
the
introduction
of
an
EU
law
for
reducing
injuries
to
a
pedestrian
in
the
event
of
a
collision
between
a
pedestrian
and
a
vehicle,
new
vehicles
must
be
designed
in
such
a
way
that
the
injuries
to
the
pedestrian
in
a
collision
remain
within
the
limits
required
by
this
EU
law.
EuroPat v2
Als
Mittel
dazu
sieht
die
Bundesliga
ein
wirtschaftliches
Controlling
der
Vereine
(Lizenzierungsverfahren),
die
Einführung
eines
eigenen
Gesetzes
für
den
Berufsfußball,
die
TV-Vermarktung,
zentrale
Sponsoraktivitäten
sowie
gemeinsame
Marketing-Aktivitäten
aller
Vereine.
To
accomplish
this,
the
Bundesliga
requires
economic
audits
of
the
teams,
the
introduction
of
laws
particular
to
professional
football,
TV
marketing,
centralised
sponsorship
and
collective
marketing
for
all
teams.
WikiMatrix v1
Da
das
Verfassungsgericht
eine
Frist
bis
Ende
2019
gesetzt
hat,
sollte
die
Einführung
eines
Gesetzes
zum
Alternativen
Dienst
in
der
Nationalversammlung
im
Rahmen
der
üblichen
Parlamentssitzungen
in
der
zweiten
Hälfte
diesen
Jahres
erfolgen,
damit
es
2019
in
Kraft
treten
kann.
As
the
Constitutional
Court
has
set
a
time
limit
for
appropriate
legislation
by
the
end
of
2019,
bills
to
introduce
an
alternative
service
should
be
deliberated
at
the
regular
session
of
the
National
Assembly
in
the
second
half
of
this
year,
so
that
it
could
be
in
force
by
2019.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
eine
Parallele
zur
Änderung
der
Textziffer
91
von
IAS
39
Finanzinstrumente:
Ansatz
und
Bewertung
gezogen,
die
als
Reaktion
auf
eine
Bitte
um
Klarstellung
vorgenommen
wurde,
ob
ein
Unternehmen
verpflichtet
ist,
das
Hedge
Accounting
einzustellen,
wenn
ein
Sicherungsderivat
aufgrund
der
Einführung
eines
neuen
Gesetzes
oder
einer
neuen
Verordnung
auf
eine
zentrale
Gegenpartei
noviert
wird.
A
parallel
was
drawn
to
the
amendment
to
paragraph
91
of
IAS
39
Financial
Instruments:
Recognition
and
Measurement
that
was
introduced
in
response
to
a
request
to
clarify
whether
an
entity
is
required
to
discontinue
hedge
accounting
when
a
hedging
derivative
is
novated
to
a
central
counterparty
due
to
the
introduction
of
a
new
law
or
regulation.
ParaCrawl v7.1
In
Spanien
plant
die
konservative
Regierung
die
Einführung
eines
neuen
„Gesetzes
für
die
öffentliche
Sicherheit“,
das
höhere
Geldstrafen
für
Besitz
und
Anbau
von
Cannabis
vorsieht
und
damit
die
wachsende
Cannabis-Social-Club-Bewegung
zerschlagen
will.
In
Spain,
the
conservative
government
is
planning
to
introduce
a
new
’law
on
public
safety’
which
will
increase
the
fines
for
possession
and
cultivation
of
cannabis,
in
an
effort
to
crush
the
growing
movement
of
cannabis
social
clubs.
ParaCrawl v7.1
Seit
unserer
letzten
Rundschau
drohen
die
Einführung
eines
neuen
Gesetzes
in
Marokko
sowie
ein
Machtwechsel
in
Tunesien
die
freie
Meinungsäußerung
im
Internet
einzuschränken.
Since
our
last
report,
the
arrival
of
a
new
law
in
Morocco
and
a
change
in
leadership
in
Tunisia
threaten
to
diminish
online
free
expression.
ParaCrawl v7.1
Dies
freiwillige
rechtzeitige
Warnsystem
war
der
erste
Schritt
zur
Einführung
eines
entsprechenden
obligatorischen
Gesetzes,
um
die
Lohnforderungen
in
der
Schwebe
zu
halten.
This
“voluntary
early
warning
system”
could
only
be
the
first
step
towards
the
introduction
of
legislation
to
provide
a
compulsory
early
warning
system
for
pending
wage
claims.
ParaCrawl v7.1