Translation of "Eine knappe mehrheit" in English

In der Schlußabstimmung unterstützte nur eine knappe Mehrheit die Annahme des Berichts.
In the final vote only a slim majority approved the report.
Europarl v8

Es wird bei der Abstimmung höchstens eine sehr knappe Mehrheit geben.
When it comes to the vote, there will be, at most, a very narrow majority.
Europarl v8

Umfragen zeigen, dass eine knappe Mehrheit für einen Frieden mit Israel ist.
Polls show that there is a slight majority in favour of peace with Israel.
Europarl v8

Es ist eine knappe Mehrheit, aber es ist eine Mehrheit.
A narrow majority perhaps, but still a majority.
Europarl v8

Sie haben nur eine knappe Mehrheit.
Their majority is tiny.
OpenSubtitles v2018

Eine knappe Mehrheit von 50,47 % stimmte gegen die Inbetriebnahme.
A narrow majority of 50.47% voted against the start-up.
WikiMatrix v1

Die Republikaner haben im Senat aber nur eine knappe Mehrheit.
But the Republicans have only a narrow majority in the Senate.
ParaCrawl v7.1

Eine Umfrage hat ergeben, dass eine knappe Mehrheit für eine Wiederaufforstung ist.
The results of a survey showed that a narrow minority was in favour of reforestation.
ParaCrawl v7.1

Eine knappe Mehrheit der Norweger ist neuerdings der Ansicht, es soll.
Since recently, a slim majority of Norwegians feels it should.
ParaCrawl v7.1

Eine knappe Mehrheit von Donald-Trump-Fans sagt, dass sie sich ihre Meinung gebildet haben.
A bare majority of Donald Trump's supporters say they've made up their minds.
WMT-News v2019

Eine knappe Mehrheit von 51,9% hat sich für den Austritt aus der Europäischen Union entschieden.
A slight majority of 51.9% voted to withdraw the European Union.
CCAligned v1

Das Ergebnis der britischen Unterhauswahlen – eine knappe Mehrheit für die Konservativen – fiel unerwartet aus.
Britain’s general election outcome – a narrow majority for the Conservative Party – was unexpected.
ParaCrawl v7.1

Eine knappe Mehrheit der Kolumbianer hat im Referendum am Sonntag einen Friedensvertrag mit den Farc-Rebellen abgelehnt.
In a referendum held on Sunday a narrow majority of Colombians rejected a peace deal with the Farc rebels.
ParaCrawl v7.1

Diese vier Parteien verfügen über eine außergewöhnlich knappe Mehrheit von 102 Abgeordneten im 200-köpfigen Parlament.
These four parties possess an exceptionally narrow majority: 102 members of the 200-member Parliament.
ParaCrawl v7.1

Eine denkbar knappe Mehrheit der Briten hat für einen Austritt aus der Europäischen Union gestimmt.
After a tight race, a small majority of the British people have voted to leave the European Union.
ParaCrawl v7.1

Nun, eine knappe Mehrheit des Ausschusses stimmte dem Kommissionsvorschlag zu, daß innerhalb von 18 Monaten die Dienstleistungsfreiheit zu gewähren ist.
Well, a bare majority of the committee agreed with the Commission proposal that freedom to provide services should be granted within 18 months.
Europarl v8

Bei den Abstimmungen des Ausschusses hat eine knappe Mehrheit einige unter Leitung des Berichterstatters ausgehandelte Kompromißvorschläge abgelehnt.
The committee rejected by a narrow majority certain proposals for compromise as negotiated under the stewardship of the draftsman.
Europarl v8

Diese Änderungen haben im Ausschuß für Wirtschaft, Währung und Industriepolitik eine Mehrheit gefunden, die Steueranhebungen nur eine knappe Mehrheit, und wir haben jetzt erneut Änderungsanträge der Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas auf dem Tisch, die das bisherige Gleichgewicht stören würden.
These amendments were supported by a majority of the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy, with the tax increases only securing a narrow majority, and the Group of the European Liberal Democrat and Reform Party has now tabled new amendments which would upset the existing balance.
Europarl v8

