Translation of "Eine zulassung" in English
Für
die
Erbringung
von
Versicherungsdienstleistungen
ist
eine
Zulassung
erforderlich.
DE:
If
a
foreign
insurance
company
has
established
a
branch
in
Germany,
it
may
conclude
insurance
contracts
in
Germany
relating
to
international
transport
only
through
the
branch
established
in
Germany.
DGT v2019
Eine
Kopie
dieser
Zulassung
wird
der
zuständigen
Behörde
zum
Zeitpunkt
der
Tierbeförderung
vorgelegt.
A
copy
of
the
authorisation
shall
be
made
available
to
the
competent
authority
when
the
animals
are
transported.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
können
die
Mitgliedstaaten
eine
Zulassung
für
einen
kürzeren
Zeitraum
erteilen.
In
exceptional
cases,
Member
States
may
grant
approval
for
a
shorter
period.
DGT v2019
Für
Bankgeschäfte
ist
eine
Zulassung
der
Zentralbank
erforderlich.
A
licence
is
required
from
the
Central
Bank
for
the
carrying
out
of
banking
business.
DGT v2019
Gründer
aus
Nicht-EWR-Staaten
können
eine
Zulassung
bei
der
zuständigen
Behörde
beantragen.
A
natural
person
not
resident
in
the
EEA,
who
conducts
commercial
operations
in
Sweden,
shall
appoint
and
register
a
resident
representative
responsible
for
the
operations
in
Sweden.
DGT v2019
Wir
haben
eine
zentrale
Zulassung,
die
ein
breites
Indikationsspektrum
abdeckt.
We
have
a
centralised
authorisation
procedure
which
covers
a
wide
range
of
indications.
Europarl v8
Nur
eine
einheitliche
Zulassung
macht
in
einem
gemeinsamen
Wirtschaftsraum
Sinn.
Only
single
authorisation
makes
sense
in
a
common
economic
area.
Europarl v8
Ich
möchte
eine
zügigere
Zulassung
für
neu
verfügbare
Getreidesorten
anmahnen.
I
would
urge
speedier
approval
of
the
new
strains
of
grain
that
are
in
the
pipeline.
Europarl v8
So
warten
zahlreiche
neue
Regionalzüge
seit
Jahren
auf
eine
Zulassung
vom
Eisenbahn-Bundesamt.
Numerous
new
regional
trains
have
been
waiting
for
years
for
approval
from
the
Federal
Railway
Office.
WMT-News v2019
Danach
wurde
in
den
meisten
EU-Ländern
eine
nationale
Zulassung
erteilt.
Thereafter
national
approval
was
obtained
in
most
of
the
EU
countries.
ELRC_2682 v1
Das
Recht
wird
durch
eine
Zulassung
für
ein
oder
mehrere
Wirtschaftsjahre
verliehen.
The
right
shall
be
conferred
by
the
grant
of
approval
in
respect
of
one
or
more
marketing
campaigns.
JRC-Acquis v3.0
Eine
derartige
Zulassung
kann
für
höchstens
vier
Jahre
erteilt
werden.
Such
provisional
authorisation
may
be
given
for
a
period
not
exceeding
four
years.
JRC-Acquis v3.0
Daher
liegt
eine
derartige
Zulassung
im
Interesse
der
Einheitlichkeit
der
Gemeinschaftsvorschriften.
Accordingly,
such
authorisation
is
in
the
interest
of
consistency
of
Community
legislation.
JRC-Acquis v3.0
Eine
Zulassung
besteht
ebenfalls
in
Norwegen
und
Island.
It
is
also
approved
in
Norway
and
Iceland.
ELRC_2682 v1
Allerdings
werden
Informationen
zur
Verfügung
gestellt,
sobald
ein
Arzneimittel
eine
Zulassung
erhält.
However,
information
is
made
available
as
soon
as
a
medicine
obtains
marketing
authorisation.
ELRC_2682 v1
Lartruvo
erhielt
eine
„Zulassung
mit
Auflagen“.
Lartruvo
was
granted
a
‘conditional
approval'.
ELRC_2682 v1
Das
europäische
System
bietet
für
eine
solche
Zulassung
unterschiedliche
Möglichkeiten
an.
The
European
system
offers
different
routes
for
such
an
authorisation.
ELRC_2682 v1
Dieses
Arzneimittel
hat
eine
„bedingte
Zulassung“
erhalten.
This
medicinal
product
has
been
authorised
under
a
so-called
"conditional
approval"
scheme.
ELRC_2682 v1
Eine
solche
Zulassung
mit
Auflagen
konnte
daher
nicht
empfohlen
werden.
Such
conditional
Marketing
Authorisation
could
therefore
not
be
recommended.
ELRC_2682 v1
Dies
gilt
nicht
für
eine
Zulassung
nach
Buchstabe
b).
This
provision
shall
not
apply
in
the
case
of
authorisation
granted
under
subparagraph
(b).
JRC-Acquis v3.0