Translation of "Eine nette geste" in English

Das ist eine nette Geste, das muß man schon sagen.
I have to admit, that is a nice gesture.
Europarl v8

Das war eine sehr nette Geste der italienischen Präsidentschaft.
That was a very kind gesture from the Italian presidency.
Europarl v8

Es wäre eine nette Geste, mit ihr auszugehen.
It might be a nice gesture if you asked her out.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr nette Geste von Ugo, das mit dem Namen.
That was a very delicate touch of Ugo's, to write your name. - It's very kind.
OpenSubtitles v2018

Es sollte eine nette kleine Geste sein...
I thought it would be a nice little gesture.
OpenSubtitles v2018

Dass die bezirzte Kellnerin die Drinks fallen ließ, war eine nette Geste.
The compelled waitress dumping those drinks was a nice touch.
OpenSubtitles v2018

Alles andere ist... lediglich eine nette Geste.
Everything else is... just a nice gesture.
OpenSubtitles v2018

Die Verschwiegenheits war eine nette Geste.
The nondisclosure was a nice touch.
OpenSubtitles v2018

Die einstweilige Verfügung ist eine nette Geste.
The restraining order is a nice touch.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine nette Geste, aber meine Stelle ist besetzt.
I appreciate the gesture, Mr. President, but... my position's been filled.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre eine nette Geste.
He did save my life. I think it would be a nice gesture.
OpenSubtitles v2018

Holziger Abgang war eine nette Geste.
"Oaky finish" was a nice touch.
OpenSubtitles v2018

Diese Köpfe sind eine nette Geste.
Oh, the heads are a nice touch.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine echt nette Geste.
The gesture is very sweet.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, es ist eine nette Geste.
I actually think it's a really nice gesture.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr nette Geste von dir.
I think it's a very nice thing to do.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, es wäre einfach eine nette Geste von dir.
Um, I just think it would be a nice gesture on your part.
OpenSubtitles v2018

Außerdem war es eine sehr nette Geste, dass du mich retten kamst.
Also, it was quite a fine act of you to come and rescue me.
OpenSubtitles v2018

Eine nette Geste, aber ich bin immer noch sauer.
Really? It's a nice gesture, but I'm still pissed.
OpenSubtitles v2018

Es wäre eine nette Geste von euch, es würde unserer Zusammenarbeit guttun.
And it'd be a nice gesture from you guys. You know, we can foster cooperation.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber eine nette Geste.
Seriously? Now that is a gesture. Wow.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine nette Geste von Lance, also sei nicht arrogant.
No, it doesn't. Lance is being nice, OK? So don't try to get clever.
OpenSubtitles v2018

Diese Ohrringe waren eine wirklich nette Geste, Cleveland.
These earrings were a very nice gesture, Cleveland.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, das mit dem Kakao war eine nette Geste.
Look. The cocoa was a nice gesture.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine sehr nette Geste, wirklich.
Look, it's a nice gesture. It is.
OpenSubtitles v2018

Aber es ist eine nette Geste.
But it's a kind gesture...
OpenSubtitles v2018

Eine nette Geste in der Hoffnung, dass Seven ihre Meinung ändert.
Consider it a friendly gesture of good will in the hopes that Seven will change her mind.
OpenSubtitles v2018

Egal, was, es ist eine nette Geste, oder etwa nicht?
Doesn't matter what it is, it's a nice gesture. It really is.
OpenSubtitles v2018