Translation of "Einführung des gesetzes" in English

Seit der Einführung des CO2-Gesetzes nehmen diese automatisch am Schweizer Emissionshandelssystem teil.
Since the introduction of the CO2 Act they are automatically included in the Swiss emissions trading system.
ParaCrawl v7.1

Vor der Einführung des Gesetzes können die kritisierten Punkte noch geändert werden.
More detailed information can be found on this website.
ParaCrawl v7.1

Könnten Sie mir sagen, was Sie über die formale Einführung des Gesetzes hinaus vorgesehen haben?
Can you tell me what is being planned apart from formally introducing this law?
Europarl v8

Sie wollen eine einzige lange Geschichte, die zeitgleich mit der Einführung des Gesetzes kommt.
You want a single long lead that coincides with the introduction of the bill.
OpenSubtitles v2018

Sonderzahlungen, wenn die Leistungen aufgrund der Einführung des Gesetzes zur Gleichbehandlung gekürzt wurden.
Special payments where benefits were reduced due to implementation of equal treatment legislation.
EUbookshop v2

In den Monaten nach Einführung des neuen Gesetzes in Portugal führte die Kommission 217 Anhörungen durch.
In the case of habitual use or clear drug addiction, the decision would have been different.
EUbookshop v2

Nach der Einführung des Gesetzes wurde die Zwangsernährung nicht mehr zur Bekämpfung von Hungerstreiks eingesetzt.
After the act was introduced, force-feeding was no longer used to combat hunger strikes.
WikiMatrix v1

Bei der Einführung des Gesetzes über die all gemeine Grundrente wurde das Finanzierungssystem viel diskutiert.
In 1996 92% of the working population is covered by occupational pension insurance.
EUbookshop v2

Wie bereits vor Einführung des neuen Gesetzes wird die Amtsdauer des Präsidenten nicht angegeben.
As before the introduction of the new law, the term
EUbookshop v2

Zum Ende des Betriebsjahres 1999/2000 (vor Einführung des Gesetzes) gab es 68 gewerbliche und 409 landwirtschaftliche Brennereien, die insgesamt 253000 Hektoliter Kornbranntwein erzeugten.
At the end of the 1999/2000 operating year (before the Law was introduced) there were 68 industrial and 409 agricultural distilleries, which produced a total of 253000 hectolitres of grain brandy.
DGT v2019

Deshalb befürchtet er, dass die Einführung des Gesetzes möglicherweise bloß eine vorbereitende Maßnahme ist, um das RuNet vom Rest der Welt abzuschotten - gewissermaßen eine Art neuer Eiserner Vorhang .
This is why he is afraid that its implementation may be just a preparatory step in closing off RuNet from the rest of the world - a new Iron Curtain of sorts.
GlobalVoices v2018q4

Eine wenig bekannte Tatsache über Indien ist, dass in den 1990ern nicht nur Wirtschaftsreformen, sondern mit der Einführung dörflicher Selbstverwaltung, Privatisierung der Medien und Einführung des Gesetzes zur Informationsfreiheit auch politische Reformen unternommen wurden.
A little-known fact about India in the 1990s is that the country not only has undertaken economic reforms, the country has also undertaken political reforms by introducing village self-rule, privatization of media and introducing freedom of information acts.
TED2013 v1.1

Bedeutenden Anteil bei der Einführung des Gesetzes hatte Suzanna Hupp, welche sich während des Amoklaufs in der Cafeteria befand und ihre Eltern verlor.
The law had been campaigned for by Suzanna Hupp, who was present at the time of the shooting where both of her parents were shot and killed.
Wikipedia v1.0

Seit der Einführung des Gesetzes von 1983 ist die Lebenserwartung von 67-jährigen um weitere drei Jahre gestiegen und liegt jetzt bei 85 Jahren.
Since the 1983 legislation was enacted, life expectancy at age 67 has increased by another three years, bringing it to 85.
News-Commentary v14

Wir setzen die nötigen Schritte, damit wir bereit zur Einführung des Gesetzes sind, sobald es unterschrieben wurde, so Paulson.
"We will make the necessary arrangements in order to be ready for the implementation of the law, as soon as it has been signed", he added.
WMT-News v2019

Beispielhaft dafür ist die Entwicklung in Österreich (seit der Einführung des "Gesetzes zum Schutze vor Gewalt in der Familie" vom 1. Mai 1997).
A good example is the system developed in Austria (since the introduction of the Act on Protection Against Domestic Violence of 1 May 1997).
TildeMODEL v2018

