Translation of "Eine frist setzen bis" in English

Den Mitgliedstaaten sollte gestattet werden, eine Frist zu setzen, bis zu der diese Änderungen akzeptiert werden können.
It is also appropriate to allow Member States to set a deadline by which these modifications can be accepted.
DGT v2019

Da in Rumänien geltende Zulassungen spätestens am 31. Dezember 2006 widerrufen werden müssen, beantragte Rumänien Übergangsmaßnahmen, nach denen das Land für einige dieser Wirkstoffe eine Frist setzen kann, bis zu der Bestände aufgebraucht werden dürfen.
Since existing authorisations have to be withdrawn in Romania by 31 December 2006, Romania applied for transitional measures permitting it to grant a grace period for some of those active substances to allow existing stocks to be used up.
DGT v2019

Die Kommission müsse unter Beachtung des Vertrauensschutzes auch eine Frist setzen, bis zu deren Ablauf die Maßnahme unverändert angewendet werden könne.
Taking into account legitimate expectations, the Commission should also accept a deadline until which the measure could apply unchanged.
DGT v2019

Hinsichtlich der Bedeutung einer raschen Umsetzung der Durchführungsverordnung für die Bürgerinnen und Bürger fordert der EWSA - wie bereits in Ziffer 3.4 ausgeführt - die Mit­gliedstaaten auf, eine klare Frist zu setzen, bis zu der die Verhandlungen im Rat über die Durchführungsverordnung abgeschlossen sein müssen.
In view of the public significance of rapid implementation of the implementing regulation, the EESC – as already stated in point 3.4 – calls on the Member States to set a clear deadline by which the negotiations in the Council on the implementing regulation must be completed.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Bedeutung einer raschen Umsetzung der Durchführungsverordnung für die Bürgerinnen und Bürger fordert der EWSA - wie bereits in Ziffer 4.4 ausgeführt - die Mit­gliedstaaten auf, eine klare Frist zu setzen, bis zu der die Verhandlungen im Rat über die Durchführungsverordnung abgeschlossen sein müssen.
In view of the public significance of rapid implementation of the implementing regulation, the EESC – as already stated in point 4.4 – calls on the Member States to set a clear deadline by which the negotiations in the Council on the implementing regulation must be completed.
TildeMODEL v2018

Bestehen irgendwelche Pläne, ihnen eine Frist zu setzen, bis zu der sie die notwendigen Anpassungen vorgenommen haben müssen?
Would you, please, now give a proper reply?
EUbookshop v2

Umgekehrt ist es die Pflicht der Justiz, sich eine angemessene Frist zu setzen, bis wann der Prozesse beendet sein soll.
Conversely, it is the duty of the justice system to set a reasonable time within which to end trials.
ParaCrawl v7.1

Der Vorstand ist im Rahmen des schriftlichen Umlaufverfahrens berechtigt, den Vereinsmitgliedern eine Frist zu setzen, bis zu der Einzelstimmen beim Verein eingegangen sein müssen.
The board is authorized by the circulation procedure to set up the deadline for the association members till which all the votes should be passed to the board.
ParaCrawl v7.1