Translation of "Eine gesellschaft" in English
Wir
unterstützen
viel
mehr
eine
sicherere
Gesellschaft
mit
breiten
demokratischen
Rechten
und
Freiheiten.
We
rather
support
a
more
secure
society
with
broad
democratic
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
könnte
ein
Eckstein
einer
modernen
Arbeitsmarktpolitik
für
eine
alternde
Gesellschaft
sein.
This
directive
could
be
a
cornerstone
of
a
modern
labour
market
policy
for
the
ageing
society.
Europarl v8
Dadurch
können
die
Bürger
selbst
Einfluss
ausüben
und
eine
nachhaltige
Gesellschaft
selbst
mitgestalten.
That
will
enable
the
citizens
themselves
to
exercise
influence
and
help
shape
a
sustainable
society.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
eine
konsequente
Ganzheitspolitik
mit
dem
Ziel:
eine
drogenfreie
Gesellschaft.
This
is
why
I
would
like
to
see
a
consistent
overall
policy
with
a
single
goal:
a
drug-free
society.
Europarl v8
So
besitzt
beispielsweise
in
Frankreich
eine
Gesellschaft
wie
Airbus
keine
Rechtsinstrumente.
Thus,
for
example,
in
France,
a
company
such
as
Airbus
lacks
a
legal
framework.
Europarl v8
Dieses
Parlament
und
die
Mitgliedstaaten
müssen
eine
drogenfreie
Gesellschaft
anstreben.
Our
objective
here
in
Parliament
and
in
the
Member
States
must
be
a
drug-free
society.
Europarl v8
Europa
muß
eine
drogenfreie
Gesellschaft
anstreben.
Europe
must
work
towards
trying
to
achieve
a
drug-free
society.
Europarl v8
Sie
destabilisiert
eine
Gesellschaft
am
stärksten
und
verursacht
andere,
kleinere
Missstände.
It
is
what
most
destabilises
a
society
and
is
at
the
root
of
other,
lesser
evils.
Europarl v8
Wie
bekämpft
eine
freie
Gesellschaft
diejenigen,
die
sie
zerstören
wollen?
How
does
a
free
society
combat
those
who
wish
to
destroy
it?
Europarl v8
Es
bedeutet,
sich
für
eine
ungerechtere
Gesellschaft
auszusprechen.
It
means
arguing
for
a
more
unjust
society.
Europarl v8
Eine
integrative
Gesellschaft
benötigt
mehr
Arbeitsplätze.
An
inclusive
society
needs
more
jobs.
Europarl v8
Jedoch
kann
eine
solidarische
Gesellschaft
das
Altern
nicht
auf
diese
Weise
betrachten.
However,
a
society
of
solidarity
cannot
look
at
ageing
in
this
way.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
Gesellschaft
schaffen,
in
der
alle
eine
Ausbildung
bekommen.
We
must
create
a
society
where
everyone
is
able
to
enjoy
a
good
education.
Europarl v8
Der
Liegenschaftsfonds
ist
eine
Gesellschaft
zur
Verwaltung
des
Immobilienbesitzes
des
Landes
Berlin.
Liegenschaftsfonds
is
a
fully
owned
company
of
the
Land
of
Berlin
entrusted
with
the
administration
of
State-owned
real
estate
properties.
DGT v2019
Eine
solche
Gesellschaft
möchte
ich
meinen
Kindern
und
Enkelkindern
nicht
hinterlassen.
This
is
not
a
society
I
would
wish
to
leave
to
my
children
and
grandchildren.
Europarl v8
Das
Ziel
muß
eine
Gesellschaft
ohne
Drogen
sein.
The
goal
must
be
a
society
free
of
drugs.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
andere
Organisation
der
Gesellschaft,
eine
andere
Organisation
der
Arbeitszeit.
What
we
need
is
a
different
way
of
organizing
society,
a
different
way
of
organizing
working
hours.
Europarl v8
Der
Wald
spielt
in
unserer
heutigen
Gesellschaft
eine
besondere
Rolle.
Forests
occupy
a
privileged
position
in
today's
society.
Europarl v8
Wir
müssen
der
albanischen
Bevölkerung
helfen,
eine
multiethnische
Gesellschaft
aufzustellen.
We
must
help
the
Albanian
population
to
build
a
multi-ethnic
society.
Europarl v8
Eine
ausländische
Gesellschaft
muss
mindestens
einen
Geschäftsführer
für
eine
Zweigniederlassung
ernennen.
EU:
Treatment
less
favourable
may
be
accorded
to
subsidiaries
(of
third-country
companies)
formed
in
accordance
with
the
law
of
a
Member
State
which
have
only
their
registered
office
in
the
territory
of
the
European
Union,
unless
it
can
be
shown
that
they
possess
an
effective
and
continuous
link
with
the
economy
of
one
of
the
Member
States.
DGT v2019
Auch
das
ist
eine
Aufgabe
unserer
Gesellschaft.
It
is
that
which
our
society
also
needs
to
do.
Europarl v8
Darum
muss
die
europäische
Gesellschaft
eine
Wissensgesellschaft
werden.
This
is
why
European
society
needs
to
become
a
knowledge-based
society.
Europarl v8
Das
Kühllager-Unternehmen,
eine
große
namhafte
Gesellschaft,
zögerte
die
Bezahlung
hinaus.
The
cold
storage
company,
an
internationally
renowned
business,
delayed
its
payment.
Europarl v8
Was
mich
angeht,
lehne
ich
eine
solche
Gesellschaft
ab.
In
so
far
as
I
am
concerned,
I
do
not
want
such
a
society.
Europarl v8
Die
Hochschullehre
und
-forschung
schafft
die
Grundlage
für
eine
neue
Gesellschaft.
University
and
college
education
and
research
are
the
basis
for
a
new
society.
Europarl v8
Polizeibehörden
stellen
in
jeder
zivilisierten
Gesellschaft
eine
effektive
Notwendigkeit
dar.
Police
authorities
are
a
necessity
in
any
civilised
society.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Rassismus
ist
in
der
Tat
eine
Geißel
unserer
Gesellschaft.
Mr
President,
racism
is
indeed
a
scourge
affecting
our
society.
Europarl v8
Die
EU
muss
sich
für
eine
wahrhaft
offene
Gesellschaft
einsetzen.
The
EU
must
sustain
a
truly
open
society.
Europarl v8
Eine
Gesellschaft,
in
der
alles
kommerzialisiert
und
vermarktet
wird.
A
society
in
which
everything
can
be
bought
and
sold.
Europarl v8
Wir
haben
für
unsere
Gesellschaft
eine
Organisationsform
gewählt,
die
auf
Spezialisierung
beruht.
We
have
chosen
to
organise
our
society
by
focusing
on
specialisation.
Europarl v8