Translation of "Einer ganz" in English
Diese
Länder
jedoch
befinden
sich
in
einer
ganz
besonderen
Situation.
But
the
situation
in
these
countries
is
very
unusual.
Europarl v8
Deshalb
befinde
sich
TI
in
einer
ganz
anderen
Lage
als
CWP.
Hence
the
situations
of
TI
and
CWP
were
quite
different.
DGT v2019
Das
Wort
hat
Herr
Carnero
zu
einer
ganz
kurzen
Geschäftsordnungsfrage.
Mr
Carnero
has
the
floor
for
a
very
brief
procedural
motion.
Europarl v8
Auch
SMP
befindet
sich
in
einer
ganz
besonderen
Wettbewerbslage.
SMP's
competition
situation
is
also
very
specific.
DGT v2019
Heute
aber
sieht
sich
Europa
einer
ganz
besonderen
Verantwortung
gegenüber.
But
today
Europe
faces
a
different
type
of
responsibility.
Europarl v8
Ich
möchte
zunächst
einmal
mit
einer
ganz
einfachen
Feststellung
beginnen.
Let
me
begin
with
a
very
simple
statement.
Europarl v8
Die
EU
ist
an
einer
ganz
kritischen
Wendemarke.
The
EU
has
reached
a
critical
turning
point.
Europarl v8
Dies
hat
natürlich
zu
einer
ganz
neuen
Sachlage
geführt.
That,
of
course,
has
caused
quite
a
new
situation.
Europarl v8
Dann
können
wir
auf
einer
ganz
soliden
Basis
aufbauen.
If
this
were
achieved,
we
would
then
have
a
completely
solid
foundation
on
which
to
build
effectively.
Europarl v8
Wir
haben
es
deshalb
mit
einer
nicht
ganz
ungefährlichen
Situation
zu
tun.
We
therefore
face
quite
a
dangerous
situation.
Europarl v8
Er
hat
bei
einer
ganz
bestimmten
Frage
lediglich
seine
persönliche
Auffassung
vertreten.
He
has
merely
given
his
personal
opinion
in
response
to
a
specific
question.
Europarl v8
Wir
leben
in
einer
ganz
besonderen
Zeit
in
der
Geschichte
des
vereinten
Europa.
We
live
in
a
very
peculiar
time
in
the
history
of
the
united
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
noch
kurz
zu
einer
ganz
anderen
tödlichen
Waffenart
äußern.
I
would
also
like
to
say
a
few
words
on
a
very
different
type
of
deadly
weapon.
Europarl v8
Wir
stehen
am
Anfang
einer
ganz
neuen
Sozialwissenschaft.
We're
on
the
verge
of
a
whole
new
social
science.
TED2013 v1.1
Tom
und
ich
waren
nie
ganz
einer
Meinung.
Tom
and
I
never
quite
saw
eye
to
eye.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Wörter
entstammten
einer
ganz
alten
Sprache.
The
words
were
from
a
very
old
language.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
führt
zu
einer
ganz
anderen
Reihenfolge
der
Mitgliedstaaten.
This
second
indicator
produces
a
rather
different
ranking
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zeitgleich
zu
meiner
Entscheidung
kam
es
dann
aber
zu
einer
ganz
unabhängigen
Entwicklung.
At
the
same
time
as
I
was
coming
to
this
conclusion,
a
quite
unrelated
development
occurred.
TildeMODEL v2018
Für
mich
sieht
das
nach
einer
ganz
gewöhnlichen
Meeresschnecke
aus.
Looks
like
a
plain,
everyday
snail
to
me.
Paul!
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
es
auf
einer
ganz
persönlichen
Ebene
tun.
I
could
pitch
this
on
a
very
personal
level.
OpenSubtitles v2018
An
einer
bin
ich
ganz
besonders
interessiert.
Well,
I
am
interested
in
one
in
particular.
OpenSubtitles v2018
Malta
ist
ein
kleiner
Inselstaat
in
einer
ganz
besonderen
Lage.
Malta
is
a
small
island
state
in
a
very
specific
situation.
TildeMODEL v2018
Im
neuen
Haus
ist
einer
von
den
ganz
Großen.
The
new
house
has
got
a
fat
cat.
Do
you
know
him?
OpenSubtitles v2018
Da
ist
noch
einer,
ganz
in
der
Nähe.
Why,
there's
another
one
quite
close.
OpenSubtitles v2018