Translation of "Eine meldung machen" in English
Wir
werden
eine
Meldung
machen,
wenn
wir
etwas
wissen.
When
we
have
a
statement
ready,
we'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Verzeiht
Don
Luis,
aber
ich
habe
eine
wichtige
Meldung
zu
machen.
Excuse
me,
Don
Luis.
But
I
have
an
important
report.
OpenSubtitles v2018
Dann
kann
ich
eine
Meldung
machen.
Then
I
can
put
a
call
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
doch
eine
Meldung
machen.
I
had
to
fill
out
a
report.
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
eine
Meldung
beim
Jugendamt
machen.
He
was
gonna
file
a
report
with
Social
Services.
OpenSubtitles v2018
Air
East
31,
wollen
Sie
eine
UFO
Meldung
machen?
Air
East
31
,
do
you
wish
to
report
a
UFO?
OpenSubtitles v2018
Air
East
31,
möchten
Sie
eine
Meldung
irgendeiner
Art
machen?
Air
East
31
,
do
you
wish
to
file
a
report
of
any
kind?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
eine
Meldung
beim
Chef
machen.
I
must
make
a
report
to
the
boss.
OpenSubtitles v2018
Auch
über
diesen
Satz
muss
er
wohl
eine
Meldung
machen,
dachte
ich.
Later
he
will
have
to
make
an
account
of
that
sentence
too,
I
thought.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
eine
Meldung
machen:
I
want
to
make
a
message:
OpenSubtitles v2018
Angenommen,
Lanning
ist
so
abgeriegelt,
er
kann
nicht
mal
eine
Meldung
machen.
Just
say
Lanning's
locked
down
so
tight,
he
couldn't
get
out
a
message.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
bei
Lulu
eine
DMCA-Meldung
machen
möchten,
klicken
Sie
bitte
auf
„Weiter“.
To
file
a
DMCA
Notice
with
Lulu,
click
on
the
button
"Continue".
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
bei
Lulu
eine
DMCA-Meldung
machen
möchten,
klicken
Sie
bitte
auf
"Weiter".
To
file
a
DMCA
Notice
with
Lulu,
click
on
the
"Continue"
button.
ParaCrawl v7.1
Meine
Damen
und
Herren,
im
Zusammenhang
mit
den
Abstimmungen
über
aktuelle
und
dringliche
Fragen
möchte
ich
Sie
auf
eine
Meldung
aufmerksam
machen,
die
heute
auf
der
ersten
Seite
aller
Zeitungen
in
Mexiko
steht:
der
offizielle
Vertreter
der
Europäischen
Gemeinschaft
in
Mexiko
hat
unter
dem
Druck
der
dortigen
Regierung
die
Subvention,
die
für
die
Menschenrechtsakademie
in
Mexiko
genehmigt
wurde,
zurückgezogen
und
wird
sie
erst
nach
den
Wahlen
auszahlen.
Ladies
and
gentlemen,
in
connection
with
the
votes
on
topical
and
urgent
subjects,
I
would
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
front
pages
of
all
the
newspapers
in
Mexico
are
carrying
reports
that
the
European
Commission's
official
representative
in
Mexico,
under
pressure
from
the
government
there,
has
withdrawn
the
subsidy
which
had
been
approved
for
the
Human
Rights
Academy
in
Mexico
until
after
the
elections.
Europarl v8
Sie
sind
nur
befreit
-
ich
betone
das
-
von
der
Verpflichtung,
vor
jeder
Hafenbenutzung
eine
schriftliche
Meldung
zu
machen.
They
are
only
exempted
-
I
emphasise
this
-
from
the
obligation
to
make
a
written
notification
before
each
port
call.
Europarl v8
Sie
sind
nur
bejreit
—
ich
betone
das
—
von
der
Verpflichtung,
vor
jeder
Hafenbenutzung
eine
schriftliche
Meldung
zu
machen.
They
are
only
exempted
—
I
emphasise
this
—
from
the
obligation
to
make
a
written
notification
before
each
port
call.
