Translation of "Eine menge" in English

Sie sehen, da geschieht eine ganze Menge.
As you can see, a lot is happening here.
Europarl v8

Es gibt auch eine bedeutende Menge infizierten Schweinefutters in einer Anlage.
There is also a substantial amount of infected pigmeat at one plant.
Europarl v8

Es stimmt deshalb, dass es eine Menge Schwierigkeiten gibt.
It is therefore true that there are a great many difficulties.
Europarl v8

Die GB-Aussicht sagt uns eine ganze Menge über Unterschiede in der Steuerpolitik.
The UK perspective has a lot to say on differences in fiscal policy.
Europarl v8

Auch ich habe eine Menge Termine.
I have a lot of engagements as well.
Europarl v8

Dies eröffnet eine Menge neuer Perspektiven.
This opens a multitude of new perspectives.
Europarl v8

Wir erwarten eine ganze Menge von der Kommission in der nahen Zukunft.
We expect a great deal of the Commission in the immediate future.
Europarl v8

Ich begrüße internationale Zusammenarbeit, aber wir haben noch immer eine Menge Arbeit.
I welcome international cooperation, but we still have an awful lot of work to do.
Europarl v8

Ich weiß, daß er persönlich eine Menge Arbeit hierfür aufgewendet hat.
I know he put a lot of personal work into it.
Europarl v8

Dadurch lassen sich eine Menge Bürokratie und überflüssige Tests vermeiden.
That should prevent a load of red tape and unnecessary testing.
Europarl v8

Eine Menge, die wir demnächst erreichen werden.
Intervention, as you know, is limited to 400, 000 tonnes, a figure that we shall reach very shortly.
Europarl v8

Es gibt noch eine Menge zu diskutieren.
There is a lot more which needs to be discussed.
Europarl v8

Sie haben offenbar eine Menge unsichtbarer Arbeitslosigkeit zu verheimlichen.
They apparently have a lot of hidden unemployment they want to conceal.
Europarl v8

Leider gibt es eine ganze Menge negative Punkte, besonders in der Politik.
Unfortunately, there are also a number of negative points, especially in the policy area.
Europarl v8

Tatsächlich ist in der jüngsten Vergangenheit eine Menge getan worden.
In fact, quite a lot of things have been done in the recent past.
Europarl v8

Es wurde eine Menge neuer Übersichten erstellt.
We see a whole collection of new listings.
Europarl v8

Es gibt eine Menge Dinge, die versucht werden könnten und sollten.
There are a lot of things that can and should be attempted.
Europarl v8

In der Tat haben wir eine Menge dieser Begriffe selbst geprägt.
In fact we have generated a lot of them.
Europarl v8

Zu diesem Thema ließe sich also eine Menge sagen.
So there is a great deal that could be said on this subject.
Europarl v8

Wir können eine Menge von eigenen Erfahrungen aus den Mitgliedstaaten mit einbringen.
We can contribute a great many of our own experiences from the Member States.
Europarl v8

Die Agenda kann dazu eine Menge beitragen.
Agenda 2000 can make a major contribution towards that.
Europarl v8

Das ist natürlich eine enorme Menge.
That is of course an enormous quantity.
Europarl v8

Eine Menge kann jetzt entschieden werden, ohne gleich Verträge zu ändern.
There is a lot that can be decided now, without having to amend the Treaties.
Europarl v8

Es gibt nach wie vor eine Menge internen Widerstands zu überwinden.
There is a lot of internal resistance to quash.
Europarl v8

Jetzt geht es um die Umsetzung, die eine Menge technischer Arbeit erfordert.
Now we will start its implementation, which involves a lot of technical work.
Europarl v8

Das heißt, Sie haben noch eine Menge Überzeugungsarbeit zu leisten.
In other words, Mr Papastamkos, you have a lot of convincing to do.
Europarl v8

Ich habe hier eine Menge Kritik am Goldstone-Bericht gehört.
I have heard a lot of criticism here about Mr Goldstone's report.
Europarl v8

Es gibt in diesem Bereich eine Menge zu tun.
There is a lot to do in this area.
Europarl v8

Wir könnten hier eine Menge Fortschritte machen.
We could make a lot of progress here.
Europarl v8