Translation of "Ein leben lang" in English
Es
wird
erforderlich
sein,
sich
ein
Leben
lang
weiterzubilden.
Training
becomes
a
necessity
that
lasts
all
one's
life.
Europarl v8
Außerdem
müssen
wir
ein
Leben
lang
lernen.
Furthermore,
there
has
to
also
be
life-long
learning.
Europarl v8
Diese
Verbindungen
entstehen
in
der
Kindheit
und
bleiben
ein
Leben
lang
bestehen.
Once
established
in
childhood,
pairings
remain
fixed
for
life.
TED2020 v1
Impfungen
schützen
die
Menschen
ein
Leben
lang.
Vaccines
protect
people
for
a
lifetime.
News-Commentary v14
Ich
habe
doch
vordem
ein
Leben
lang
unter
euch
verweilt.
Of
a
surety
I
have
tarried
among
you
a
lifetime
before
it.
Tanzil v1
Ich
habe
doch
davor
ein
Leben
lang
unter
euch
verweilt.
I
have
spent
a
lifetime
among
you
before
this.
Tanzil v1
Die
ehemaligen
Freunde
blieben
ab
da
ein
Leben
lang
verfeindet.
The
two
former
friends
would
remain
estranged
from
one
another
for
the
rest
of
their
lives.
Wikipedia v1.0
Eine
einzige
Dosis
des
Impfstoffs
konnte
Mäuse
ein
Leben
lang
vor
Nikotinsucht
schützen.
A
single
dose
of
the
vaccine
was
able
to
protect
mice
against
nicotine
addiction
for
life.
WMT-News v2019
Es
ist
ein
fortlaufender
Prozess,
ein
Leben
lang.
It's
an
ongoing
process
your
whole
life.
TED2013 v1.1
Ich
habe
sie
ein
Leben
lang,
damit
ist
bei
mir
alles
klar.
I've
got
it
for
life,
so
I'm
all
set.
TED2020 v1
Man
sammelt
ein
Leben
lang
Wissen
im
Gedächtnis.
You
accumulate
knowledge
throughout
your
life
in
memories.
TED2020 v1
Söhne
und
Töchter
bleiben
ein
Leben
lang
in
der
Familie
der
Mutter.
Both
sons
and
daughters
spend
their
entire
lives
with
their
mothers’
families.
TED2020 v1
Ich
war
natürlich
ein
Leben
lang
Vollzeit-Student.
Of
course,
I
was
a
full-time
student
my
entire
life.
TED2020 v1
Ein
Leben
lang,
sage
ich
Ihnen.
A
lifetime,
I
tell
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
Juwelen,
die
ich
ein
Leben
lang
wollte.
Those
jewels
which
I
wanted
all
my
life.
OpenSubtitles v2018