Translation of "Eine menge mehr" in English
Diesbezüglich
muss
meiner
Meinung
nach
noch
eine
Menge
mehr
getan
werden.
I
think
that
a
good
deal
more
must
be
done
in
that
regard.
Europarl v8
Es
gibt
noch
eine
Menge
mehr
zu
tun.
There's
a
lot
of
work
to
be
done
after
that.
TED2020 v1
Pussy,
Sie
wissen
eine
Menge
mehr
über
Flugzeuge
als
über
Waffen.
Now,
Pussy,
you
know
a
lot
more
about
planes
than
guns.
OpenSubtitles v2018
Und
sehen
Sie
da...
da
sind
noch
eine
ganze
Menge
mehr!
And
look...
there's
a
whole
lot
more!
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
besorge
mir
noch
eine
Menge
mehr,
und
zwar
schon
vorher.
But
I'll
get
a
lot
more
than
that
too,
before
then.
OpenSubtitles v2018
Und
deswegen
wird
Julie
eine
Menge
Humanichs
mehr
bauen.
And
because
of
that,
Julie's
gonna
be
making
a
lot
more
Humanichs.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
eine
Menge
mehr
als
du
glaubst,
Lara.
I
know
a
lot
more
than
you
think,
Lara.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
schuldest
du
noch
eine
Menge
mehr.
And
now
you
owe
a
hell
of
a
lot
more.
OpenSubtitles v2018
Es
könnten
eine
Menge
mehr
Leute
sterben,
als
wir
angenommen
haben.
That
means
they
could
all
have
the
ghost
gene.
A
lot
more
people
could
die
than
we
thought.
OpenSubtitles v2018
Ja,
heute
Nacht
sind
es
eine
Menge
mehr
Zehen
als
gewöhnlich.
Yeah,
well,
there's
a
lot
more
toes
than
usual
tonight.
OpenSubtitles v2018
Und
dann
sind
eine
Menge
mehr
Wörter
passiert.
And
then,
a
bunch
more
words
happen.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Menge
mehr,
von
dem
du
nichts
weißt.
There's
a
lot
more
to
this
that
you
don't
know
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
können
Ihnen
eine
ganze
Menge
mehr
bieten.
I
think
we
can
offer
you
a
heck
of
a
lot
more.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dieses
mal
eine
Menge
mehr
machen,
als
dich
zu
schlagen.
I'm
gonna
do
a
lot
more
than
hit
you
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
kann
eine
ganze
Menge
mehr
verlieren
als
nur
sein
Geld.
A
man
could
lose
a
whole
lot
more
than
just
his
money.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
eine
ganze
Menge
mehr
davon
machen
müssen.
You're
gonna
have
to
make
a
whole
lot
more
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
eine
ganze
Menge
mehr
als
das.
I'm
a
whole
lot
more
than
that.
OpenSubtitles v2018
Lizzie
kann
aber
eine
Menge
mehr
als
ich
tragen.
You
know
Lizzie
can
carry
a
lot
more
than
me.
OpenSubtitles v2018
Und
da,
wo
die
herkommen,
gibt
es
noch
eine
Menge
mehr.
And
there
are
plenty
more
where
these
came
from.
OpenSubtitles v2018
Eine
Menge
Leute,
hätten
mehr
Mitarbeiter
eingestellt,
vielleicht
sogar
Franchise
angeboten.
A
lot
of
guys
like
that
would've
taken
on
more
employees,
maybe
even
franchised.
OpenSubtitles v2018
Und
es
gibt
noch
eine
Menge
mehr
Tratsch
auf
diesem
Deck.
And
there's
plenty
more
gossip
in
the
well.
OpenSubtitles v2018
Wo
die
her
sind,
gibt
es
noch
eine
Menge
mehr.
There's
plenty
more
where
that
came
from.
OpenSubtitles v2018
Sie
schulden
uns
eine
Menge
mehr
als
das,
Soldat.
You
owe
a
hell
of
a
lot
more
than
that,
soldier.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Mal
machen
wir
eine
ganze
Menge
mehr
als
nur
das.
This
time...
we're
gonna
do
a
whole
lot
more
than
look.
OpenSubtitles v2018
Diana,
worum
ich
Sie
bitte,
ist
eine
Menge
mehr
als
Papierkram.
Diana,
what
I'm
about
to
ask
you
to
do
Is
a
lot
more
than
paperwork.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
Menge
mehr,
als
es
eigentlich
wert
ist.
For
a
hell
of
a
lot
more
than
it's
worth.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
eine
Menge
Schaden
mehr
vor
dem
heutigen
Tag
angerichtet.
I
did
a
lot
more
damage
before
today.
OpenSubtitles v2018
Oh,
da
oben
ist
eine
Menge
mehr
als
das
los.
Oh,
there's
a
lot
more
than
that
going
on
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Und
es
gibt
noch
eine
Menge
mehr
dazu
hier.
And
there's
still
a
lot
more
here.
OpenSubtitles v2018