Translation of "Einen neuen anfang machen" in English
Tom
sagte
mir,
ich
solle
einen
neuen
Anfang
machen.
Tom
told
me
I
should
make
a
fresh
start.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
jetzt
sind
wir
der
Ansicht,
wir
sollten
einen
neuen
Anfang
machen.
But
we
think
we
need
to
make
a
fresh
start.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
hier
nur
einen
neuen
Anfang
machen.
I
just
want
to
start
over
fresh
here.
With
a
clean
slate.
OpenSubtitles v2018
Der
Sinn
des
Festes
ist,
einen
neuen
Anfang
zu
machen.
The
point
of
the
Festival
is
to
make
a
new
start.
OpenSubtitles v2018
Deswegen
musste
ich
einen
neuen
Anfang
machen.
Well,
that's
why
I
needed
to
get
out
there
on
my
own,
as
scary
as
it
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
einen
neuen
Anfang
machen.
I
wanted
to
make
a
new
life
for
myself.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
einen
neuen
Anfang
machen.
Let's
start
back
at
the
beginning.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
eine
Gelegenheit,
einen
neuen
Anfang
zu
machen.
For
me,
the
IGC
is
a
crucial
rendezvous
for
the
European
institutions.
EUbookshop v2
Ich
möchte
bloß
so
gerne
einen
neuen
Anfang
machen.
It's
just
that
I
so
much
want
a
new
beginning.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mit
dir
einen
neuen
Anfang
machen.
I
wanna
start
over
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wo
wollte
er
einen
neuen
Anfang
als
Händler
machen?
Where
did
he
want
to
make
a
new
beginning
as
a
merchant?
ParaCrawl v7.1
Dann
könnt
ihr
die
Scherben
auflesen
und
einen
sauberen,
neuen
Anfang
machen.
Then,
you
can
proceed
to
pick
up
the
pieces
and
start
again
with
a
clean
sheet.
ParaCrawl v7.1
Im
kommenden
Jahr
wollen
wir
hier
einen
neuen
Anfang
machen.
In
the
coming
year,
we
want
to
make
a
new
start
here.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
dass
er
sich
deswegen
schämt
und
hier
einen
neuen
Anfang
machen
will.
He
said
he
was
ashamed
of
what
he
did
and
he
was
hoping
to
start
over
with
a
clean
slate.
OpenSubtitles v2018
Lasst
uns
einen
neuen
Anfang
machen
und
der
Menschheit
mit
einem
frischen
Beispiel
vorangehen.
Let
us
make
a
new
beginning
and
create
a
fresh
example
for
humanity.
OpenSubtitles v2018
Würde
es
nicht
Spaß
machen,
an
einem
neuen
Ort
einen
neuen
Anfang
zu
machen?
Wouldn't
it
be
fun
to
make
a
new
start
in
a
new
place?
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
eines
geliebten
Menschen
lässt
einen
übers
Leben
nachdenken,
einen
neuen
Anfang
machen.
Yes,
well,
the
death
of
a
loved
one
forces
you
to
evaluate
your
life,
make
a
fresh
start.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
und
das
Parlament
müssen
einen
neuen
Anfang
machen,
der
frei
von
*
.
The
Commission
and
Parliament
need
a
fresh
start
with
no
hard
feelings.
EUbookshop v2
Das
Wort
„vergeben“
bedeutet
einen
neuen
Anfang
machen,
verzeihen,
die
Schuld
erlassen.
The
word
“forgive”
means
to
wipe
the
slate
clean,
to
pardon,
to
cancel
a
debt.
ParaCrawl v7.1
Ein
enormer
Rückschlag,
aber
auch
die
Möglichkeit
um
einen
neuen
Anfang
zu
machen.
A
huge
setback,
but
also
the
opportunity
to
start
over
with
a
clean
slate.
ParaCrawl v7.1
Wenigstens
konnten
wir
aber
dank
der
widersprüchlichen
Verfahrensweise
des
Rates
einen
neuen
Anfang
machen,
der
hoffentlich
vielversprechender
ist
als
das,
was
wir
während
der
letzten
Jahre
in
dieser
Angelegenheit
erleben
mußten.
However,
at
least
the
Council's
contradictions
have
enabled
us
to
make
a
new
start,
which
we
hope
is
more
promising
than
what
we
have
had
to
go
through
on
this
issue
over
the
last
few
years.
Europarl v8
Wir
fordern
Sie
aber
auf,
einen
neuen
Anfang
zu
machen,
sich
gegen
die
üblen
Gewohnheiten
der
Vergangenheit
aufzulehnen,
mit
ihnen
zu
brechen
und
die
Hinweise
des
Parlaments
zu
berücksichtigen.
We
are,
however,
asking
you
to
bring
about
a
new
start,
to
defy
and
take
a
stand
against
the
badly
construed
texts
of
the
past
and
to
take
account
of
Parliament'
s
recommendations.
Europarl v8
Obwohl
der
Vorschlag
jedoch
nicht
perfekt
ist,
stellt
er
zumindest
einen
guten
Versuch
dar,
Hilfe
zu
leisten
und
einen
neuen
Anfang
zu
machen.
But,
although
the
proposal
is
not
perfect,
it
is
at
least
a
good
attempt
to
help
and
to
achieve
a
new
beginning.
Europarl v8
Wenn
wir
jetzt
die
Kopenhagener
Konferenz
hinter
uns
lassen,
einen
neuen
Anfang
machen
und
unsere
ganze
Energie
auf
Maßnahmen
für
die
Zukunft
verwenden,
müssen
wir
uns
zunächst
auf
EU
2020
konzentrieren.
If
we
now
put
the
Copenhagen
conference
behind
us,
make
a
new
start
and
put
all
our
efforts
into
future
measures,
then
the
first
thing
we
need
to
focus
on
is
EU
2020.
Europarl v8
Die
Kraft,
neue
Anfänge
zu
setzen,
neue
Ordnungen
zu
schaffen,
neue
Lösungen
zu
bringen,
immer
wieder,
jeden
Tag
einen
neuen
Anfang
zu
machen,
das
ist
Europa.
The
power
to
establish
new
beginnings,
create
new
orders,
provide
new
solutions,
again
and
again,
making
a
new
start
every
day:
that
is
Europe.
Europarl v8
Ich
zitiere
Sie
ein
letztes
Mal,
Herr
Präsident,
Sie
sagten:
"Haben
wir
den
Mut,
gemeinsam
einen
neuen
Anfang
zu
machen".
I
quote
your
words
one
last
time,
Mr
President,
you
said,
'let
us
have
the
courage
to
make
a
new
start
together'.
Europarl v8
Auch
die
US-Regierung
wird
jetzt,
nachdem
Präsident
Clinton
sein
Amt
angetreten
hat,
einen
neuen
Anfang
machen.
Equally,
the
US
Administration
will
also
be
making
a
fresh
start
now
that
President
Clinton
has
taken
up
office.
EUbookshop v2