Translation of "Eine frist setzen bis" in English
Den
Mitgliedstaaten
sollte
gestattet
werden,
eine
Frist
zu
setzen,
bis
zu
der
diese
Änderungen
akzeptiert
werden
können.
It
is
also
appropriate
to
allow
Member
States
to
set
a
deadline
by
which
these
modifications
can
be
accepted.
DGT v2019
Da
in
Rumänien
geltende
Zulassungen
spätestens
am
31.
Dezember
2006
widerrufen
werden
müssen,
beantragte
Rumänien
Übergangsmaßnahmen,
nach
denen
das
Land
für
einige
dieser
Wirkstoffe
eine
Frist
setzen
kann,
bis
zu
der
Bestände
aufgebraucht
werden
dürfen.
Since
existing
authorisations
have
to
be
withdrawn
in
Romania
by
31
December
2006,
Romania
applied
for
transitional
measures
permitting
it
to
grant
a
grace
period
for
some
of
those
active
substances
to
allow
existing
stocks
to
be
used
up.
DGT v2019
Die
Kommission
müsse
unter
Beachtung
des
Vertrauensschutzes
auch
eine
Frist
setzen,
bis
zu
deren
Ablauf
die
Maßnahme
unverändert
angewendet
werden
könne.
Taking
into
account
legitimate
expectations,
the
Commission
should
also
accept
a
deadline
until
which
the
measure
could
apply
unchanged.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Bedeutung
einer
raschen
Umsetzung
der
Durchführungsverordnung
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
fordert
der
EWSA
-
wie
bereits
in
Ziffer
3.4
ausgeführt
-
die
Mitgliedstaaten
auf,
eine
klare
Frist
zu
setzen,
bis
zu
der
die
Verhandlungen
im
Rat
über
die
Durchführungsverordnung
abgeschlossen
sein
müssen.
In
view
of
the
public
significance
of
rapid
implementation
of
the
implementing
regulation,
the
EESC
–
as
already
stated
in
point
3.4
–
calls
on
the
Member
States
to
set
a
clear
deadline
by
which
the
negotiations
in
the
Council
on
the
implementing
regulation
must
be
completed.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Bedeutung
einer
raschen
Umsetzung
der
Durchführungsverordnung
für
die
Bürgerinnen
und
Bürger
fordert
der
EWSA
-
wie
bereits
in
Ziffer
4.4
ausgeführt
-
die
Mitgliedstaaten
auf,
eine
klare
Frist
zu
setzen,
bis
zu
der
die
Verhandlungen
im
Rat
über
die
Durchführungsverordnung
abgeschlossen
sein
müssen.
In
view
of
the
public
significance
of
rapid
implementation
of
the
implementing
regulation,
the
EESC
–
as
already
stated
in
point
4.4
–
calls
on
the
Member
States
to
set
a
clear
deadline
by
which
the
negotiations
in
the
Council
on
the
implementing
regulation
must
be
completed.
TildeMODEL v2018
Bestehen
irgendwelche
Pläne,
ihnen
eine
Frist
zu
setzen,
bis
zu
der
sie
die
notwendigen
Anpassungen
vorgenommen
haben
müssen?
Would
you,
please,
now
give
a
proper
reply?
EUbookshop v2
Umgekehrt
ist
es
die
Pflicht
der
Justiz,
sich
eine
angemessene
Frist
zu
setzen,
bis
wann
der
Prozesse
beendet
sein
soll.
Conversely,
it
is
the
duty
of
the
justice
system
to
set
a
reasonable
time
within
which
to
end
trials.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorstand
ist
im
Rahmen
des
schriftlichen
Umlaufverfahrens
berechtigt,
den
Vereinsmitgliedern
eine
Frist
zu
setzen,
bis
zu
der
Einzelstimmen
beim
Verein
eingegangen
sein
müssen.
The
board
is
authorized
by
the
circulation
procedure
to
set
up
the
deadline
for
the
association
members
till
which
all
the
votes
should
be
passed
to
the
board.
ParaCrawl v7.1