Translation of "Eine schlussfolgerung ziehen" in English

Ich versuche, eine Schlussfolgerung zu ziehen.
I am trying to reach a conclusion.
Europarl v8

Ich möchte den Inhalt der Präsentation zusammenfassen und eine Schlussfolgerung ziehen.
I want to summarize the content of the presentation and draw a conclusion.
Tatoeba v2021-03-10

Die israelischen Hardliner hingegen lassen eine entgegengesetzte Schlussfolgerung ziehen.
Meanwhile, Israel's hardliners will draw the opposite conclusions.
WMT-News v2019

Der Zeuge würde eine Schlussfolgerung ziehen.
The witness would be making a conclusion.
OpenSubtitles v2018

Ich kann aus vielen Informationen eine Schlussfolgerung ziehen.
It was the ability to synthesize a lot of information and come to a conclusion.
OpenSubtitles v2018

Aber in Anbetracht der Beweislage kann ich nur eine Schlussfolgerung ziehen.
But after looking at the evidence there's only one conclusion I can draw:
OpenSubtitles v2018

Nur dann kann man eine treffende Schlussfolgerung daraus ziehen.
Only then can a proper conclusion be made based upon them.
ParaCrawl v7.1

Ich mache keinen Film, um eine Schlussfolgerung zu ziehen.
I do not make a film to reach a conclusion.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwierig, eine eindeutige Schlussfolgerung zu ziehen.
It is difficult to draw an unambiguous conclusion.
ParaCrawl v7.1

Es ist Zeit, eine bestimmte Schlussfolgerung zu ziehen.
It is time to draw a certain conclusion.
ParaCrawl v7.1

Es ist schwierig für uns, eine Schlussfolgerung zu ziehen.
It is difficult for us to draw a conclusion.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach wäre es jedoch völlig falsch, eine solche Schlussfolgerung zu ziehen.
That would, in my judgement, be an entirely wrong conclusion to draw.
Europarl v8

Schließlich, nach der Analyse unserer früheren Leistungen, konnten wir nur eine Schlussfolgerung ziehen.
In the end, after reviewing our past performance, we could come to only one conclusion.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nur eine Schlussfolgerung ziehen: Es war ein Lord der Sith.
My only conclusion can be that it was a Sith lord.
OpenSubtitles v2018

Sie können die Reaktion des Organismus auf den Kaffee verfolgen und, eine bestimmte Schlussfolgerung ziehen.
Can track reaction of an organism to coffee and draw a certain conclusion.
ParaCrawl v7.1

Die erste Frage lautet: Warum können wir aus all diesem nicht eine so grundlegende Schlussfolgerung ziehen, wie diese?
The first question is: why can we not draw from all this such a basic conclusion as this?
Europarl v8

Ich kann Ihnen heute keine Antwort geben, weil es um viele verschiedene Aspekte geht – nicht nur um die Außenbeziehungen, sondern auch um Fragen der Migrationspolitik – und die Lage von Rat und Kommission aufmerksam beobachtet werden muss, um eine endgültige Schlussfolgerung zu ziehen.
There is no answer today, because there are many aspects to this question – there are not only aspects of external relations, but also questions of migration policy – and the situation will have to be closely observed both by the Council and the Commission to finally come to conclusions.
Europarl v8

Frau Präsidentin, da diese Aussprache sich dem Ende zuneigt, möchte ich lediglich eine hauptsächlich an den Kommissar gerichtete Feststellung machen und eine Schlussfolgerung daraus ziehen.
Madam President, as this debate is drawing to a close I would simply like to make a comment, mainly to the Commissioner, and draw a conclusion from it.
Europarl v8

Ich glaube, wenn wir eine Schlussfolgerung ziehen können, dann die, dass die Kommission Durão Barroso trotz der schwierigen Umstände, in denen sie die Angelegenheiten der EU lenken musste, der Aufgabe gewachsen war, sowohl intern - beim Arbeitsprogramm - als auch in Bezug auf ihr äußeres Erscheinungsbild.
I think if we can draw one conclusion, it is that the Durão Barroso Commission, notwithstanding the difficult circumstances in which it was forced to handle EU affairs, was clearly equal to the task, both internally - the work programme - and in terms of its external image.
Europarl v8

