Translation of "Eine kultur leben" in English

Versuchen Sie, sich eine Kultur oder ein Leben vorzustellen, erwachsen oder nicht, ohne Spiel.
Try and imagine a culture or a life, adult or otherwise without play.
TED2013 v1.1

Ich hoffe, dass eines Tages die Chinesen auch ihre eigene Glaubensfreiheit haben werden und eine glorreiche geschichtliche Kultur leben können.“
I hope that one day the Chinese people will have their own freedom of belief as we do, and live in a glorious historical culture.
ParaCrawl v7.1

Eine Compliance-Kultur zu leben und Gesetze, Vorschriften, Richtlinien und lokale Gegebenheiten zu respektieren und einzuhalten, ist für uns selbstverständlich.
The need to live out a compliance culture and to respect and comply with laws, regulations, directives and local requirements therefore goes without saying for us.
ParaCrawl v7.1

Nur so kann man eine Kultur ins Leben rufen, die auf der Hoffnung gründet und gegenüber dem umfassenden Fortschritt jedes einzelnen in den verschiedenen Ländern aufgeschlossen ist – und sich hierbei durch Gerechtigkeit und Solidarität auszeichnet.
Only in this way will it be possible to create, in a just and united way, a culture based on hope and open to the integral progress of every individual in the various countries.
ParaCrawl v7.1

In der traditionellen, Menschen geben Gegenstände / Geschenke zur Zeremonie von anderen, anowadays Zeremonie, geben wir nicht nur reale Gegenstände, sondern auch unsere Höflichkeit auszudrücken, und dies ist die Hauptrolle einer Geschenkbox, es wird eine Kultur im täglichen Leben und Geschäft Gelegenheit.
In the traditional, people give items/gifts to ceremony of others, anowadays ceremony, we give not only real items, but also express our courtesy, and this is the main role of a Gift Box, it is becoming a culture in daily life and business occasion.
ParaCrawl v7.1

Es ist kein Geheimnis, dass wir in einer Kultur der Sucht leben.
It's no secret we're living in a culture of addiction.
OpenSubtitles v2018

Es ist die Aufgabe von uns Christen, eine Kultur des Lebens aufzubauen.
It is up to us Christians to build a culture of life.
ParaCrawl v7.1

Die Eucharistie wird die unerschöpfliche Quelle einer Kultur des Lebens sein.
The Eucharist will be inexhaustible source of of a culture of life.
ParaCrawl v7.1

In unserer Welt muss eine echte »Kultur des Lebens« geschaffen werden.
A real "culture of life" must be fostered in our world.
ParaCrawl v7.1

Eine Kultur des Lebens könnte das Zusammenspiel des persönlichen und sozialen kanadischen Lebens neu durchströmen.
A culture of life could refresh the entire personal and social existence of Canadians.
ParaCrawl v7.1

Mache sie fähig, eine wahre Kultur des Lebens, der Liebe und der Wahrheit aufzubauen.
Enable them to build a new civilization of life, love and truth.
ParaCrawl v7.1

Was daraus hervorgeht, ist eine Kultur nicht des Lebens, sondern des Todes.
What emerges is a culture, not of life, but of death.
ParaCrawl v7.1

Zweifellos kann kein Mensch außerhalb einer Kultur leben, und das tut ja auch niemand.
Clearly no human can live outside of culture. But then no human does.
ParaCrawl v7.1

Um diese moralische Haltung zum Ausdruck zu bringen, hat meine Heimatstadt Palermo, die seit vielen Jahren die Stadt des Todes ist, auf Anregung von amnesty international den zum Tode Verurteilten die Ehrenbürgerschaft verliehen, um eine Kultur des Lebens zu bezeugen.
To express this belief, on the recommendation of Amnesty International, people condemned to death are granted honorary citizenship of my city, Palermo, which for too long has been a city of death, affirming a culture of life.
Europarl v8

Im August 2001 teilte Präsident George W. Bush den Amerikanern mit, dass er sich wegen „einer Kultur, die das Leben abwertet,“ Sorgen mache und dass er glaube, als Präsident der Vereinigten Staaten habe er „eine wichtige Verpflichtung, die Achtung vor dem Leben in Amerika und in der ganzen Welt zu fördern und zu unterstützen.“
In August 2001, President George W. Bush told Americans that he worried about “a culture that devalues life,” and that he believed that, as President of the United States, he has “an important obligation to foster and encourage respect for life in America and throughout the world.”
News-Commentary v14

Zusätzlich verlangt der Gesetzesvorschlag Änderungen an Schullehrplänen, sowie Kampagnen von öffentlichen Institutionen, die auf die Förderung einer "Kultur des Lebens" und die Verurteilung von Abtreibungen zielen.
In addition, the proposed legislation stipulates changes to school curricula and public institutions campaigns directed at promoting "the culture of life" and condemning abortion.
GlobalVoices v2018q4

Als kurze Erläuterung, wir leben in einer materialistischen Kultur, wir leben in einer Kultur, die auf Minderwertigkeit gebaut ist, in der die Menschen denken, dass sie immer mehr und mehr benötigen, aus vielerlei Gründen, jemand anders hat mehr als ich, Status basierte Konflikte, und so weiter.
As a brief extension of this, we live in a materialistic culture, we live in a culture that's predicated on inferiority and people thinking that they need more and more and more because of many reasons, because of someone else having more, status oriented issues, so on and so forth.
QED v2.0a

