Translation of "Eine folge davon" in English
Eine
Folge
davon
wären
verschiedene
Schutzniveaus
in
der
Europäischen
Union.
This
would
have
led
to
different
levels
of
protection
in
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Schattenwirtschaft
ist
eine
logische
Folge
davon.
The
black
economy
is
a
logical
consequence
of
this.
Europarl v8
Als
eine
Folge
davon
gibt
es
nun
verschiedene
Schutzniveaus
in
Europa.
As
a
result,
there
are
different
levels
of
protection
in
Europe.
Europarl v8
Eine
Folge
davon
kann
ein
Anschwellen
der
Füße
oder
des
ganzen
Körpers
sein.
This
may
include
swelling
of
the
feet
or
whole
body
and
may
be
related
to
kidney
disease.
ELRC_2682 v1
Eine
unbeabsichtigte
Folge
davon
war,
dass
meine
Frauenfirma
Männer
aufnehmen
musste.
And
as
an
example
of
unintended
consequences,
my
female
company
had
to
let
the
men
in.
TED2020 v1
Die
Verbrennungen
sind
eine
Folge
davon.
The
burns
are
a
result
of
that
abduction.
OpenSubtitles v2018
Als
eine
Folge
davon
war
das
Telefon
nie
kaputt.
One
consequence
of
that,
by
the
way,
is
that
the
phone
never
broke.
TED2020 v1
Eine
Folge
davon
ist
der
Segmentierungsprozess
des
Arbeitsmarktes.
One
consequence
of
this
is
a
process
of
segmentation
of
the
labour
market.
EUbookshop v2
Eine
wichtige
Folge
davon
ist,
dass
die
zeitgenössische
Kultur
ausgeschlossen
wird.
Landscapes
provide
an
important
scenicbackdrop
for
many
tourists
whilst
on
holiday.
EUbookshop v2
Geisterbilder
oder
sogar
der
Verlust
der
Bistabilität
sind
eine
Folge
davon.
Ghost
images
or
even
loss
of
bistability
are
a
consequence.
EuroPat v2
Und
das
ist
eine
Folge
davon.
Well,
this
is
a
corollary
to
that.
OpenSubtitles v2018
Eine
Folge
davon
ist
ein
ständiger
und
massiver
Anstieg
der
US-Auslandsverschuldung.
One
consequence
has
been
a
steady
and
massive
increase
in
U.S.
foreign
indebtedness.
ParaCrawl v7.1
Eine
Folge
davon
können
bspw.
Kollisionen
oder
Maschinenstörungen
sein.
A
result
of
this
may
be
collisions
or
machine
malfunctions.
EuroPat v2
Eine
Folge
davon
war,
dass
Hits
schneller
kamen
und
gingen.
One
consequence
was
that
hits
came
and
went
more
quickly.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
Folge
davon,
daß
das
Sägezahnsignal
67
(Fig.
This
is
result
of
the
sawtooth
signal
67
(FIG.
EuroPat v2
Aber
er
kann
als
eine
indirekte
Folge
davon
betrachtet
werden.
However,
the
tunnel
can
be
seen
as
an
indirect
consequence
of
the
deltaworks.
ParaCrawl v7.1
Und
Schwangerschaft
in
den
meisten
Fällen
ist
nur
eine
Folge
davon!
And
pregnancy
in
most
cases
it
is
a
consequence
of
this!
ParaCrawl v7.1
Als
eine
Folge
davon
treten
insbesondere
Veränderungen
im
postakrosomalen
Membranbezirk
des
Spermatozoons
auf.
One
consequence
of
this
is
that
changes
appear,
especially
in
the
post-acrosomal
membrane
area
of
the
spermatozoon.
ParaCrawl v7.1
Eine
Folge
davon
war,
dass
eine
ganze
Anzahl
davon
nach
Israel
umsiedelte.
As
a
result,
quite
a
number
of
them
were
re-located
to
Israel
proper.
ParaCrawl v7.1
Eine
Folge
davon
sind
allerdings
unnötige
und
hohe
Energiekosten.
However,
unnecessarily
high
energy
costs
are
a
consequence
of
this.
ParaCrawl v7.1
Einmauern
des
Telefons
ist
eine
natürliche
Folge
davon.
Bricking
of
the
phone
is
a
natural
consequence
of
this.
ParaCrawl v7.1
Eine
direkte
Folge
davon
wird
sein,
dass
die
Zementhersteller
weltweit
ihre...
As
a
direct
consequence,
global
cement
producers
will
need...
ParaCrawl v7.1
Eine
Folge
davon
kann
sein,
dass
es
auf
der
Kopfhaut
Akne
gebildet.
A
consequence
of
this
may
be
that
there
is
on
the
scalp
acne
formed.
ParaCrawl v7.1