Mit der Einführung und Umsetzung des Gesetzes 3185/2003 beabsichtigte Griechenland offenbar, die Flugsparten der Olympic Airways Group als neues Unternehmen Olympic Airlines in die Lage zu versetzen, ihre Geschäftstätigkeit fortzusetzen und die Privatisierung in Angriff zu nehmen.
In drawing up and implementing Law 3185/2003 the intention of the Greek authorities seems to have been to enable the flight divisions of the Olympic Airways group, now absorbed into Olympic Airlines, to continue trading and to proceed to privatisation.
DGT v2019

Zur Zeit wird an der Einführung des Gesetzes über Technische Anforderungen an Produkte und der anschließenden Umsetzung der transformierten Richtlinien im Rahmen des neuen Konzepts gearbeitet.
Work is proceeding on the implementation of the "Act on the Technical Requirement for Products" and the subsequent implementation of the transposed New Approach directives.
TildeMODEL v2018

In ihrer Antwort an die Kommission vertrat die irische Regierung die Ansicht, dass sie den vorstehend genannten Richtlinien mit der Einführung des Gesetzes über die freiwillige Krankenversicherung (in seiner geänderten Fassung) von 2008 Genüge getan habe.
In its reply to the Commission, the Irish government suggests that it has complied with the above mentioned Directives through the enactment of the Voluntary Health Insurance (Amendment) Act 2008.
TildeMODEL v2018

Mit der Einführung des "Gesetzes zum Schutze vor Gewalt in der Familie" vom 1. Mai 1997 sollten in Österreich drei grundlegende Ziele erreicht werden: die Stärkung der Position der Gefähr­deten, die Ver­deut­lichung der durch die Gewalttat missachteten Normen und die Verbesse­rung der Zusam­menarbeit der mit Gewalt in der Familie befassten Einrichtungen.
With the introduction of the Act on Protection Against Domestic Violence of 1 May 1997, the Austrian system aimed to achieve three basic objectives: to strengthen the position of those at risk, to clarify the laws that are being flouted by the act of violence, and to improve cooperation between organisations that deal with domestic violence.
TildeMODEL v2018

Mit der Einführung des "Gesetzes zum Schutze vor Gewalt in der Familie" vom 1. Mai 1997 hat sich Österreich als erstes europäisches Land intensiv mit der Problematik auseinander gesetzt.
With the introduction of the Act on Protection Against Domestic Violence of 1 May 1997, Austria was the first European country to address the issue comprehensively.
TildeMODEL v2018

Mit der Einführung des "Gesetzes zum Schutze vor Gewalt in der Familie" vom 1. Mai 1997 hat sich Österreich als erstes euro­päisches Land intensiv mit der Problematik auseinander gesetzt.
With the introduction of the Act on Protection Against Domestic Violence of 1 May 1997, Austria was the first European country to address the issue comprehensively.
TildeMODEL v2018

Das Bild oben spiegelt die Einführung des Gesetzes über Computerkriminalität wider, dessen vage und unklare Vorschriften oft von den Behörden ausgenutzt werden, um Aktivisten und andere Kritiker des Staates zu verhaften.
The image above reflects the implementation of the Computer Crimes Act whose vague and overbroad provisions are often used by authorities to detain activists and other critics of the state.
GlobalVoices v2018q4

Wie schon Herr Spinelli schlagen auch wir im Rahmen der neuen Typologie der Normen die Einführung des Gesetzes vor.
Most of the components needed to make up the union are in the draft treaty of union that we have submitted to the conference.
EUbookshop v2

Über der Neuerung in unserer Rechtsordnung aufgrund der Einführung des Allgemeinen Gesetzes zum Schutz der Verbraucher und Benutzer (Gesetz Nr. 26 vom 19. Juli 1984) dürfen wir nicht vergessen, daß eine sol­che gesetzliche Regelung lediglich einen Beginn darstellt, einen ersten Schritt in dem Bemühen, die Rechtsvor­schriften für eine Reihe von Situationen den tatsächlichen Gegebenheiten anzupassen.
The novelty in our legal order of the General Consumers and User Protection Act (Act 26 of 19 July 1984) should not make us forget that such a legal instrument is merely a beginning, one aspect of the endeavour to bridge a number of legal gaps and to bring the law into line with a changed environment.
EUbookshop v2