In diesem Haus sollte es für eine Änderung von Zuständigkeiten eine deutliche und nicht etwa nur eine knappe Mehrheit geben, besonders dann, wenn wir, wie jetzt, in zwei unterschiedlichen Änderungsanträgen zwei unterschiedliche Dinge gesagt haben.
There should be a clear majority in the House for a change of responsibilities, not just a small margin, especially when, as at present, we have said two different things in two different amendments.
Europarl v8

Da es sich um eine sehr knappe Mehrheit handelt, könnte - und wird es sicher - sehr nützlich sein, wenn unser Parlament seine Stimme erhebt und damit dem Beispiel der Regierungschefs folgt, die in Tampere die Haltung des US-Senats bedauerten und hervorhoben, "daß damit jenen, die zur Verbreitung von Kernwaffen beitragen könnten, das falsche Signal gegeben wird".
This shows that the margin was very narrow and that it may therefore be useful - and it certainly will be useful - for our Parliament to make its voice heard after those of the Heads of government who, in Tampere, lamented the attitude of the American Senate, pointing out that it represented a timely signal to those who might be tempted to equip themselves with nuclear weapons.
Europarl v8

Ihre Entschlossenheit, über die ich sehr froh bin, hat es uns ermöglicht, den Rat zur Annahme von Texten zu bewegen, die anfangs nur eine sehr knappe Mehrheit hatten, und schließlich alle Vorbehalte zu überwinden.
Their determination, which I welcome, has allowed us to persuade the Council to approve texts which initially enjoyed only a very small majority yet have been able, at the end of the day, to overcome any reservations.
Europarl v8

Man könnte denken, Camiel Eurlings hätte für seinen Bericht im Ausschuss nur eine ganz knappe Mehrheit erzielt.
Anyone would think that there had been only a very narrow majority in favour of the Eurlings report in committee.
Europarl v8

Es ist offensichtlich das erste Mal in der Geschichte des Europäischen Parlaments, dass ein Berichterstatter einen Bericht über die Lage der Grundrechte vorlegt, der aus gutem Grund so stark kritisiert wird, und damit eine so auffallend knappe Mehrheit erreicht (274 Ja-Stimmen, 269 Nein-Stimmen und 14 Stimmenenthaltungen).
It is probably the first time in the history of the European Parliament that a rapporteur has presented a report on human rights which, for good reasons, has been so fiercely criticised and has attracted such a strikingly narrow majority of votes (274 in favour, 269 against and 14 abstentions).
Europarl v8

Ich bedaure sehr, dass eine knappe Mehrheit des Ausschusses der von mir vorgeschlagenen Herabsetzung der Schwellenwerte für die Einstufung als schwere Verstöße nicht folgte.
I very much regret that a small majority of the committee did not accept the reduction that I proposed in the threshold for classification as a serious breach.
Europarl v8

Und natürlich ist die so genannte Europäische Union, wobei ich „Union“ in Anführungszeichen setze, mit ihren sechs unglücklichen Entschließungsentwürfen, von denen keiner im letzten Jahr – wie Sie sich erinnern werden – auch nur eine knappe Mehrheit bekam, sowie mit ihrer Flut von unnützen und lächerlichen wohlmeinenden Worten wieder einmal stumm und unglaublich passiv geblieben angesichts eines Krieges und einer Strategie der Konfrontation der Zivilisationen, obgleich sie deren erstes Opfer ist.
It is equally evident that what claims to be the European ‘Union’ – a term I put in quotation marks – with its six doomed draft resolutions, none of which – this was last year, as you will recall– obtained anything like a majority, and with its immense jumble of useless and derisory pieties, has remained silent, with a passivity defying belief in the face of a war and a strategy that pits civilisations against each other, with the EU itself the first victim.
Europarl v8