Translation of "Eine vereinbarung über" in English

Die Niederlande erreichten jedoch eine Vereinbarung über eine Umstrukturierung.
The Netherlands, however, reached an agreement on a restructuring.
DGT v2019

Die EU braucht eine interinstitutionelle Vereinbarung über den Finanzrahmen.
The EU needs an interinstitutional agreement on the financial framework.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist dieses Protokoll jedoch eine Vereinbarung über die biologische Sicherheit.
The Cartagena Protocol is, however, an agreement on biosafety.
Europarl v8

Sieht dieses Verhandlungsmandat auch eine generelle Vereinbarung über den Schutz personenbezogener Daten vor?
Does this negotiating mandate also provide for a general agreement on personal data protection?
Europarl v8

Nach langwierigen Verhandlungen liegt endlich eine Vereinbarung über Luftqualität vor.
Following lengthy negotiations, an agreement on ambient air quality has been achieved at long last.
Europarl v8

Bislang haben 15 afrikanische Staaten eine Vereinbarung über den Beitritt zum APRM-Prozess unterzeichnet.
Fifteen African countries have so far signed a Memorandum of Understanding to accede to the APRM process.
TildeMODEL v2018

Daher wird die Kommission eine neue interinstitutionelle Vereinbarung über eine bessere Rechtsetzung vorschlagen.
So the Commission will present a proposal for a new Inter-institutional Agreement on Better Law Making.
TildeMODEL v2018

Auf der WRC-2000 wird eine Vereinbarung über Erweiterungsbänder für IMT-2000 ange­strebt.
WRC-2000 will attempt to find an agreement on extension bands for IMT-2000.
TildeMODEL v2018

Eine Vereinbarung über die Zuständigkeit ist jedoch zulässig.
But prorogation of jurisdiction is allowed.
TildeMODEL v2018

Es kam eine Vereinbarung der Sozialpartner über die Telearbeit zustande.
There has been an agreement reached by the social partners on teleworking.
TildeMODEL v2018

Folglich hat die EU innerhalb des WTO-Rahmens eine Vereinbarung über den Bananenhandel ausgehandelt.
Consequently, the EU has negotiated a trade agreement on bananas within the framework of the WTO.
TildeMODEL v2018

Eine künftige Vereinbarung über die interinstitutionelle Programmplanung bleibt von diesem Zeitplan unberührt.
This timetable shall not prejudice any future agreement on interinstitutional programming.
DGT v2019

Mit Frankreich sollte eine Vereinbarung über das Projekt geschlossen werden.
It will be the subject of an agreement signed with France.
DGT v2019

Mit dem betreffenden Mitgliedstaat sollte eine Vereinbarung über das Projekt geschlossen werden.
It will be the subject of an agreement signed with the Member State concerned.
DGT v2019

Ryanair und Airpro treffen im Vorfeld eine Vereinbarung über die Flugpläne.
Ryanair and Airpro will agree beforehand on the flight schedules.
DGT v2019

Deswegen muss eine Vereinbarung über die gegenseitige Anerkennung der verschiedenen Kontrollregelungen getroffen werden.
It is therefore important that an agreement is reached on mutual recognition between the different inspection systems.
TildeMODEL v2018

Die Verhandlungen über eine Vereinbarung über den Handel mit Kernmaterial werden fortgeführt.
Negotiations are continuing with a view to reaching an agreement on trade in nuclear materials.
TildeMODEL v2018

So wurde eine Vereinbarung über die Einrichtung eines gemeinsamen israelisch-palästinensischen Energiebüros unterzeichnet.
An agreement on the setting up of a joint Israeli-Palestinian Energy Office was signed on this occasion.
TildeMODEL v2018

Eine erneuerte Vereinbarung über Zusammenarbeit zwischen den beiden Organisationen wird gegenwärtig abgeschlossen.
A renewed cooperation agreement between the two Organisations is currently being finalized.
TildeMODEL v2018

Es wurde eine Vereinbarung über besondere Umweltziele geschlossen.
An covenant has been concluded imposing specific environmental targets.
TildeMODEL v2018

Die drei Organe nahmen im Dezember 2003 eine Vereinbarung über bessere Rechtsetzung an.
In December 2003, the three institutions reached an agreement on better law-making.
TildeMODEL v2018

Voraussichtlich wird in naher Zukunft eine Vereinbarung über eine gemeinsame Fischereipolitik ge­troffen.
It is likely that an agreement on a common fisheries policy will be achieved in the near future.
EUbookshop v2

Arbeitgeber- und Arbeitnehmer verbände unterzeichneten 1991 eine Vereinbarung über die Berufsbildungspolitik.
Employers and employees associations signed the Policy Agreement on Vocational Training in 1991.
EUbookshop v2

Die europäischen Sozialpartner haben kürzlich eine autonome Vereinbarung über Telearbeit ausgehandelt.
The European social partners have recently negotiated anautonomous agreement on telework.
EUbookshop v2

Die Sozialpartner haben auch eine Vereinbarung über Empfehlungen zur Indexbindung betrieblicher Altersrenten getroffen.
The social partners also reached an agreement on recommendations regarding the index-linking of occupational pensions.
EUbookshop v2

Im September 2005 folgte eine Vereinbarung über den Abschnitt Nürnberg–Fürth.
In September 2005 an agreement was reached on the Nuremberg–Fürth section.
WikiMatrix v1

Schließlich gab es bei drei Unternehmen eine Vereinbarung über die Teilzeitarbeit.
Within the larger branches this data recording work is distributed on the basis of source re cording and incorporated in the counter work for example, hence the decrease or disappearance of these jobs.
EUbookshop v2

Außerdem wurde eine Vereinbarung über den Zugang zum BC­Net der Gemeinschaft unterzeichnet.
During their meeting, a memorandum of understanding on access to the Com­munity's BC-Net was signed.
EUbookshop v2