EUbookshop v2
Beispielsweise
kann
der
Melkroboter
an
der
Zitze
kurz
vormelken,
dann
die
gemolkene
Milch
untersuchen
(beispielsweise
optisch
auf
Färbung
oder
auf
Flocken),
und
dann
entscheiden
ob
die
Milch
einen
Hinweis
auf
eine
Erkrankung
beinhaltet
oder
nicht
und
in
Abhängigkeit
davon
entweder
melken
oder
nicht
melken
und
eine
Meldung
machen,
wobei
die
Meldung
auch
die
Bekanntgabe
der
Identität
des
betroffenen
Zitzenbechers
beinhaltet
und
die
Milchprobe
gesichert
wird.
For
example,
the
milking
robot
can
carry
out
pre-milking
for
a
short
time
on
the
teat,
can
then
examine
the
milk
which
has
been
milked
(for
example
optically
with
regard
to
coloration
or
flakes)
and
can
then
decide
whether
or
not
the
milk
contains
an
indication
of
a
disorder
and,
on
the
basis
thereof,
can
either
carry
out
milking
or
cannot
carry
out
milking
and
can
issue
a
message,
the
message
also
comprising
the
notification
of
the
identity
of
the
affected
teat
cup
and
protecting
the
milk
sample.
EuroPat v2
Die
Ex-Richterin
Yvonne
Gendre
(Fribourg),
nun
Staatsanwältin,
entschied
daraufhin
am
16.
Januar
2018,
an
die
französischen
Behörden
eine
erneute
Meldung
zu
machen.
The
ex-judge
Yvonne
Gendre
(Fribourg),
now
a
prosecutor,
then
decided
on
January
16,
2018,
to
make
a
new
report
to
the
French
authorities.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
eine
Meldung
machen,
die
vollständig
aus
Wildcards
besteht,
d.
h.
aus
Zweien
und
Jokern.
You
can
also
make
a
meld
consisting
entirely
of
wild
cards
-
twos
and
jokers.
ParaCrawl v7.1
Jeder
kann
eine
Meldung
machen
im
Hinblick
auf
die
Verhaltensweisen
nach
Artikel
1,
indem
er
von
den
Bestimmungen
nach
dem
voranstehenden
Artikel
oder
von
jeder
anderen
geeigneten
Art
und
Weise
Gebrauch
macht.
Any
person
can
submit
a
report
concerning
the
conduct
referred
to
in
article
1,
using
the
methods
referred
to
in
the
preceding
article,
or
by
any
other
appropriate
means.
ParaCrawl v7.1
Zuzana
unterhält
einen
Blog
auf
der
Website
von
Transparency,
den
sie
mit
Dokumenten,
Details
zu
dem,
was
sie
gesehen
hat,
und
Ratschlägen
für
Menschen
anreichert,
die
eine
Meldung
zu
machen
und
bisher
noch
nicht
den
Mut
gefunden
haben.
Zuzana
also
runs
a
blog
on
the
Transparency
International
website,
where
she
published
documents,
details
of
what
she
saw
and
tips
for
those
who
have
something
to
report
but
who
have
not
yet
found
the
courage
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Dies
hat
der
Vorteil,
dass
der
Mobilfunkteilnehmer,
der
eine
alphanumerische
Meldung
an
einen
anderen
Mobilfunkteilnehmer
senden
will,
dies
mit
einer
USSD-Meldung
machen
kann.
This
has
the
advantage
that
the
mobile
radio
user
wishing
to
send
an
alphanumeric
message
to
another
mobile
radio
user
can
do
so
with
a
USSD
message.
EuroPat v2
Beachten
Sie,
dass
Windows
Sie
mit
einer
Meldung
aufmerksam
machen,
wenn
ein
Treiber
ist
nicht
digital
signiert,
aber
Sie
können
die
Installation
fortsetzen.
Note
that
Windows
will
alert
you
with
a
message
if
a
driver
is
not
digitally
signed
but
you
can
continue
the
installation.
ParaCrawl v7.1