Translation of "Eine große lücke" in English

Dieser Bericht enthält deshalb eine sehr große Lücke.
It therefore contains a glaring omission.
Europarl v8

Meiner Meinung ist es eine große Lücke auf dem Markt.
I think it is a big gap in the market.
Europarl v8

Zwischen Worten und Taten klafft jedoch eine große Lücke.
There is, however, a yawning gap between rhetoric and reality.
Europarl v8

Hier scheint eine große Lücke in den EU-Rechtsvorschriften zu klaffen.
There seems to be a large vacuum in EU legislation here.
Europarl v8

Damit werden wir eine große Lücke schließen.
In so doing, we will be plugging a major gap.
Europarl v8

Aber es bleibt eine große Lücke in unserem Wissen.
But this leaves us with a big gap in our knowledge.
TED2013 v1.1

Dies stellt eine große Lücke beim Vollzug dar.
This provides a major loophole in enforcement activity.
TildeMODEL v2018

Die Progress-Mikrofinanzierung schließt eine große Lücke bei der Portfoliofinanzierung.
Progress Microfinance fills an important gap in portfolio funding.
TildeMODEL v2018

Diese Studie schließt eine große Lücke in diesem Bereich.
This study fills a big gap in that area.
TildeMODEL v2018

Mit der Richtlinie wird eine große Lücke in den EU-Rechtsvorschriften für Finanzdienstleistungen geschlossen.
The Directive will fill a major gap in the European Union's financial services legislation.
TildeMODEL v2018

Davon abgesehen, gibt es hier eine große Lücke.
That being said, there is a significant gap here on this.
OpenSubtitles v2018

Bei der Böschung ist eine große Lücke!
There's a big hole just over that berm!
OpenSubtitles v2018

Da ist eine große Lücke in ihrer Akte.
You see, there's a big blank in her record during that period.
OpenSubtitles v2018

Eine große Lücke, die vor allem die statistische Information schließen muß...
Leading donor planation for the major decisions that are taken.
EUbookshop v2

Allerdings klafft zwischen den inländischen und den ausländischen Patentanmeldungen eine große Lücke.
However, there are great differences between the number of domestic patents and foreign ones.
EUbookshop v2

Zwischen Worten und Taten klafft tat sächlich eine große Lücke.
A2-149/87) drawn up on behalf of the Committee on Budgets, on the proposal from the Commission to the Council (COM(87) 365 final — Doc.
EUbookshop v2

Er hinterlässt eine unbeschreiblich große Lücke in unserer Gemeinschaft.
It's impossible to express the hole his loss will leave in our community.
OpenSubtitles v2018

Ohne weitere Schiffe klafft in unserem Sensorennetz eine große Lücke.
Without more ships, our sensor net"s gonna have a gaping hole.
OpenSubtitles v2018

Er wird eine große Lücke hinterlassen, die nie wieder jemand füllen wird.
There's gonna be a giant hole here. I don't know- There's nobody ever gonna fill that.
OpenSubtitles v2018

Eine große Lücke tut sich bei den gefährlichen chemischen Stoffen auf.
The dangerous chemical substances constitute a big leak.
Europarl v8

Sein Tod hinterlässt eine große Lücke, die nur schwer zu füllen ist.
His death leaves a gap that is difficult to fill.
ParaCrawl v7.1

Er hinterlässt eine große Lücke in der numismatischen Gemeinschaft.
He leaves a great void in the numismatic community.
ParaCrawl v7.1

Da gibt es eine große Lücke.
There is a broad gap.
ParaCrawl v7.1

Wenn es eine große Lücke ist, wird ein bisschen hoch tragen.
If there is a significant gap will wear a bit high.
ParaCrawl v7.1