Translation of "Einer dieser" in English
Einer
dieser
Staaten
ist
die
Republik
Polen.
One
of
these
is
the
government
of
the
Republic
of
Poland.
Europarl v8
Ich
komme
aus
einer
dieser
Regionen,
aus
Blagoevgrad.
One
of
those
is
also
the
region
which
I
come
from,
Blagoevgrad.
Europarl v8
Präsident
Barroso
hat
auf
den
vorigen
Gipfeln
zu
einer
Lösung
dieser
Angelegenheit
gedrängt.
President
Barroso
called
at
the
previous
summits
for
a
resolution
of
this
matter.
Europarl v8
Ich
bin
Herrn
Moniz
für
den
Vorschlag
einer
Erhöhung
dieser
Haushaltslinie
dankbar.
I
am
grateful
to
Mr
Moniz
for
suggesting
that
this
budget
line
be
increased.
Europarl v8
Die
Durchführungsbestimmungen
zu
diesem
Absatz
werden
in
einer
Anlage
zu
dieser
Geschäftsordnung
festgelegt.
The
provisions
governing
the
application
of
this
paragraph
shall
be
laid
down
in
an
annex
to
the
Rules
of
Procedure.
DGT v2019
Die
Analyse
wird
jedoch
an
einer
repräsentativen
Mischung
dieser
Proben
vorgenommen.
However,
the
analysis
shall
be
carried
out
on
a
representative
mixture
of
these
samples.
DGT v2019
Einer
dieser
Hersteller
arbeitete
jedoch
nicht
weiter
an
der
Untersuchung
mit.
However,
one
of
them
has
not
cooperated
further
with
the
investigation.
DGT v2019
Einer
dieser
Fälle
betrifft
einen
meiner
eigenen
Wähler
Andrew
Symeou.
One
of
those
cases
is
my
own
constituent
Andrew
Symeou.
Europarl v8
Und
einer
dieser
Patienten
ist
Griechenland.
One
of
the
patients
is
Greece.
Europarl v8
Es
gibt
noch
nicht
einmal
klare
Sanktionen
bei
einer
Nichteinhaltung
dieser
Strategie.
We
do
not
even
have
clear
sanctions
should
this
strategy
not
be
adhered
to.
Europarl v8
Dieser
Bericht
ist
möglicherweise
einer
der
wichtigsten
dieser
Legislaturperiode.
This
report
is
perhaps
one
of
the
most
important
of
this
legislature.
Europarl v8
Einer
dieser
Vorschläge
scheint
mir
besonders
wichtig
zu
sein.
One
of
these,
in
particular,
is
extremely
important.
Europarl v8
Einer
dieser
Punkte
sind
Direktzahlungen
an
Bauern
als
eine
Form
der
Einkommensbeihilfe.
One
of
these
points
is
the
provision
of
the
direct
aid
to
farmers,
a
form
of
income
support.
Europarl v8
Einer
dieser
Faktoren
ist
natürlich
die
Einführung
des
Euro.
One
is
of
course
the
introduction
of
the
euro.
Europarl v8
Momentan
sind
keinerlei
Anzeichen
einer
Verbesserung
dieser
Situation
zu
erkennen.
At
the
moment,
there
is
no
sign
of
the
situation
improving.
Europarl v8
Würde
einer
dieser
Aspekte
unterhöhlt,
würden
wir
aus
dieser
Krise
geschwächt
hervorgehen.
If
any
of
these
were
undercut,
then
we
would
emerge
from
this
crisis
in
a
weaker
state.
Europarl v8
Es
gibt
nun
also
einen
Vorschlag
zur
Annahme
einer
Entschließung
in
dieser
Sache.
So
there
is
a
proposal
to
adopt
a
resolution
on
the
matter.
Europarl v8
Einer
dieser
gemeinsamen
Werte
ist
die
Religionsfreiheit.
One
such
common
value
is
the
freedom
of
religion.
Europarl v8
Die
Beitrittskandidaten
haben
bereits
an
einer
Versammlung
dieser
Gesprächsrunde
teilgenommen.
The
applicant
countries
have
already
attended
meetings
in
the
past
on
this
subject.
Europarl v8
Das
Parlament
muß
die
Unterlagen
in
einer
Angelegenheit
wie
dieser
einsehen
können.
Parliament
must
be
able
to
study
the
documents
in
a
matter
of
this
sort.
Europarl v8
Die
Steuerpolitik
ist
einer
dieser
Bereiche.
Tax
policy
is
one
of
these
areas.
Europarl v8
Wir
widersetzen
uns
entschieden
jedem
Versuch
einer
juristischen
Gleichsetzung
dieser
beiden
Rentenformen.
We
categorically
oppose
any
attempt
to
equalise
the
legal
status
of
those
two
forms
of
pensions.
Europarl v8
Einer
Anhebung
dieser
Sätze
kann
deshalb
nicht
zugestimmt
werden.
Any
increase
in
these
levels
is
therefore
not
acceptable.
Europarl v8
Einer
dieser
Aspekte
betrifft
die
Struktur
der
Agentur
für
den
Wiederaufbau
des
Kosovo.
One
of
these
is
related
to
the
structure
of
the
reconstruction
agency
in
Kosovo.
Europarl v8
Frau
Breyer,
bei
einer
Aussprache
wie
dieser
sind
sogar
die
Weglassungen
Antworten.
Mrs
Breyer,
in
this
kind
of
debate,
even
the
omissions
are
respected.
Europarl v8
Ich
sehe
keinen
Sinn
in
einer
Fortsetzung
dieser
Aussprache.
I
cannot
see
the
point
in
continuing
this
debate.
Europarl v8
Dies
steht
einer
Offenlegung
dieser
Informationen
für
die
folgenden
Zwecke
nicht
entgegen:
Information
obtained
pursuant
to
this
Agreement
shall
be
kept
confidential
by
the
receiving
competition
authority
according
to
its
respective
legislation.
DGT v2019