Die Androhung von verschärften Strafmaßnahmen, wie sie der Bericht legitimerweise fordert, wird nur dann ihre Wirkung nicht verfehlen, wenn wir gleichzeitig die Elemente einer Kultur des Lebens, einer Kultur, die das Leben achtet und die für alle und überall gilt, wieder in den Vordergrund stellen und wenn wir auf Ebene der Mitgliedstaaten und der Union konkret die dafür notwendigen Mittel zur Verfügung stellen.
The legitimately and ultimately repressive message of this report will only be heard and be useful if, at the same time, we clearly reassert the basis of a life-enhancing culture, a culture which respects life, applicable to all people in all places, and if, at Member State and Union level, we provide the practical resources necessary to achieve this.
Europarl v8

Heute, im "Laboratory of art Schmiede Scanu" Eisen verarbeitet wird, mit der Zuhilfenahme von Werkzeugen von der Technologie entwickelt, aber ohne Abstriche bei der Kreativität und den Geschmack zu wachsen sehen aus ihren Händen die Kunstformen, die dann da sind "einzigartiges Kunstwerk Projekt konzipiert, entworfen und komplett von Hand gebaut mit dem Geschmack und dem Wissen, dass es einzigartig und handwerkliche Arbeit macht, die als solche kulturellen Zeichen und Ausdruck einer Kultur des Lebens und der Tradition.
Today in the “Laboratorio d’arte fabbrile Scanu” iron is processed by using all the state-of-art technologies, but without giving up the inventiveness and the special pleasure of seeing those artistic shapes coming out from the own hands, which become a unique piece of art, entirely designed and hand-made thanks to the taste and the awareness which renders a piece of art unique, and, therefore sign of culture and expression of life and tradition culture.
ParaCrawl v7.1

Diese Ökumene des Zeugnisses zugunsten einer authentischen Kultur des Lebens ist ein Dienst, den die Christen ihren Zeitgenossen schuldig sind.
This ecumenism of witness for the sake of an authentic culture of life is a service that Christians owe to their contemporaries.
ParaCrawl v7.1

Jeder von uns hat eine Sendung, jeder von uns ist aufgerufen, die Welt zu verändern und sich für eine Kultur des Lebens einzusetzen, eine Kultur, die durch Liebe und Respekt für die Würde eines jeden menschlichen Wesens geprägt ist.
Each of us has a mission, each of us is called to change the world, to work for a culture of life, a culture forged by love and respect for the dignity of each human person.
ParaCrawl v7.1

In diesen Tagen habt ihr euch gefragt, von welchen Grundlagen man ausgehen muss, um eine Kultur des Lebens zu fördern oder zu reaktivieren, und mit welchen Inhalten man sie einer Gesellschaft darlegen muss, die – wie ich in der Enzyklika Evangelium vitae schrieb – von einer immer verbreiteteren und alarmierenden Kultur des Todes geprägt ist (vgl. 7 und 17).
During these days you have been asking yourselves about the necessary foundations for promoting or revitalizing a culture of life, and with what elements to propose it to a society marked - as I recalled in my Encyclical Evangelium vitae - by an increasingly widespread and alarming culture of death (cf. nn. 7, 17).
ParaCrawl v7.1

Gegen diese wachsende "Kultur des Todes" verpflichten wir uns, uns zusammen mit allen Men-schen guten Willens für eine "Kultur des Lebens" einzusetzen.
Against this growing culture of death, we join all men and women of goodwill and pledge to work to promote a culture of life.
ParaCrawl v7.1

Im Kongress habe ich vor einigen Tagen gesagt, dass wir in einer Kultur leben, die die Jugendlichen drängt und überzeugt, keine Familie zu gründen: die einen aus Mangel an nötigen materiellen Mitteln und die anderen, weil sie über so viele Mittel verfügen, dass es ihnen so sehr bequem ist, aber das ist die Versuchung, keine Familie zu gründen.
Addressing Congress, a few days ago, I said that we are living in a culture which pressures some young people not to start a family because they lack the material means to do so, and others because they are so well off that they are happy as they are.
ParaCrawl v7.1

Darum ist es dringend nötig, alle Kräfte zu vereinen, um dieses Übel durch die Verbreitung der authentischen menschlichen Werte und den Aufbau einer echten Kultur des Lebens zu beseitigen.
It is therefore urgent that everyone join forces to uproot this evil by spreading authentic human values and building a real culture of life.
ParaCrawl v7.1

Der Kongress will vor allem "qualifizierte Vermittler einer Kultur des Lebens informieren und fortbilden, die so sehr von Papst Johannes Paul II. gefördert wurde, dessen Engagement nun mit Entschiedenheit und Kompetenz von unserem jetzigen Papst Benedikt XVI. fortgesetzt wird", so die Koordinatorin der Stiftung "Auditar", Vittoria Posse, in einer Mitteilung an den Fidesdienst.
The Congress aims "to respond to the urgent need to inform and form qualified people to promote the culture of life so encouraged by John Paul II and whose commitment is being carried forward with vigour and gentleness by our Holy Father Benedict XVI" Vittoria Posse, Co-ordinator of the Auditar Foundation told Fides.
ParaCrawl v7.1