Translation of "Eine schlussfolgerung ziehen" in English
Ich
versuche,
eine
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
I
am
trying
to
reach
a
conclusion.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Inhalt
der
Präsentation
zusammenfassen
und
eine
Schlussfolgerung
ziehen.
I
want
to
summarize
the
content
of
the
presentation
and
draw
a
conclusion.
Tatoeba v2021-03-10
Die
israelischen
Hardliner
hingegen
lassen
eine
entgegengesetzte
Schlussfolgerung
ziehen.
Meanwhile,
Israel's
hardliners
will
draw
the
opposite
conclusions.
WMT-News v2019
Der
Zeuge
würde
eine
Schlussfolgerung
ziehen.
The
witness
would
be
making
a
conclusion.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
aus
vielen
Informationen
eine
Schlussfolgerung
ziehen.
It
was
the
ability
to
synthesize
a
lot
of
information
and
come
to
a
conclusion.
OpenSubtitles v2018
Aber
in
Anbetracht
der
Beweislage
kann
ich
nur
eine
Schlussfolgerung
ziehen.
But
after
looking
at
the
evidence
there's
only
one
conclusion
I
can
draw:
OpenSubtitles v2018
Nur
dann
kann
man
eine
treffende
Schlussfolgerung
daraus
ziehen.
Only
then
can
a
proper
conclusion
be
made
based
upon
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
mache
keinen
Film,
um
eine
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
I
do
not
make
a
film
to
reach
a
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwierig,
eine
eindeutige
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
It
is
difficult
to
draw
an
unambiguous
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
Zeit,
eine
bestimmte
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
It
is
time
to
draw
a
certain
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwierig
für
uns,
eine
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
It
is
difficult
for
us
to
draw
a
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
wäre
es
jedoch
völlig
falsch,
eine
solche
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
That
would,
in
my
judgement,
be
an
entirely
wrong
conclusion
to
draw.
Europarl v8
Schließlich,
nach
der
Analyse
unserer
früheren
Leistungen,
konnten
wir
nur
eine
Schlussfolgerung
ziehen.
In
the
end,
after
reviewing
our
past
performance,
we
could
come
to
only
one
conclusion.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
eine
Schlussfolgerung
ziehen:
Es
war
ein
Lord
der
Sith.
My
only
conclusion
can
be
that
it
was
a
Sith
lord.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
die
Reaktion
des
Organismus
auf
den
Kaffee
verfolgen
und,
eine
bestimmte
Schlussfolgerung
ziehen.
Can
track
reaction
of
an
organism
to
coffee
and
draw
a
certain
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Frage
lautet:
Warum
können
wir
aus
all
diesem
nicht
eine
so
grundlegende
Schlussfolgerung
ziehen,
wie
diese?
The
first
question
is:
why
can
we
not
draw
from
all
this
such
a
basic
conclusion
as
this?
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
heute
keine
Antwort
geben,
weil
es
um
viele
verschiedene
Aspekte
geht
–
nicht
nur
um
die
Außenbeziehungen,
sondern
auch
um
Fragen
der
Migrationspolitik
–
und
die
Lage
von
Rat
und
Kommission
aufmerksam
beobachtet
werden
muss,
um
eine
endgültige
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
There
is
no
answer
today,
because
there
are
many
aspects
to
this
question
–
there
are
not
only
aspects
of
external
relations,
but
also
questions
of
migration
policy
–
and
the
situation
will
have
to
be
closely
observed
both
by
the
Council
and
the
Commission
to
finally
come
to
conclusions.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
da
diese
Aussprache
sich
dem
Ende
zuneigt,
möchte
ich
lediglich
eine
hauptsächlich
an
den
Kommissar
gerichtete
Feststellung
machen
und
eine
Schlussfolgerung
daraus
ziehen.
Madam
President,
as
this
debate
is
drawing
to
a
close
I
would
simply
like
to
make
a
comment,
mainly
to
the
Commissioner,
and
draw
a
conclusion
from
it.
Europarl v8
Ich
glaube,
wenn
wir
eine
Schlussfolgerung
ziehen
können,
dann
die,
dass
die
Kommission
Durão
Barroso
trotz
der
schwierigen
Umstände,
in
denen
sie
die
Angelegenheiten
der
EU
lenken
musste,
der
Aufgabe
gewachsen
war,
sowohl
intern
-
beim
Arbeitsprogramm
-
als
auch
in
Bezug
auf
ihr
äußeres
Erscheinungsbild.
I
think
if
we
can
draw
one
conclusion,
it
is
that
the
Durão
Barroso
Commission,
notwithstanding
the
difficult
circumstances
in
which
it
was
forced
to
handle
EU
affairs,
was
clearly
equal
to
the
task,
both
internally
-
the
work
programme
-
and
in
terms
of
its
external
image.
Europarl v8
Der
Rat
von
Biarritz
und
in
drei
Monaten
der
von
Nizza,
die
sich
mit
den
europäischen
Institutionen
befassen
werden,
müssen
daraus
eine
wesentliche
Schlussfolgerung
ziehen.
