Translation of "Einer derart" in English
Ist
die
Kommission
mit
einer
derart
drastischen
Maßnahmen
vorbehaltlos
einverstanden?
Does
the
Commission
fully
agree
with
such
a
drastic
measure?
Europarl v8
Angesichts
einer
derart
breiten
Unterstützung
wäre
ein
Referendum
in
meinem
Land
ohne
Bedeutung.
Given
such
widespread
support,
a
referendum
in
my
country
would
be
irrelevant.
Europarl v8
Man
kommt
bei
einer
derart
anregenden
Debatte
gut
und
gerne
ohne
Koffein
aus.
You
certainly
do
not
need
caffeine
to
keep
you
alert
during
such
a
stimulating
debate.
Europarl v8
Welches
Signal
würden
wir
mit
einer
derart
automatischen
Veränderung
der
Struktur
aussenden?
What
message
would
we
give
out
with
such
an
automatic
change
of
structure?
Europarl v8
Wie
findet
man
also
eine
vergrabene
Stadt
in
einer
derart
ausgedehnten
Landschaft.
So,
how
do
you
find
a
buried
city
in
a
vast
landscape?
TED2020 v1
Gute
Notenbanker
würden
einer
derart
politisierten
Kritik
ohnehin
nicht
nachgeben.
Good
central
bankers
wouldn’t
heed
such
politicized
criticism
either
way.
News-Commentary v14
Bei
einer
derart
umfassenden
Paketlösung
würde
der
Widerstand
gegenüber
Veränderungen
vermutlich
nachlassen.
With
such
a
comprehensive
policy
package,
resistance
to
change
would
likely
diminish.
News-Commentary v14
Aber
das
ist
im
Falle
einer
derart
vielfältigen
Währungsunion
nicht
anders
zu
erwarten.
But
this
is
to
be
expected
in
such
a
diverse
monetary
union.
News-Commentary v14
Jubilee
2000
mangelte
es
an
einer
derart
überzeugenden
Waffe.
Jubilee
2000
had
no
such
weapon
of
persuasion.
News-Commentary v14
Bei
einer
derart
groß
angelegten
Konferenz
waren
die
Beiträge
zwangsläufig
äußerst
vielgestaltig.
Naturally,
with
a
conference
of
such
a
size
there
were
many
different
contributions.
TildeMODEL v2018
In
einer
derart
langen
Zeit
kann
sich
der
Marktwert
beträchtlich
geändert
haben.
During
such
a
long
period
of
time,
the
value
of
the
land
may
have
changed
significantly.
DGT v2019
Entmutigend,
nach
einer
derart
guten
Presse
fallen
gelassen
zu
werden.
Having
a
failure
after
a
good
press
must
be
very
discouraging.
OpenSubtitles v2018
Ich
persönlich
traue
einer
derart
vereinfachenden
Lösung
nicht.
I,
for
one,
do
not
believe
this.
TildeMODEL v2018
Zur
Umsetzung
einer
derart
konzipierten
Politik
sind
folgende
zwei
Faktoren
von
grundlegender
Bedeutung:
Two
factors
are
crucial
to
such
a
policy:
TildeMODEL v2018
Sie
soll
mit
einer
Todsünde
derart
unbedeutende
Sünden
vertuscht
haben?
To
compound
venal
sin
with
so
heinous
a
mortal
sin?
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
Zauber
stützt
den
Dollar
angesichts
einer
derart
schwachen
Wettbewerbsposition
Amerikas?
If
America’s
competitive
position
is
so
weak,
what
magic
is
holding
up
the
dollar?
News-Commentary v14
Mit
einer
derart
zusammengesetzten
Kieselgur
läßt
sich
die
Erfindung
besonders
vorteilhaft
verwirklichen.
With
diatomaceous
earth
of
this
composition,
the
invention
can
be
accomplished
particularly
advantageously.
EuroPat v2
Die
Ortskenntnisse
waren
für
die
Tat
in
einer
derart
abgelegenen
Gegend
wichtig
gewesen.
The
local
knowledge
was
important
for
the
crime
in
such
a
remote
area.
WikiMatrix v1
Bei
einer
derart
globalen
Betrachtungsweise
kann
die
Antwort
nur
hypothetischen
Charakter
tragen.
The
answer
to
a
question
so
broadly
framed
is
bound
to
be
hypothetical.
EUbookshop v2
Die
Erfindung
ist
auf
die
Ausbildung
einer
derart
realisierten
mechanischen
Rastposition
nicht
beschränkt.
The
invention
is
not
restricted
to
the
construction
of
such
a
mechanical
locking
position.
EuroPat v2
Darunter
leidet
insgesamt
die
Effizienz
und
Reaktionsgeschwindigkeit
einer
derart
geführten
festkörperkatalysierten
Reaktion.
Overall
the
efficiency
and
reaction
rate
of
a
reaction
taking
place
in
this
way
by
solid
state
catalysis
are
thereby
impaired.
EuroPat v2
Mit
einer
derart
automatisierten
Auswerteeinheit
ist
zudem
eine
Steuerung
der
Projektionseinheit
möglich.
With
such
an
automated
evaluation
unit,
a
control
of
the
projection
unit
is
furthermore
possible.
EuroPat v2
Bei
einer
derart
niedrigen
Temperatur
des
Lotbades
erfolgt
praktisch
keine
Verzunderung.
Practically
no
scaling
occurs
given
such
a
low
temperature
of
the
solder
bath.
EuroPat v2
Durch
die
Verwendung
einer
derart
grossen
Mahlrolle
ergeben
sich
verschiedene
Vorteile.
Several
advantages
result
from
using
a
mill
with
such
a
large
milling
roller.
EuroPat v2
Mit
einer
derart
geringen
Lochdichte
ist
ein
Spinnen
im
großtechnischen
Maßstab
nicht
denkbar.
Spinning
on
a
large
scale
using
such
a
small
hole
density
is
unthinkable.
EuroPat v2
Die
Intimität
einer
Strangulation
ist
derart
plötzlich.
The...
the
intimacy
of
strangulation
is
such
a
rush.
OpenSubtitles v2018