Translation of "Eine grosse neuigkeit" in English

Ich hab auch eine große Neuigkeit.
I have big news as well.
OpenSubtitles v2018

Das ist wirklich eine große Neuigkeit, Küken.
That's... big news, Froshy.
OpenSubtitles v2018

Edouard, ich habe eine große Neuigkeit.
Edouard, I have big news for you.
OpenSubtitles v2018

Du bist eine große Neuigkeit in der Wesen-Welt.
You're big news in the Wesen world.
OpenSubtitles v2018

Ich hab eine große Neuigkeit, einen Brief vom Verteidigungsministerium, ganz offiziell.
I got some very good news. A letter from the Ministry of Defence. An official document.
OpenSubtitles v2018

Na, das ist aber eine große Neuigkeit.
That's a very interesting comment there.
OpenSubtitles v2018

Warum tun alle so, als ob die Max-Sache eine große Neuigkeit wäre?
It's been years, dad. Why is everybody acting like this Max thing is big news?
OpenSubtitles v2018

Wir möchten euch eine große Neuigkeit mitteilen.
We have an announcement to make.
OpenSubtitles v2018

Eine große Neuigkeit ist, dass wir in ein anderes Haus umgezogen sind.
Another important news is this: We have moved to another house.
ParaCrawl v7.1

Ihr Lieben wir haben eine große Neuigkeit für euch, es ist soweit:
We have awesome news!
CCAligned v1

Wir haben ein paar ziemlich große Neuigkeiten!
We've got some very big news!
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine große Neuigkeit.
Now, I have some big news.
OpenSubtitles v2018

Ich muß Ihnen sagen, Herr Präsident, daß wir heute eine große Neuigkeit erwartet hatten.
The next few years are going to be important, the next six months could be crucial.
EUbookshop v2

Und der Hahn verkündete eine große Neuigkeit: "Ein Hahn kann ein Ei legen!
And the cock announced a great piece of news. "A cock can lay an egg!
ParaCrawl v7.1

Eine der Ausnahmen dieser Regel ist gleichzeitig auch eine der großen Neuigkeiten: Edinburgh in Schottland.
An exception to this rule is this summer’s big new destination on the flight plan: Edinburgh in Scotland.
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir nicht sicher, ob dies wirklich eine große Neuigkeit ist, aber es ist auf jeden Fall eine Tatsache.
I am not sure this is news but it is nevertheless the case.
Europarl v8

Es wäre tatsächlich eine große medizinische Neuigkeit, wenn es bei Patienten, die mit Wachstumshormonen behandelt werden, keine Zunahme der Sterberate gäbe, weil das implizieren würde, dass das Medikament eine lebensverlängernde Wirkung bei einer Population mit einer grundsätzlich kürzeren Lebenserwartung hat.
In fact, it would be big medical news if there were no increase in deaths in patients treated with growth hormone, because that would imply that the drug actually provides a life-prolonging effect in a population expected to die prematurely.
News-Commentary v14

Vor ein paar Jahren kamen 1750 Menschen auf einem Platz in Wageningen zusammen und sie alle aßen Insekten im selben Moment, was noch eine große Neuigkeit war.
A couple of years ago, we had 1,750 people all together in a square in Wageningen town, and they ate insects at the same moment, and this was still big, big news.
TED2013 v1.1

Aber einige meiner Freunde sprachen herum, dass Chinesen lauwarmes Bier trinken – als ob dies eine so große Neuigkeit wäre, dass die ganze Stadt es wissen muss", sagt er.
But some of my friends spread the word that 'Chinese people drink room-temperature beer' – as if such a discovery is so great that the whole town needs to know," he says.
ParaCrawl v7.1

Aber BPL (wir hatten uns ursprünglich gedacht es Berlino Roma Londra zu nennen, aber das hörte sich eher nach der Achse des Bösen an), auch Dank meiner Stücke Astra, Zeta, und meiner musikalischen Anpassungen von Lili Marlene und Fantasia, ich habe mich von Peter Gabriel inspirieren lassen, war das wirklich eine große neuigkeit im regunglosen musikalischen panorma Italiens.
But BPL (had thought to call it Berlin Rome London, but it seemed the war axis) also thanks to my pieces Astra, Zeta, and to my agreements of Lili Marlene and Fantasia, I inspired myself to Peter Gabriel, was truly one great innovation in the asphyxiated italian musical panorama.
ParaCrawl v7.1

An dieser Front ist eine weitere große Neuigkeit (noch nicht voll bestätigt, da sie nur aus einer Quelle in einer königlichen Familie stammt), dass der neue Kopf des Komitee der 300, die geheime Regierung der 13 herrschenden Blutlinienfamilien, nächstes Jahr die Macht übernehmen wird.
On that front, another huge news item (still not fully confirmed because it only comes from one royal family source) is that a new head of the Committee of 300, the secret government of the 13 ruling bloodline families, will take power next year.
ParaCrawl v7.1

Die neue 2019-Preisliste hat endlich eine große Neuigkeit! Ab diesem Jahr beinhaltet die Vollpension ALLE Getränke (und nicht nur ..)
The new 2019 Price List is finally out with a big news! From this year the Full Board includes ALL drinks (and not only ..
CCAligned v1

Liebe Dollz, liebe Designerinnen, 2018 hat Feerik Games eine große Neuigkeit mitzuteilen: wir sind stolz die Einführung unseres neuen Handy Spiels anzukündigen, Fashion Show!
Dear dollz, dear creators, In this new year 2018, Feerik Games has a great announcement: we are proud to announce the launch of our new mobile game, Fashion Show!
ParaCrawl v7.1

Das ist eine große Neuigkeit in der geheimen Welt der Finanzen, weil Pell die verantwortliche Person in finanziellen Angelegenheiten im Vatikan war und dadurch ein geheimer Kontrolleur der meisten Regierungschefs der Welt, sagen P2-Freimaurer- und CIA-Quellen.
This is huge news in the secret world of finance, because Pell was the person in charge of financial matters at the Vatican and thus was a secret controller of most world government leaders, P2 Freemason and CIA sources say.
ParaCrawl v7.1