The
Biarritz
Council
and,
three
months
hence,
the
Nice
Council,
which
are
to
discuss
the
European
institutions,
must
draw
a
significant
conclusion
from
this.
Europarl v8
Es
gab
zu
wenige
Patienten
mit
entzündlichem
Brustkrebs,
um
eine
eindeutige
Schlussfolgerung
zu
ziehen,
aber
die
pCR-Rate
war
bei
Patienten
höher,
die
Perjeta
plus
Trastuzumab
und
Docetaxel
erhalten
haben.
There
were
too
few
patients
with
inflammatory
breast
cancer
to
draw
any
firm
conclusions
but
the
pCR
rate
was
higher
in
patients
who
received
Perjeta
plus
trastuzumab
and
docetaxel.
ELRC_2682 v1
Der
CVMP
wurde
ersucht,
die
verfügbaren
Daten
zur
Stützung
der
Wirksamkeit
von
Coglapix
zu
prüfen
und
eine
Schlussfolgerung
darüber
zu
ziehen,
ob
das
Tierarzneimittel
möglicherweise
ein
potenziell
schwerwiegendes
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Tieren
darstellt.
The
CVMP
was
asked
to
consider
the
available
data
supporting
the
efficacy
of
Coglapix
and
conclude
whether
the
veterinary
medicinal
product
may
present
a
potential
serious
risk
to
the
animal
health.
ELRC_2682 v1
Es
wurde
jedoch
nicht
als
notwendig
oder
angemessen
angesehen,
aus
dieser
Tatsache
eine
andere
Schlussfolgerung
zu
ziehen,
als
dass
dies
einen
wichtigen
Markt,
auf
den
ein
Teil
der
chinesischen
Produktionskapazität
umgeleitet
werden
könnte,
weit
weniger
attraktiv
macht
(vgl.
Erwägungsgrund
40).
However,
it
was
not
considered
necessary
or
appropriate
to
draw
conclusions
from
this
fact,
other
than
that
it
renders
far
less
attractive
one
important
market
to
which
some
Chinese
production
capacity
could
be
redirected
(see
recital
40).
JRC-Acquis v3.0
Daher
war
es
auch
nicht
möglich,
aus
der
Preisentwicklung
auf
dem
Eigenverbrauchsmarkt
eine
aussagekräftige
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
The
Commission
evaluated
the
macroeconomic
indicators
on
the
basis
of
data
obtained
from
the
applicant,
cross-checked
with
the
standing
replies
sent
by
a
number
of
Union
producers
at
pre-initiation
stage
and
the
verified
questionnaire
replies
of
the
sampled
Union
producers.
DGT v2019
Aus
dem
sehr
unterschiedlichen
Verlauf
der
Verhandlungen
mit
der
ersten
Gruppe
von
sieben
Ländern
lässt
sich
bereits
eine
wichtige
Schlussfolgerung
ziehen.
However,
from
the
very
diverging
course
of
negotiations
with
the
first
seven
countries,
it
is
already
possible
to
draw
one
important
conclusion.
TildeMODEL v2018
Aus
dem
sehr
unterschiedlichen
Verlauf
der
Verhandlungen
mit
dieser
ersten
Gruppe
von
sechs
Ländern
lässt
sich
bereits
eine
wichtige
Schlussfolgerung
ziehen.
But
from
the
very
diverging
course
of
negotiations
with
this
first
set
of
six
countries,
it
is
already
possible
to
draw
one
important
conclusion.
TildeMODEL v2018
Lediglich
dann,
wenn
es
Anzeichen
dafür
gebe,
dass
die
Leerkapazität
auch
im
Normalbetrieb
genutzt
werde
(beispielsweise
für
die
Beseitigung
von
Material
der
Kategorie
3),
wäre
eine
andere
Schlussfolgerung
zu
ziehen.
Only
if
there
were
indications
that
the
spare
capacity
had
also
been
used
for
normal
operations
(e.g.
for
the
disposal
of
category
3
material)
would
a
different
conclusion
follow.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
dieses
Belegs
kann
die
Kommission
nur
die
eine
Schlussfolgerung
ziehen,
dass
die
slowakischen
Behörden
gegen
den
vom
Empfänger
beantragten
Vergleich
waren,
und
zwar
noch
vor
Einleitung
des
Vergleichsverfahrens
am
8.
März
2004,
vor
der
Abstimmung
der
Gläubiger
am
9.
Juli
2004
sowie
auch
nach
der
Genehmigung
des
Vergleichs
durch
das
Gericht.
On
the
basis
of
this
evidence,
the
Commission
cannot
but
conclude
that
the
Slovak
authorities
were
opposed
to
the
arrangement
proposed
by
the
beneficiary
and
were
opposed
to
it
before
the
launching
of
the
arrangement
procedure
on
8
March
2004,
before
the
creditors'
vote
on
9
July
2004
and
also
after
the
court
approved
the
arrangement.
DGT v2019