Translation of "Eine menge" in English
Sie
sehen,
da
geschieht
eine
ganze
Menge.
As
you
can
see,
a
lot
is
happening
here.
Europarl v8
Es
gibt
auch
eine
bedeutende
Menge
infizierten
Schweinefutters
in
einer
Anlage.
There
is
also
a
substantial
amount
of
infected
pigmeat
at
one
plant.
Europarl v8
Es
stimmt
deshalb,
dass
es
eine
Menge
Schwierigkeiten
gibt.
It
is
therefore
true
that
there
are
a
great
many
difficulties.
Europarl v8
Die
GB-Aussicht
sagt
uns
eine
ganze
Menge
über
Unterschiede
in
der
Steuerpolitik.
The
UK
perspective
has
a
lot
to
say
on
differences
in
fiscal
policy.
Europarl v8
Auch
ich
habe
eine
Menge
Termine.
I
have
a
lot
of
engagements
as
well.
Europarl v8
Dies
eröffnet
eine
Menge
neuer
Perspektiven.
This
opens
a
multitude
of
new
perspectives.
Europarl v8
Wir
erwarten
eine
ganze
Menge
von
der
Kommission
in
der
nahen
Zukunft.
We
expect
a
great
deal
of
the
Commission
in
the
immediate
future.
Europarl v8
Ich
begrüße
internationale
Zusammenarbeit,
aber
wir
haben
noch
immer
eine
Menge
Arbeit.
I
welcome
international
cooperation,
but
we
still
have
an
awful
lot
of
work
to
do.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
er
persönlich
eine
Menge
Arbeit
hierfür
aufgewendet
hat.
I
know
he
put
a
lot
of
personal
work
into
it.
Europarl v8
Dadurch
lassen
sich
eine
Menge
Bürokratie
und
überflüssige
Tests
vermeiden.
That
should
prevent
a
load
of
red
tape
and
unnecessary
testing.
Europarl v8
Eine
Menge,
die
wir
demnächst
erreichen
werden.
Intervention,
as
you
know,
is
limited
to
400,
000
tonnes,
a
figure
that
we
shall
reach
very
shortly.
Europarl v8
Es
gibt
noch
eine
Menge
zu
diskutieren.
There
is
a
lot
more
which
needs
to
be
discussed.
Europarl v8
Sie
haben
offenbar
eine
Menge
unsichtbarer
Arbeitslosigkeit
zu
verheimlichen.
They
apparently
have
a
lot
of
hidden
unemployment
they
want
to
conceal.
Europarl v8
Leider
gibt
es
eine
ganze
Menge
negative
Punkte,
besonders
in
der
Politik.
Unfortunately,
there
are
also
a
number
of
negative
points,
especially
in
the
policy
area.
Europarl v8
Tatsächlich
ist
in
der
jüngsten
Vergangenheit
eine
Menge
getan
worden.
In
fact,
quite
a
lot
of
things
have
been
done
in
the
recent
past.
Europarl v8
Es
wurde
eine
Menge
neuer
Übersichten
erstellt.
We
see
a
whole
collection
of
new
listings.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Menge
Dinge,
die
versucht
werden
könnten
und
sollten.
There
are
a
lot
of
things
that
can
and
should
be
attempted.
Europarl v8
In
der
Tat
haben
wir
eine
Menge
dieser
Begriffe
selbst
geprägt.
In
fact
we
have
generated
a
lot
of
them.
Europarl v8
Zu
diesem
Thema
ließe
sich
also
eine
Menge
sagen.
So
there
is
a
great
deal
that
could
be
said
on
this
subject.
Europarl v8
Wir
können
eine
Menge
von
eigenen
Erfahrungen
aus
den
Mitgliedstaaten
mit
einbringen.
We
can
contribute
a
great
many
of
our
own
experiences
from
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Agenda
kann
dazu
eine
Menge
beitragen.
Agenda
2000
can
make
a
major
contribution
towards
that.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
eine
enorme
Menge.
That
is
of
course
an
enormous
quantity.
Europarl v8
Eine
Menge
kann
jetzt
entschieden
werden,
ohne
gleich
Verträge
zu
ändern.
There
is
a
lot
that
can
be
decided
now,
without
having
to
amend
the
Treaties.
Europarl v8
Es
gibt
nach
wie
vor
eine
Menge
internen
Widerstands
zu
überwinden.
There
is
a
lot
of
internal
resistance
to
quash.
Europarl v8
Jetzt
geht
es
um
die
Umsetzung,
die
eine
Menge
technischer
Arbeit
erfordert.
Now
we
will
start
its
implementation,
which
involves
a
lot
of
technical
work.
Europarl v8
Das
heißt,
Sie
haben
noch
eine
Menge
Überzeugungsarbeit
zu
leisten.
In
other
words,
Mr
Papastamkos,
you
have
a
lot
of
convincing
to
do.
Europarl v8
Ich
habe
hier
eine
Menge
Kritik
am
Goldstone-Bericht
gehört.
I
have
heard
a
lot
of
criticism
here
about
Mr
Goldstone's
report.
Europarl v8
Es
gibt
in
diesem
Bereich
eine
Menge
zu
tun.
There
is
a
lot
to
do
in
this
area.
Europarl v8
Wir
könnten
hier
eine
Menge
Fortschritte
machen.
We
could
make
a
lot
of
progress
here.
Europarl v8