Translation of "Eine versicherung abgeschlossen" in English

Also hab ich eine Versicherung abgeschlossen.
So I've taken out insurance.
OpenSubtitles v2018

Deswegen habe ich auch eine Versicherung abgeschlossen.
Which is why I have an insurance policy in place.
OpenSubtitles v2018

Ihnen ist nicht zu trauen, deshalb habe ich eine Versicherung abgeschlossen.
See, I knew you couldn't be trusted, so I took out an insurance policy.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auch eine Versicherung abgeschlossen.
You see, I have a little insurance policy of my own.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, hast du eine Versicherung für mich abgeschlossen?
By chance... Did you take insurance on me?
OpenSubtitles v2018

Für Geldleistungen bei Krankheit kann eine freiwillige Versicherung abgeschlossen werden.
The sickness insurance provides partial compensation for doctor’s fees, examination, and treatment given by private sector.
EUbookshop v2

Bei Einkommen oberhalb einer festgelegten Grenze muß eine private Versicherung abgeschlossen wer­den.
To this end the board consists of an additional number of members of organisations in volved with the implementation of this insurance.
EUbookshop v2

Zum Beispiel haben wir eine Versicherung abgeschlossen.
For example, we took an insurance.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Versicherung hierin Deutschland abgeschlossen.
We concluded the insurance in Germany..
ParaCrawl v7.1

Für die eingeparkten Wagen ist eine Versicherung abgeschlossen.
Insurance for the parked vehicles is also arranged.
ParaCrawl v7.1

Eine zusätzliche Versicherung kann abgeschlossen werden, wenn die Standardversicherung nicht den gesamten Warenwert abdeckt.
Additional insurance can be purchased if the standard insurance does not cover the full goods value.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung bezeichnete es als wenig überraschend, dass sich die fünf Prozent der Bevölkerung, die selbst eine Versicherung abgeschlossen haben, nach einem anderen Tarif umsehen müssten, da ihr Vertrag nicht den neuen Standards nach dem Affordable Care Act entspreche.
The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act.
WMT-News v2019

Auch die Entschädigung in Abzug zu bringen, die das Opfer einer Straftat hätte erhalten können, wenn es eine entsprechende Versicherung abgeschlossen hätte, wäre zu restriktiv und sehr schwer einigermaßen einheitlich in der EU anzuwenden.
To also deduct compensation the crime victim should have been able to get had he or she arranged for an appropriate insurance cover would on the other hand be too restrictive and very difficult to apply with some uniformity across the EU.
TildeMODEL v2018

Ab dem 1. Januar 2010 muss der gewährte Ausgleich um 50 % gekürzt werden, sofern er nicht Landwirten gewährt wird, die eine Versicherung abgeschlossen haben, die mindestens 50 % der durchschnittlichen Jahreserzeugung oder des durchschnittlichen jährlichen Erzeugereinkommens und die statistisch häufigsten klimatischen Risiken des betreffenden Mitgliedstaats oder der betreffenden Region abdeckt.
From 1 January 2010, compensation offered must be reduced by 50 % unless it is given to farmers who have taken out insurance covering at least 50 % of their average annual production or production-related income and the statistically most frequent climatic risks in the Member State or region concerned.
DGT v2019

Einer der Gründe, warum wir interessiert sind, ist, dass meine Mutter eine hohe Versicherung abgeschlossen hat.
One of the reasons were interested in having this done is my mother holds a very large insurance policy.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss eine angemessene Versicherung abgeschlossen werden, um potenzielle Risiken und Schäden, die das Projekt während des Baus oder danach verursacht, abzudecken.
The appropriate insurance should be taken out to cover any potential risk or damage caused by the project, either in its construction or thereafter.
Europarl v8

Im ursprünglichen Vorschlag der Kommission und in Herrn Megahys Bericht ist lediglich die Rede davon, daß die aus dem Erwerbsleben Ausgeschiedenen belegen müssen, daß sie eine Rente beziehen und eine Kranken versicherung abgeschlossen haben.
I know that there are opposing views on this point, but I would emphasize the importance of this distinction, because it is right that there should be objective responsibility, provided it is possible to monitor the subject; in fact, once the waste has passed out of the control of one subject it must come under the control of another subject, naturally one that is recognized and authorized.
EUbookshop v2

Sie sind garantiert, sofern vorher eine Versicherung abgeschlossen wurde, die per Erlass von der slowenischen Krankenversicherungsanstalt (nachstehend ZZZS) festgelegt wurde, und sie müssen spätestens sechs Monate nach dem Tod des Versicherten geltend gemacht werden.
The legislation also sets a fixed minimum percentage for the pension calculation basis in order to guarantee a minimum pension, e.g. for older persons with short insurance periods. This guaranteed percentage varies, depending on the person’s sex and age at the onset of the infirmity.
EUbookshop v2

Ferner ist für Selbständige im Gegensatz zu Arbeitnehmern (die Leistungen ab dem ersten Krankheitstag erhalten) eine Karenzfrist von zwei Wochen vorgesehen (für diese Zeitspanne kann allerdings eine freiwillige Versicherung abgeschlossen werden).
Further­more, contrary to the employed (who receive benefits from the first day of sickness), a deferred period of 2 weeks is stipulated (they nonetheless have the chance to subscribe to voluntary insurance for this period).
EUbookshop v2