Translation of "Eine initiative starten" in English

Dazu wollen wir beim Frühjahrsgipfel eine neue ehrgeizige Initiative starten.
To this end, we intend to launch a new and ambitious initiative at the Spring Summit.
TildeMODEL v2018

Kurzum, ich werde also eine neue Initiative starten, die Eco-Heroes heißt.
So, shortly, I'm going to be launching a new initiative called Eco-Heroes.
TED2013 v1.1

Auch in Europa können Bürger eine Initiative starten.
In Europe, citizens can submit an initiative as well.
QED v2.0a

Einer ließ die britische Regierung auf eine diplomatische Initiative zu starten.
One caused the British government to begin a diplomatic initiative.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinten Nationen könnten eine große diplomatische Initiative starten, um Nordkorea vollkommen zu isolieren.
The United Nations could set up a major diplomatic initiative in order to isolate North Korea completely.
Europarl v8

Hoffentlich werden diese Bemühungen morgen belohnt und können wir mit Unterstützung der Kommission eine Initiative starten.
I hope that these attempts will be rewarded tomorrow and that the Commission will lend its support in order to launch an initiative.
Europarl v8

Kurzum, ich werde also eine neue Initiative starten, die Eco-Heroes (Umwelthelden) heißt.
So, shortly, I'm going to be launching a new initiative called Eco-Heroes.
TED2020 v1

Die Kommission will eine politische Initiative starten, nehmen wir sie also beim Wort.
The Commission says it wants to launch a political initiative, so let us take it at its word.
Europarl v8

Es ist dringend erforderlich, eine Initiative zu starten, um den Konflikt in Afghanistan auf eine friedliche Art zu lösen und dafür zu sorgen, daß die Menschenrechte in Afghanistan wieder geachtet werden.
An initiative is urgently needed to resolve the conflict in Afghanistan peacefully and ensure that human rights are restored.
Europarl v8

Wir müssen auch als Europäische Kommission, als Europäisches Parlament, als Regierung der Mitgliedstaaten hier eine neue Initiative starten, damit die politischen Diskussionen um den Wert des Euro nicht dazu führen, daß die Bürgerinnen und Bürger auf einmal meinen, sie leben in der Währungsunion, diese hat ihnen aber keinen europäischen Mehrwert gebracht, sondern tatsächlich leben sie im Zeitalter einer neuen Währungsreform.
We, too, in our capacity as European Commission, European Parliament, and governments of the Member States, must launch a new initiative in this respect, so that political discussions on the value of the euro do not cause the citizens to suddenly start thinking that, although they may inhabit a monetary union, this has lent no added value to Europe. Rather, they must be made aware of the fact that they are living in an age of new monetary reform.
Europarl v8

Daher werde ich Sie ganz deutlich fragen, ob Sie darauf vorbereitet sind, eine derartige Initiative zu starten und Informationen, die sich in den Händen der einzelnen Mitgliedstaaten befinden und die ihnen von General Motors bereitgestellt wurden, an den Europäischen Betriebsrat weiterzugeben.
I am therefore going to ask you quite explicitly whether you are prepared to launch an initiative of that nature and to pass on the information possessed by each of the Member States separately, provided to them by General Motors, to the European Works Council.
Europarl v8

Ja, sicher wird es populistische und heikle Themen geben, doch gerade deswegen wird es so wichtig sein, den Registrierungsprozess für eine Initiative zu starten, bevor irgendwelche Unterschriften gesammelt werden.
Yes, there will be populist and thorny issues, but that is why it will be so important to have the registration process for an initiative before any signatures are collected.
Europarl v8

Und ich möchte die dort in vielen Redebeiträgen deutlich gewordene Notwendigkeit erwähnen - und insbesondere in der Rede des Präsidenten des Parlaments -, daß dieses Jahrhundert nicht enden darf, ohne eine große Initiative zu starten, die es ermöglicht, den institutionellen Rahmen zu begründen, der den großen, in Europa im Laufe der letzten Jahre erzielten Fortschritten gerecht wird.
And I want to convey to you the fact that many of the speeches made there, especially the one by the President of this Parliament, stressed that this century must not end without a great initiative being launched to allow us to create an institutional framework in keeping with the great progress we have seen in Europe over the last few years.
Europarl v8

Zweitens, und das ist mir ein wirkliches Herzensanliegen: Es ist sehr wesentlich, daß wir eine Initiative starten für lösungsmittelgeschädigte Menschen.
Secondly, and this is something which particularly concerns me, it is essential that we launch an initiative for people who have been harmed by solvents.
Europarl v8

Ich hoffe, dass wir im Haushaltskontrollausschuss unter dem Vorsitz von Herbert Bösch eine Initiative starten können, um auf den empörenden Umstand hinzuweisen - wenn es nicht schon in der Presse steht -, dass niemand vom Rat anwesend ist, um sich zu verteidigen und gegebenenfalls auf unsere Kommentare zu antworten.
I hope that in the Committee on Budgetary Control, under the chairmanship of Herbert Bösch, we can take some sort of initiative to point out that it is scandalous - if the press has not already said so - that nobody from the Council is present, to show its face, so that it can respond if necessary to our comments.
Europarl v8

All das scheint bei manch einem aus dem Blickfeld geraten zu sein, so dass Sie meiner Ansicht nach mit Unterstützung des Parlaments eine neue Initiative starten sollten.
Various people now appear to have lost all sight of this. For this reason it seems important to me that you should re-launch such an initiative with the backing of Parliament.
Europarl v8