Der Rat von Biarritz und in drei Monaten der von Nizza, die sich mit den europäischen Institutionen befassen werden, müssen daraus eine wesentliche Schlussfolgerung ziehen.
The Biarritz Council and, three months hence, the Nice Council, which are to discuss the European institutions, must draw a significant conclusion from this.
Europarl v8

Es gab zu wenige Patienten mit entzündlichem Brustkrebs, um eine eindeutige Schlussfolgerung zu ziehen, aber die pCR-Rate war bei Patienten höher, die Perjeta plus Trastuzumab und Docetaxel erhalten haben.
There were too few patients with inflammatory breast cancer to draw any firm conclusions but the pCR rate was higher in patients who received Perjeta plus trastuzumab and docetaxel.
ELRC_2682 v1

Der CVMP wurde ersucht, die verfügbaren Daten zur Stützung der Wirksamkeit von Coglapix zu prüfen und eine Schlussfolgerung darüber zu ziehen, ob das Tierarzneimittel möglicherweise ein potenziell schwerwiegendes Risiko für die Gesundheit von Tieren darstellt.
The CVMP was asked to consider the available data supporting the efficacy of Coglapix and conclude whether the veterinary medicinal product may present a potential serious risk to the animal health.
ELRC_2682 v1

Es wurde jedoch nicht als notwendig oder angemessen angesehen, aus dieser Tatsache eine andere Schlussfolgerung zu ziehen, als dass dies einen wichtigen Markt, auf den ein Teil der chinesischen Produktionskapazität umgeleitet werden könnte, weit weniger attraktiv macht (vgl. Erwägungsgrund 40).
However, it was not considered necessary or appropriate to draw conclusions from this fact, other than that it renders far less attractive one important market to which some Chinese production capacity could be redirected (see recital 40).
JRC-Acquis v3.0

Daher war es auch nicht möglich, aus der Preisentwicklung auf dem Eigenverbrauchsmarkt eine aussagekräftige Schlussfolgerung zu ziehen.
The Commission evaluated the macroeconomic indicators on the basis of data obtained from the applicant, cross-checked with the standing replies sent by a number of Union producers at pre-initiation stage and the verified questionnaire replies of the sampled Union producers.
DGT v2019

Aus dem sehr unterschiedlichen Verlauf der Verhandlungen mit der ersten Gruppe von sieben Ländern lässt sich bereits eine wichtige Schlussfolgerung ziehen.
However, from the very diverging course of negotiations with the first seven countries, it is already possible to draw one important conclusion.
TildeMODEL v2018

Aus dem sehr unterschiedlichen Verlauf der Verhandlungen mit dieser ersten Gruppe von sechs Ländern lässt sich bereits eine wichtige Schlussfolgerung ziehen.
But from the very diverging course of negotiations with this first set of six countries, it is already possible to draw one important conclusion.
TildeMODEL v2018

Lediglich dann, wenn es Anzeichen dafür gebe, dass die Leerkapazität auch im Normalbetrieb genutzt werde (beispielsweise für die Beseitigung von Material der Kategorie 3), wäre eine andere Schlussfolgerung zu ziehen.
Only if there were indications that the spare capacity had also been used for normal operations (e.g. for the disposal of category 3 material) would a different conclusion follow.
DGT v2019

Auf der Grundlage dieses Belegs kann die Kommission nur die eine Schlussfolgerung ziehen, dass die slowakischen Behörden gegen den vom Empfänger beantragten Vergleich waren, und zwar noch vor Einleitung des Vergleichsverfahrens am 8. März 2004, vor der Abstimmung der Gläubiger am 9. Juli 2004 sowie auch nach der Genehmigung des Vergleichs durch das Gericht.
On the basis of this evidence, the Commission cannot but conclude that the Slovak authorities were opposed to the arrangement proposed by the beneficiary and were opposed to it before the launching of the arrangement procedure on 8 March 2004, before the creditors' vote on 9 July 2004 and also after the court approved the arrangement.
DGT v2019