Translation of "Eine vereinbarung über" in English
Die
Niederlande
erreichten
jedoch
eine
Vereinbarung
über
eine
Umstrukturierung.
The
Netherlands,
however,
reached
an
agreement
on
a
restructuring.
DGT v2019
Die
EU
braucht
eine
interinstitutionelle
Vereinbarung
über
den
Finanzrahmen.
The
EU
needs
an
interinstitutional
agreement
on
the
financial
framework.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
ist
dieses
Protokoll
jedoch
eine
Vereinbarung
über
die
biologische
Sicherheit.
The
Cartagena
Protocol
is,
however,
an
agreement
on
biosafety.
Europarl v8
Sieht
dieses
Verhandlungsmandat
auch
eine
generelle
Vereinbarung
über
den
Schutz
personenbezogener
Daten
vor?
Does
this
negotiating
mandate
also
provide
for
a
general
agreement
on
personal
data
protection?
Europarl v8
Nach
langwierigen
Verhandlungen
liegt
endlich
eine
Vereinbarung
über
Luftqualität
vor.
Following
lengthy
negotiations,
an
agreement
on
ambient
air
quality
has
been
achieved
at
long
last.
Europarl v8
Bislang
haben
15
afrikanische
Staaten
eine
Vereinbarung
über
den
Beitritt
zum
APRM-Prozess
unterzeichnet.
Fifteen
African
countries
have
so
far
signed
a
Memorandum
of
Understanding
to
accede
to
the
APRM
process.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
die
Kommission
eine
neue
interinstitutionelle
Vereinbarung
über
eine
bessere
Rechtsetzung
vorschlagen.
So
the
Commission
will
present
a
proposal
for
a
new
Inter-institutional
Agreement
on
Better
Law
Making.
TildeMODEL v2018
Auf
der
WRC-2000
wird
eine
Vereinbarung
über
Erweiterungsbänder
für
IMT-2000
angestrebt.
WRC-2000
will
attempt
to
find
an
agreement
on
extension
bands
for
IMT-2000.
TildeMODEL v2018
Eine
Vereinbarung
über
die
Zuständigkeit
ist
jedoch
zulässig.
But
prorogation
of
jurisdiction
is
allowed.
TildeMODEL v2018
Es
kam
eine
Vereinbarung
der
Sozialpartner
über
die
Telearbeit
zustande.
There
has
been
an
agreement
reached
by
the
social
partners
on
teleworking.
TildeMODEL v2018
Folglich
hat
die
EU
innerhalb
des
WTO-Rahmens
eine
Vereinbarung
über
den
Bananenhandel
ausgehandelt.
Consequently,
the
EU
has
negotiated
a
trade
agreement
on
bananas
within
the
framework
of
the
WTO.
TildeMODEL v2018
Eine
künftige
Vereinbarung
über
die
interinstitutionelle
Programmplanung
bleibt
von
diesem
Zeitplan
unberührt.
This
timetable
shall
not
prejudice
any
future
agreement
on
interinstitutional
programming.
DGT v2019
Mit
Frankreich
sollte
eine
Vereinbarung
über
das
Projekt
geschlossen
werden.
It
will
be
the
subject
of
an
agreement
signed
with
France.
DGT v2019
Mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
sollte
eine
Vereinbarung
über
das
Projekt
geschlossen
werden.
It
will
be
the
subject
of
an
agreement
signed
with
the
Member
State
concerned.
DGT v2019
Ryanair
und
Airpro
treffen
im
Vorfeld
eine
Vereinbarung
über
die
Flugpläne.
Ryanair
and
Airpro
will
agree
beforehand
on
the
flight
schedules.
DGT v2019
Deswegen
muss
eine
Vereinbarung
über
die
gegenseitige
Anerkennung
der
verschiedenen
Kontrollregelungen
getroffen
werden.
It
is
therefore
important
that
an
agreement
is
reached
on
mutual
recognition
between
the
different
inspection
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Verhandlungen
über
eine
Vereinbarung
über
den
Handel
mit
Kernmaterial
werden
fortgeführt.
Negotiations
are
continuing
with
a
view
to
reaching
an
agreement
on
trade
in
nuclear
materials.
TildeMODEL v2018
So
wurde
eine
Vereinbarung
über
die
Einrichtung
eines
gemeinsamen
israelisch-palästinensischen
Energiebüros
unterzeichnet.
An
agreement
on
the
setting
up
of
a
joint
Israeli-Palestinian
Energy
Office
was
signed
on
this
occasion.
TildeMODEL v2018
Eine
erneuerte
Vereinbarung
über
Zusammenarbeit
zwischen
den
beiden
Organisationen
wird
gegenwärtig
abgeschlossen.
A
renewed
cooperation
agreement
between
the
two
Organisations
is
currently
being
finalized.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
eine
Vereinbarung
über
besondere
Umweltziele
geschlossen.
An
covenant
has
been
concluded
imposing
specific
environmental
targets.
TildeMODEL v2018
Die
drei
Organe
nahmen
im
Dezember
2003
eine
Vereinbarung
über
bessere
Rechtsetzung
an.
In
December
2003,
the
three
institutions
reached
an
agreement
on
better
law-making.
TildeMODEL v2018
Voraussichtlich
wird
in
naher
Zukunft
eine
Vereinbarung
über
eine
gemeinsame
Fischereipolitik
getroffen.
It
is
likely
that
an
agreement
on
a
common
fisheries
policy
will
be
achieved
in
the
near
future.
EUbookshop v2
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmer
verbände
unterzeichneten
1991
eine
Vereinbarung
über
die
Berufsbildungspolitik.
Employers
and
employees
associations
signed
the
Policy
Agreement
on
Vocational
Training
in
1991.
EUbookshop v2
Die
europäischen
Sozialpartner
haben
kürzlich
eine
autonome
Vereinbarung
über
Telearbeit
ausgehandelt.
The
European
social
partners
have
recently
negotiated
anautonomous
agreement
on
telework.
EUbookshop v2
Die
Sozialpartner
haben
auch
eine
Vereinbarung
über
Empfehlungen
zur
Indexbindung
betrieblicher
Altersrenten
getroffen.
The
social
partners
also
reached
an
agreement
on
recommendations
regarding
the
index-linking
of
occupational
pensions.
EUbookshop v2
Im
September
2005
folgte
eine
Vereinbarung
über
den
Abschnitt
Nürnberg–Fürth.
In
September
2005
an
agreement
was
reached
on
the
Nuremberg–Fürth
section.
WikiMatrix v1
Schließlich
gab
es
bei
drei
Unternehmen
eine
Vereinbarung
über
die
Teilzeitarbeit.
Within
the
larger
branches
this
data
recording
work
is
distributed
on
the
basis
of
source
re
cording
and
incorporated
in
the
counter
work
for
example,
hence
the
decrease
or
disappearance
of
these
jobs.
EUbookshop v2
Außerdem
wurde
eine
Vereinbarung
über
den
Zugang
zum
BCNet
der
Gemeinschaft
unterzeichnet.
During
their
meeting,
a
memorandum
of
understanding
on
access
to
the
Community's
BC-Net
was
signed.
EUbookshop v2