Translation of "Einer woche" in English

Erst vor einer Woche wurde der 18-jährige Behnam Saree öffentlich hingerichtet.
Only a week ago, an 18-year-old man, Behnam Saree, was executed in public.
Europarl v8

Vor einer Woche waren nur drei Frauen potenzielle Kandidatinnen.
A week ago, only three women were prospective candidates.
Europarl v8

Sie ermöglichen es jedoch, zwei Tagungen in einer Woche abzuhalten.
However, they allow for two sessions to be held in the one week.
Europarl v8

Vor einer Woche wurde das größte Massengrab Lateinamerikas in Kolumbien entdeckt.
A week ago, the largest mass grave in Latin America was discovered in Colombia.
Europarl v8

Vor einer Woche gab es auch ein Gipfeltreffen zwischen der EU und Japan.
We also had the summit with Japan a number of weeks ago.
Europarl v8

Wir nähern uns dem Ende einer langen Woche.
We are coming to the end of a long week.
Europarl v8

Vor einer Woche haben wir feierlich des Falls der Berliner Mauer gedacht.
A week ago, we commemorated the fall of the Berlin Wall.
Europarl v8

Die Lösung ist in Braunglasflaschen bis zu einer Woche haltbar.
Leave the solution to stand for one week before use. Store in brown bottles.
DGT v2019

Herr Sujew wurde vor ungefähr einer Woche in Kaliningrad getötet.
Mr Zuev was killed about a week ago in Kaliningrad.
Europarl v8

Ich habe diese Kompetenzen erst seit einer Woche!
I received these powers only a week ago!
Europarl v8

Sie ist gerade erst vor einer Woche ins Netz gegangen.
It was opened barely a week ago.
Europarl v8

Schon vor einer Woche wurde für diese geschätzten Ausgaben die 100-Millionen-Grenze überschritten.
Estimated expenditure passed the EUR 100 million mark a week ago.
Europarl v8

Jeder weiß, dass wir in einer Woche diese Lösung nicht finden.
Everyone knows that we cannot find a solution within a week.
Europarl v8

Alle acht wurden innerhalb etwa einer Woche nach Anklageerhebung nach Den Haag überstellt.
All eight were transferred to The Hague within a week or so of their indictments.
Europarl v8

Vor genau einer Woche ging das lettische Unternehmen in Konkurs.
Exactly one week ago, the Latvian company was forced into bankruptcy.
Europarl v8

In gut einer Woche wird in Hongkong die WTO-Ministerkonferenz beginnen.
In just over one week, the Hong Kong WTO ministerial will begin.
Europarl v8

So etwas konnte nicht in einer Woche geschehen.
It was not something that could be done in a week.
Europarl v8

Ich persönlich sehe dem in einer Woche stattfindenden Gipfel hoffnungsvoll entgegen!
Just one week away from the Nice Summit I personally have high hopes.
Europarl v8

Vor genau einer Woche verabschiedete dieses Parlament einstimmig die Entschließung gegen den Terrorismus.
Exactly a week ago, this Parliament unanimously approved the resolution against terrorism.
Europarl v8

Vor einer Woche konnte ich in Kabul über ECHO finanzierte Minenräumarbeiten verfolgen.
A week ago, in Kabul, I saw de-mining activities funded by ECHO.
Europarl v8

Vor einer Woche wurde in Belgrad ein ungewöhnliches Buch vorgestellt.
However, a week ago there was an extraordinary book launch in Belgrade.
Europarl v8

Daran haben uns die Werftarbeiter vor einer Woche in Brüssel erinnert.
The shipyard workers reminded us of this fact a week ago in Brussels.
Europarl v8

Vor etwa einer Woche starben 19 Menschen bei einem Selbstmordattentat in Haifa.
Approximately a week ago, 19 people died in a suicide attack in Haifa.
Europarl v8

Vor einer Woche war ich in Darfur.
A week ago I was in Darfur.
Europarl v8

Alles begann vor ca. einer Woche im Zentrum der Stadt.
It all started about a week ago in the city centre.
GlobalVoices v2018q4

Wissen Sie, wie viele Entscheidungen Sie in einer typischen Woche treffen?
Do you know how many choices you make in typical week?
TED2020 v1

Innerhalb einer Woche sank seine Helligkeit auf ein Zehntel.
In the span of about a week, it had dropped in brightness by a factor of [10].
TED2020 v1

Ich besuchte Pakistan während einer etwas turbulenteren Woche.
I was in Pakistan during one of its more exciting weeks.
News-Commentary v14

Seit mehr als einer Woche ist Französisch-Guayana in Aufruhr.
For more than a week now, French Guiana has been in turmoil.
GlobalVoices v2018q4