Wenn Sie eine solche Initiative starten, können Sie bei nicht wenigen von uns auf Unterstützung zählen.
If you were to launch such an initiative, there are a number of us who would support it.
Europarl v8

Meines Erachtens sollte die Europäische Union eine umfassende Initiative starten, um EU-weit eine Kampagne zur Sensibilisierung der europäischen Bürger zu unterstützen, damit sie keine Urlaubsreisen auf die Malediven antreten, bevor nicht Klarheit in Bezug auf die dramatische Menschenrechtslage und die systematische Verletzung der Demokratie in diesem Land geschaffen wurde.
I think that the European Union must promote a widespread initiative to support an awareness campaign for European citizens in our countries, so that they do not go on holiday to the Maldives until light has been shed on the tragic human rights situation and on the systematic violation of democracy in that land.
Europarl v8

Dadurch konnte die Kommission eine Initiative starten, um europäische Konzepte für gemeinsame Katastrophenschutzmaßnahmen zu entwerfen, zu entwickeln und zu testen.
This has allowed the Commission to launch an initiative to design, develop and test European approaches to joint civil protection intervention.
Europarl v8

Laut meiner zweiten Idee soll unser Präsident zusammen mit uns eine Initiative starten, bei der im Parlament Bürgergruppen aus verschiedenen europäischen Ländern zusammenkommen, um über einigende Ziele, die wir unterstützen können, zu diskutieren.
My second idea was for our President to take the initiative, along with ourselves, in organising meetings in Parliament of groups of citizens from various European countries to discuss common objectives that we could support.
Europarl v8

Wir haben dann Amsterdam gehabt, und damit war es möglich, überhaupt eine Initiative zu starten, aber der Rat konnte sich damals nicht einigen, so dass also der Bericht des Europäischen Parlaments im Rat hängen geblieben ist.
Then we had Amsterdam, which made it possible to get an initiative going, but, as the Council at that time was unable to come to an agreement, Parliament's report was left high and dry in the Council.
Europarl v8

Des Weiteren habe ich den Wunsch, dass die Betreiber sich rasch auf die Herausgabe einer europäischen Briefmarke für den 50-Gramm-Brief einigen, und werde in Kürze eine politische Initiative dazu starten.
My final point is this: I am keen to see operators reaching agreement soon on the introduction of a European stamp for 50 g letters and I intend to take a policy initiative to that end at an early date.
Europarl v8

Angesichts des Erfolgs des "Blog about Jordan Day" möchte ich eine Initiative starten, die jeden ermutigen soll, am Donnerstag, den 15. Mai über Palästina oder die Geschichte Palästinas zu schreiben.
However, inspired by the success of the “Blog About Jordan Day” initiative, i would like to start a formal initiative to encourage everybody to dedicate one post on Thursday, May 15th, to talk about Palestine or the Palestinian Experience.
GlobalVoices v2018q4

Die Kommission wird 2011 eine Initiative starten, um eine Reihe europäischer Mittel für die Förderung evidenzbasierter sozialer Innovation zu bündeln, wobei sie sich u. U. zunächst auf Sozialhilfesysteme konzentrieren wird.
The Commission will launch in 2011 an initiative to pool a range of European funds to promote evidence-based social innovation, possibly initially concentrating on social assistance schemes.
TildeMODEL v2018

Ein niedriger Schwellenwert hingegen würde es einfacher machen, eine Initiative zu starten, aber deren Repräsentativität schmälern.
On the other hand a low threshold would render the initiative more accessible, but less representative.
TildeMODEL v2018

In Verbindung mit der nächsten Internet-Generation will die Kommission eine Initiative starten mit dem Ziel, Betreiber und Gerätehersteller des Telekommunikationssektors dazu zu bringen, mit Diensteanbietern und Benutzern zusammenzuarbeiten, damit IPv6 in ganz Europa rasch Verbreitung findet und benutzt wird.
In relation to the next generation Internet, the Commission will launch an initiative aimed at mobilising telecommunications operators and equipment manufacturers to work together with service providers and users to ensure the rapid deployment and use of IPv6.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird dieses Ziel mit viel Engagement verfolgen und vor der Frühjahrstagung des Rates eine wichtige neue Initiative starten.
The Commission will ambitiously pursue this objective and launch a major new initiative before the Spring Council, which includes:
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union wird morgen eine umfassende Initiative starten, die darauf abzielt, geografische Bezeichnungen, die weltweit vielfach für Qualitätserzeugnisse oder zum kulturellen Erbe gehörende Erzeugnisse stehen, besser zu schützen.
Tomorrow, the European Union will launch a bold initiative to improve the protection of geographical indications, which are often associated with high-quality and cultural heritage products the world over.
TildeMODEL v2018

Mit dem bevorstehenden Europäischen Aktionsplan im Verteidigungsbereich wird die Kommission zudem eine GovSatCom-Initiative starten, um zuverlässige, sichere und kosteneffiziente Satellitenkommunikationsdienste für EU- und nationale Behörden sicherzustellen.
Through the upcoming European Defence Action Plan, the Commission will also launch a GovSatCom initiative to ensure reliable, secured and cost-effective satellite communication services for EU and national public authorities.
TildeMODEL v2018