Translation of "Einer ganz" in English

Diese Länder jedoch befinden sich in einer ganz besonderen Situation.
But the situation in these countries is very unusual.
Europarl v8

Deshalb befinde sich TI in einer ganz anderen Lage als CWP.
Hence the situations of TI and CWP were quite different.
DGT v2019

Das Wort hat Herr Carnero zu einer ganz kurzen Geschäftsordnungsfrage.
Mr Carnero has the floor for a very brief procedural motion.
Europarl v8

Auch SMP befindet sich in einer ganz besonderen Wettbewerbslage.
SMP's competition situation is also very specific.
DGT v2019

Heute aber sieht sich Europa einer ganz besonderen Verantwortung gegenüber.
But today Europe faces a different type of responsibility.
Europarl v8

Ich möchte zunächst einmal mit einer ganz einfachen Feststellung beginnen.
Let me begin with a very simple statement.
Europarl v8

Die EU ist an einer ganz kritischen Wendemarke.
The EU has reached a critical turning point.
Europarl v8

Dies hat natürlich zu einer ganz neuen Sachlage geführt.
That, of course, has caused quite a new situation.
Europarl v8

Dann können wir auf einer ganz soliden Basis aufbauen.
If this were achieved, we would then have a completely solid foundation on which to build effectively.
Europarl v8

Wir haben es deshalb mit einer nicht ganz ungefährlichen Situation zu tun.
We therefore face quite a dangerous situation.
Europarl v8

Er hat bei einer ganz bestimmten Frage lediglich seine persönliche Auffassung vertreten.
He has merely given his personal opinion in response to a specific question.
Europarl v8

Wir leben in einer ganz besonderen Zeit in der Geschichte des vereinten Europa.
We live in a very peculiar time in the history of the united Europe.
Europarl v8

Ich möchte mich noch kurz zu einer ganz anderen tödlichen Waffenart äußern.
I would also like to say a few words on a very different type of deadly weapon.
Europarl v8

Wir stehen am Anfang einer ganz neuen Sozialwissenschaft.
We're on the verge of a whole new social science.
TED2013 v1.1

Tom und ich waren nie ganz einer Meinung.
Tom and I never quite saw eye to eye.
Tatoeba v2021-03-10

Die Wörter entstammten einer ganz alten Sprache.
The words were from a very old language.
Tatoeba v2021-03-10

Dies führt zu einer ganz anderen Reihenfolge der Mitgliedstaaten.
This second indicator produces a rather different ranking of Member States.
TildeMODEL v2018

Zeitgleich zu meiner Entscheidung kam es dann aber zu einer ganz unabhängigen Entwicklung.
At the same time as I was coming to this conclusion, a quite unrelated development occurred.
TildeMODEL v2018

Für mich sieht das nach einer ganz gewöhnlichen Meeresschnecke aus.
Looks like a plain, everyday snail to me. Paul!
OpenSubtitles v2018

Ich könnte es auf einer ganz persönlichen Ebene tun.
I could pitch this on a very personal level.
OpenSubtitles v2018

An einer bin ich ganz besonders interessiert.
Well, I am interested in one in particular.
OpenSubtitles v2018

Malta ist ein kleiner Inselstaat in einer ganz besonderen Lage.
Malta is a small island state in a very specific situation.
TildeMODEL v2018

Im neuen Haus ist einer von den ganz Großen.
The new house has got a fat cat. Do you know him?
OpenSubtitles v2018

Da ist noch einer, ganz in der Nähe.
Why, there's another one quite close.
OpenSubtitles v2018