Translation of "Eine menge mehr" in English

Diesbezüglich muss meiner Meinung nach noch eine Menge mehr getan werden.
I think that a good deal more must be done in that regard.
Europarl v8

Es gibt noch eine Menge mehr zu tun.
There's a lot of work to be done after that.
TED2020 v1

Pussy, Sie wissen eine Menge mehr über Flugzeuge als über Waffen.
Now, Pussy, you know a lot more about planes than guns.
OpenSubtitles v2018

Und sehen Sie da... da sind noch eine ganze Menge mehr!
And look... there's a whole lot more!
OpenSubtitles v2018

Aber ich besorge mir noch eine Menge mehr, und zwar schon vorher.
But I'll get a lot more than that too, before then.
OpenSubtitles v2018

Und deswegen wird Julie eine Menge Humanichs mehr bauen.
And because of that, Julie's gonna be making a lot more Humanichs.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß eine Menge mehr als du glaubst, Lara.
I know a lot more than you think, Lara.
OpenSubtitles v2018

Und nun schuldest du noch eine Menge mehr.
And now you owe a hell of a lot more.
OpenSubtitles v2018

Es könnten eine Menge mehr Leute sterben, als wir angenommen haben.
That means they could all have the ghost gene. A lot more people could die than we thought.
OpenSubtitles v2018

Ja, heute Nacht sind es eine Menge mehr Zehen als gewöhnlich.
Yeah, well, there's a lot more toes than usual tonight.
OpenSubtitles v2018

Und dann sind eine Menge mehr Wörter passiert.
And then, a bunch more words happen.
OpenSubtitles v2018

Es gibt eine Menge mehr, von dem du nichts weißt.
There's a lot more to this that you don't know about.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir können Ihnen eine ganze Menge mehr bieten.
I think we can offer you a heck of a lot more.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dieses mal eine Menge mehr machen, als dich zu schlagen.
I'm gonna do a lot more than hit you this time.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann kann eine ganze Menge mehr verlieren als nur sein Geld.
A man could lose a whole lot more than just his money.
OpenSubtitles v2018

Du wirst eine ganze Menge mehr davon machen müssen.
You're gonna have to make a whole lot more of it.
OpenSubtitles v2018

Ich bin eine ganze Menge mehr als das.
I'm a whole lot more than that.
OpenSubtitles v2018

Lizzie kann aber eine Menge mehr als ich tragen.
You know Lizzie can carry a lot more than me.
OpenSubtitles v2018

Und da, wo die herkommen, gibt es noch eine Menge mehr.
And there are plenty more where these came from.
OpenSubtitles v2018

Eine Menge Leute, hätten mehr Mitarbeiter eingestellt, vielleicht sogar Franchise angeboten.
A lot of guys like that would've taken on more employees, maybe even franchised.
OpenSubtitles v2018

Und es gibt noch eine Menge mehr Tratsch auf diesem Deck.
And there's plenty more gossip in the well.
OpenSubtitles v2018

Wo die her sind, gibt es noch eine Menge mehr.
There's plenty more where that came from.
OpenSubtitles v2018

Sie schulden uns eine Menge mehr als das, Soldat.
You owe a hell of a lot more than that, soldier.
OpenSubtitles v2018

Dieses Mal machen wir eine ganze Menge mehr als nur das.
This time... we're gonna do a whole lot more than look.
OpenSubtitles v2018

Diana, worum ich Sie bitte, ist eine Menge mehr als Papierkram.
Diana, what I'm about to ask you to do Is a lot more than paperwork.
OpenSubtitles v2018

Für eine Menge mehr, als es eigentlich wert ist.
For a hell of a lot more than it's worth.
OpenSubtitles v2018

Ich habe eine Menge Schaden mehr vor dem heutigen Tag angerichtet.
I did a lot more damage before today.
OpenSubtitles v2018

Oh, da oben ist eine Menge mehr als das los.
Oh, there's a lot more than that going on upstairs.
OpenSubtitles v2018

Und es gibt noch eine Menge mehr dazu hier.
And there's still a lot more here.
OpenSubtitles v2018