Translation of "Eine regelung" in English
Das
Bauwesen
braucht
nach
20
Jahren
der
Existenz
einer
Richtlinie
eine
neue
Regelung.
The
construction
industry
does
need
a
regulation
after
20
years
of
having
the
Directive
in
place.
Europarl v8
Wir
werden
kontrollieren,
ob
hier
eine
strengere
Regelung
notwendig
ist.
We
will
check
whether
a
more
stringent
regulation
is
needed
here.
Europarl v8
Im
Großen
und
Ganzen
ist
das
also
eine
gute
Regelung.
By
and
large,
then,
this
is
a
good
regulation.
Europarl v8
Schengen
war
immer
als
Laboratorium
für
eine
künftige
europäische
Regelung
gedacht.
Schengen
has
always
been
presented
as
a
testing
ground
for
a
future
regulation.
Europarl v8
Dafür
müßten
wir
eine
entsprechende
rechtliche
Regelung
schaffen.
This
would
require
us
to
put
in
place
an
appropriate
legal
framework.
Europarl v8
Eine
solche
Regelung
gibt
es
auch
im
Zusammenhang
mit
den
geschützten
Ursprungsbezeichnungen.
A
similar
regulation
exists
for
protected
designations
of
origin.
Europarl v8
Angestrebt
werden
muß
eine
Regelung,
die
sich
finanziell
selbst
trägt.
We
must
endeavour
to
achieve
a
system
that
is
self-financing.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
umfassende
Regelung,
die
Kommission
bereitet
das
vor.
We
need
a
comprehensive
regulation,
which
the
Commission
is
currently
preparing.
Europarl v8
Frau
Lulling
fordert
nur
eine
gesetzliche
Regelung
der
Materie.
Mrs
Lulling
is
only
calling
for
provision
of
legislation
on
the
issue.
Europarl v8
Wir
haben
in
Deutschland
eine
Regelung
von
200mg/m3
.
In
Germany,
the
rule
is
200
mg/m3
.
Europarl v8
Dafür
muß
es
eine
Regelung
geben.
There
must
be
a
rule
for
this.
Europarl v8
Ja,
wir
brauchen
eine
bessere
Aufsicht
und
eine
bessere
Regelung
der
Finanzmärkte.
Yes,
we
need
better
supervision
and
better
regulation
of
the
financial
markets.
Europarl v8
Zum
zweiten
brauchen
wir
eine
Regelung
für
die
durch
die
Krise
geschädigten
Unternehmen.
Secondly,
we
need
regulations
for
the
companies
that
have
suffered
damage
as
a
result
of
the
crisis.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
befürworte
ich
eine
Verlängerung
der
Regelung.
For
this
reason,
I
support
an
extension
of
the
arrangement.
Europarl v8
Unsere
Anstrengungen
und
unser
Eifer
für
eine
Regelung
sollten
jedoch
klare
Grenzen
haben.
However,
our
effort
and
enthusiasm
for
regulation
should
have
clear
boundaries.
Europarl v8
Dies
ist
ein
ganz
entscheidender
Fortschritt
und
im
Grunde
eine
längst
überfällige
Regelung.
These
provisions
are
long
overdue,
and
represent
a
major
step
forward.
Europarl v8
Es
geht
hier
um
eine
transparentere
Regelung,
und
die
erwarten
wir.
Clearer
legislation
is
what
we
need,
and
what
we
are
waiting
for.
Europarl v8
Gewiß
wird
sich
eine
Sperrminorität
gegen
eine
Beibehaltung
dieser
Regelung
aussprechen.
A
blocking
minority
will
certainly
oppose
the
continuation
of
this
regime.
Europarl v8
Auch
eine
Regelung
für
Sparguthaben
ist
erforderlich.
A
provision
for
savings
is
also
required.
Europarl v8
Für
unsere
Fraktion
haben
wir
eine
solche
Regelung
übrigens
bereits
eingeführt.
We
ourselves
have
already
introduced
such
a
system.
Europarl v8
Eine
einheitliche
Regelung
für
die
Durchführung
solcher
Aufgaben
macht
keinen
Sinn.
There
is
no
point
in
having
a
one-size-fits-all
model
for
carrying
out
such
tasks.
Europarl v8
Eine
solche
Regelung
kann
für
sich
genommen
nicht
als
marktunüblich
angesehen
werden.
Such
a
disposition
cannot
be
construed
by
itself
as
non-commercial.
DGT v2019
Eine
endgültige
Regelung
für
diese
Haarfärbemittel
wird
nach
Abschluss
der
entsprechenden
Verfahren
vorgenommen.
Definitive
regulation
of
those
hair
dyes
will
be
considered
after
the
appropriate
procedures
are
carried
out.
DGT v2019
Wir
müssen
da
eine
andere
Regelung
finden.
We
need
to
find
a
different
arrangement
in
this
type
of
case.
Europarl v8
Das
ist
nur
durch
eine
europäische
rechtliche
Regelung,
eine
Generalunternehmerhaftung,
möglich.
This
is
only
possible
by
means
of
a
European
statutory
regulation,
a
liability
scheme
for
general
undertakings.
Europarl v8
Schaffen
wir
es,
eine
Regelung
für
den
Verbraucher
zu
finden?
Can
we
succeed
in
arriving
at
a
rule
for
consumers?
Europarl v8
Dazu
brauchen
wir
eine
klare
rechtliche
Regelung.
That
is
why
we
need
a
clear
set
of
rules.
Europarl v8
Dann
haben
wir,
glaube
ich,
eine
gute
Regelung,
Herr
Kommissar.
I
think
this
will
give
us
a
piece
of
good
legislation,
Commissioner.
Europarl v8