Translation of "Einer wesentlich" in English
Dieses
sowie
andere
Gebiete
bedürfen
in
der
Zukunft
einer
wesentlich
gründlicheren
Analyse.
What
is
most
needed
in
this,
as
well
as
in
other
areas,
is
a
serious
in-depth
analysis
of
the
problems.
Europarl v8
Die
Klein-
und
Mittelbetriebe
befinden
sich
in
einer
wesentlich
schwierigeren
Lage.
Small
and
medium-sized
businesses
are
essentially
in
a
difficult
position.
Europarl v8
Heute
leben
wir
in
einer
wesentlich
stärker
polarisierten
Welt.
Now,
we
are
living
in
a
much
more
polarised
world.
Europarl v8
Damit
müssen
die
Forderungen
nach
einer
europäischen
Nahostpolitik
wesentlich
deutlicher
werden.
This
means
that
the
demands
for
a
European
Middle
East
policy
must
become
much
clearer.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
einer
wesentlich
komplexeren
Regelung.
A
much
more
complex
regulation
is
needed
than
this.
Europarl v8
Wir
müssen
Klartext
reden,
mit
einer
Stimme
und
wesentlich
energischer.
We
must
clearly
speak
with
one
voice,
and
do
so
much
more
forcefully.
Europarl v8
Tarraco
blieb
Provinzhauptstadt,
wenn
auch
nur
noch
einer
wesentlich
reduzierten
Provinz.
Tarraco
remained
the
capital,
but
of
a
much
smaller
province.
Wikipedia v1.0
Vorkristallisierte
Schokolade
erstarrt
bei
einer
höheren
Temperatur
und
in
einer
wesentlich
kürzeren
Zeit.
Chocolate
with
a
higher
fat
content
will
melt
at
a
lower
temperature.
Wikipedia v1.0
Und
jetzt
wird
es
in
einer
wesentlich
feineren
Körnung
repräsentiert.
And
yet
now
it's
represented
in
substantially
finer
grain.
TED2020 v1
Die
Fristen
für
die
Erteilung
einer
Zulassung
sind
wesentlich
kürzer.
The
deadlines
to
grant
authorisations
are
much
shorter.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
aber
durch
die
beschlossenen
Reformen
in
einer
wesentlich
günstigeren
Position.
But
we
are
in
a
much
more
favourable
position
because
of
the
agreed
reforms.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Ansatz
bestünde
in
einer
wesentlich
besseren
Energieausnutzung
in
der
Union.
Such
an
approach
would
consist
of
a
substantial
improvement
of
the
overall
energy
efficiency
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Meiner
Überzeugung
nach
kann
verantwortungsvoller
Fremdenverkehr
zu
einer
wesentlich
besseren
Lebensqualität
führen.
Of
course,
this
will
also
have
an
effect
on
the
European
tourism
industry.
I
am
convinced
that
responsible
tourism
can
lead
to
a
much
better
quality
of
life.
Europarl v8
Überwachungs
und
BenchmarkingInstrumente
sind
für
die
Steuerung
und
Bewertung
einer
solchen
Politik
wesentlich.
Monitoring
and
benchmarking
instruments
are
essential
to
guide
and
assess
such
a
policy.
EUbookshop v2
Die
Gefahr
einer
Kontamination
ist
bei
einer
solchen
Masse
wesentlich
herabgesetzt.
The
danger
of
contamination
in
the
case
of
such
a
mass
is
considerably
lower.
EuroPat v2
Durch
die
Verwendung
solcher
Gaskolbenmaschinen
kann
der
Gesamtwirkungsgrad
einer
Anlage
wesentlich
erhöht
werden.
The
overall
efficiency
of
a
plant
may
be
substantially
increased
by
the
use
of
such
gas
piston-type
engines.
EuroPat v2
Die
Sekundärkühlzone
einer
Brammenstranggußmaschine
ist
wesentlich
komplexer^
'
At
the
point
of
impact
of
the
spray
there
is
cooling
by
spraying
with
vaporisation
of
water.
EUbookshop v2
Gegenüber
digitalen
Realisierungen
haben
sie
den
Vorteil
einer
wesentlich
kleineren
Implementationsfläche.
Compared
to
digital
realizations,
they
have
the
advantage
of
a
significantly
smaller
implementation
surface
area.
EuroPat v2
In
der
Praxis
bestehen
derartige
Verpackungseinheiten
aus
einer
wesentlich
größeren
Anzahl
von
Platten.
Practically
such
packaged
units
consist
of
a
substantially
larger
number
of
panels.
EuroPat v2
Der
schaltungstechnische
Aufwand
ist
bei
einer
erfindungsgemäßen
Komparatorschaltung
wesentlich
geringer
als
bei
bekannten.
The
expenditure
for
circuitry
is
substantially
less
in
a
comparator
circuit
according
to
the
invention
than
in
known
comparator
circuits.
EuroPat v2
Diese
Effekte
können
das
Leben
einer
solchen
Vorrichtung
wesentlich
verkürzen.
These
effects
can
greatly
shorten
the
life
of
such
a
device.
EuroPat v2
Die
Umformwerkzeuge
sind
folglich
einer
wesentlich
geringeren
mechanischen
Belastung
unterworfen.
Consequently,
the
deforming
tools
are
subjected
to
significantly
lower
mechanical
loads.
EuroPat v2