Translation of "Eine folge davon" in English

Eine Folge davon wären verschiedene Schutzniveaus in der Europäischen Union.
This would have led to different levels of protection in the European Union.
Europarl v8

Die Schattenwirtschaft ist eine logische Folge davon.
The black economy is a logical consequence of this.
Europarl v8

Als eine Folge davon gibt es nun verschiedene Schutzniveaus in Europa.
As a result, there are different levels of protection in Europe.
Europarl v8

Eine Folge davon kann ein Anschwellen der Füße oder des ganzen Körpers sein.
This may include swelling of the feet or whole body and may be related to kidney disease.
ELRC_2682 v1

Eine unbeabsichtigte Folge davon war, dass meine Frauenfirma Männer aufnehmen musste.
And as an example of unintended consequences, my female company had to let the men in.
TED2020 v1

Die Verbrennungen sind eine Folge davon.
The burns are a result of that abduction.
OpenSubtitles v2018

Als eine Folge davon war das Telefon nie kaputt.
One consequence of that, by the way, is that the phone never broke.
TED2020 v1

Eine Folge davon ist der Segmentierungsprozess des Arbeitsmarktes.
One consequence of this is a process of segmentation of the labour market.
EUbookshop v2

Eine wichtige Folge davon ist, dass die zeitgenössische Kultur ausgeschlossen wird.
Landscapes provide an important scenicbackdrop for many tourists whilst on holiday.
EUbookshop v2

Geisterbilder oder sogar der Verlust der Bistabilität sind eine Folge davon.
Ghost images or even loss of bistability are a consequence.
EuroPat v2

Und das ist eine Folge davon.
Well, this is a corollary to that.
OpenSubtitles v2018

Eine Folge davon ist ein ständiger und massiver Anstieg der US-Auslandsverschuldung.
One consequence has been a steady and massive increase in U.S. foreign indebtedness.
ParaCrawl v7.1

Eine Folge davon können bspw. Kollisionen oder Maschinenstörungen sein.
A result of this may be collisions or machine malfunctions.
EuroPat v2

Eine Folge davon war, dass Hits schneller kamen und gingen.
One consequence was that hits came and went more quickly.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine Folge davon, daß das Sägezahnsignal 67 (Fig.
This is result of the sawtooth signal 67 (FIG.
EuroPat v2

Aber er kann als eine indirekte Folge davon betrachtet werden.
However, the tunnel can be seen as an indirect consequence of the deltaworks.
ParaCrawl v7.1

Und Schwangerschaft in den meisten Fällen ist nur eine Folge davon!
And pregnancy in most cases it is a consequence of this!
ParaCrawl v7.1

Als eine Folge davon treten insbesondere Veränderungen im postakrosomalen Membranbezirk des Spermatozoons auf.
One consequence of this is that changes appear, especially in the post-acrosomal membrane area of the spermatozoon.
ParaCrawl v7.1

Eine Folge davon war, dass eine ganze Anzahl davon nach Israel umsiedelte.
As a result, quite a number of them were re-located to Israel proper.
ParaCrawl v7.1

Eine Folge davon sind allerdings unnötige und hohe Energiekosten.
However, unnecessarily high energy costs are a consequence of this.
ParaCrawl v7.1

Einmauern des Telefons ist eine natürliche Folge davon.
Bricking of the phone is a natural consequence of this.
ParaCrawl v7.1

Eine direkte Folge davon wird sein, dass die Zementhersteller weltweit ihre...
As a direct consequence, global cement producers will need...
ParaCrawl v7.1

Eine Folge davon kann sein, dass es auf der Kopfhaut Akne gebildet.
A consequence of this may be that there is on the scalp acne formed.
ParaCrawl v7.1