Translation of "Nette geste" in English
Das
ist
eine
nette
Geste,
das
muß
man
schon
sagen.
I
have
to
admit,
that
is
a
nice
gesture.
Europarl v8
Das
war
eine
sehr
nette
Geste
der
italienischen
Präsidentschaft.
That
was
a
very
kind
gesture
from
the
Italian
presidency.
Europarl v8
Es
wäre
eine
nette
Geste,
mit
ihr
auszugehen.
It
might
be
a
nice
gesture
if
you
asked
her
out.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
sehr
nette
Geste
von
Ugo,
das
mit
dem
Namen.
That
was
a
very
delicate
touch
of
Ugo's,
to
write
your
name.
-
It's
very
kind.
OpenSubtitles v2018
Es
sollte
eine
nette
kleine
Geste
sein...
I
thought
it
would
be
a
nice
little
gesture.
OpenSubtitles v2018
Dass
die
bezirzte
Kellnerin
die
Drinks
fallen
ließ,
war
eine
nette
Geste.
The
compelled
waitress
dumping
those
drinks
was
a
nice
touch.
OpenSubtitles v2018
Alles
andere
ist...
lediglich
eine
nette
Geste.
Everything
else
is...
just
a
nice
gesture.
OpenSubtitles v2018
Die
Verschwiegenheits
war
eine
nette
Geste.
The
nondisclosure
was
a
nice
touch.
OpenSubtitles v2018
Die
einstweilige
Verfügung
ist
eine
nette
Geste.
The
restraining
order
is
a
nice
touch.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
nette
Geste,
aber
meine
Stelle
ist
besetzt.
I
appreciate
the
gesture,
Mr.
President,
but...
my
position's
been
filled.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
eine
nette
Geste.
He
did
save
my
life.
I
think
it
would
be
a
nice
gesture.
OpenSubtitles v2018
Holziger
Abgang
war
eine
nette
Geste.
"Oaky
finish"
was
a
nice
touch.
OpenSubtitles v2018
Diese
Köpfe
sind
eine
nette
Geste.
Oh,
the
heads
are
a
nice
touch.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
nichteine
nette
Geste
wenn
wirdie
Begräbniskosten
überne'hmen
?
Wouldn't
it
be
nice
for
us
to
cover
the
funeral
costs?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
echt
nette
Geste.
The
gesture
is
very
sweet.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
es
ist
eine
nette
Geste.
I
actually
think
it's
a
really
nice
gesture.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
sehr
nette
Geste
von
dir.
I
think
it's
a
very
nice
thing
to
do.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
wäre
einfach
eine
nette
Geste
von
dir.
Um,
I
just
think
it
would
be
a
nice
gesture
on
your
part.
OpenSubtitles v2018
Eine
nette
Geste,
aber
ich
bin
immer
noch
sauer.
Really?
It's
a
nice
gesture,
but
I'm
still
pissed.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
eine
nette
Geste
von
euch,
es
würde
unserer
Zusammenarbeit
guttun.
And
it'd
be
a
nice
gesture
from
you
guys.
You
know,
we
can
foster
cooperation.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
eine
nette
Geste.
Seriously?
Now
that
is
a
gesture.
Wow.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
nette
Geste
von
Lance,
also
sei
nicht
arrogant.
No,
it
doesn't.
Lance
is
being
nice,
OK?
So
don't
try
to
get
clever.
OpenSubtitles v2018
Diese
Ohrringe
waren
eine
wirklich
nette
Geste,
Cleveland.
These
earrings
were
a
very
nice
gesture,
Cleveland.
OpenSubtitles v2018
Als
nette
Geste
bezahlt
man
ihr
den
Flug.
Although
it's
a
nice
touch
to
offer
to
pay
for
the
flights.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
das
mit
dem
Kakao
war
eine
nette
Geste.
Look.
The
cocoa
was
a
nice
gesture.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
sehr
nette
Geste,
wirklich.
Look,
it's
a
nice
gesture.
It
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
eine
nette
Geste.
But
it's
a
kind
gesture...
OpenSubtitles v2018
Eine
nette
Geste
in
der
Hoffnung,
dass
Seven
ihre
Meinung
ändert.
Consider
it
a
friendly
gesture
of
good
will
in
the
hopes
that
Seven
will
change
her
mind.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was,
es
ist
eine
nette
Geste,
oder
etwa
nicht?
Doesn't
matter
what
it
is,
it's
a
nice
gesture.
It
really
is.
OpenSubtitles v2018