Translation of "Eine einheitliche lösung" in English
Wir
brauchen
dringend
eine
einheitliche
Lösung,
die
auch
einheitlich
umzusetzen
ist.
We
urgently
need
a
uniform
solution
and
one
which
is
uniformly
implemented.
Europarl v8
Wir
benötigen
eine
einheitliche
Lösung
europaweit,
und
zwar
bald.
We
need
a
uniform
solution
on
a
European
basis,
and
we
need
it
soon.
Europarl v8
Damit
erzielen
wir
eine
europaweit
einheitliche
Lösung.
This
will
provide
a
harmonised
solution
for
Europe.
Europarl v8
Es
wäre
unklug,
für
die
Zollkontrollen
eine
einheitliche
Lösung
vorschreiben
zu
wollen.
It
would
be
unwise
to
take
a
prescriptive
approach
to
customs
checks.
EUbookshop v2
Wir
benötigen
eine
einheitliche
Lösung
euro
paweit,
und
zwar
bald.
We
should
not
have
a
democratic
body
which
focuses
only
on
the
15
Member
States.
EUbookshop v2
Unter
Stickstoffbegasung
wird
eine
einheitliche
Lösung
hergestellt.
A
uniform
solution
is
obtained
with
nitrogen
gassing.
EuroPat v2
Eine
einheitliche
Lösung
für
alle
werde
es
jedoch
kaum
geben
können.
A
uniform
solution
for
all,
however,
would
hardly
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Sie
suchen
eine
einheitliche
Software-Lösung
für
das
ganze
Theater?
You
are
looking
for
a
single
software
solution
for
the
entire
theater?
CCAligned v1
Eine
einheitliche
Lösung
für
die
Mitarbeiterplanung
ist
kostspielig
und
ineffektiv.
A
one-size-fits-all
approach
to
employee
planning
is
expensive
and
ineffective.
ParaCrawl v7.1
Eine
wirkliche
einheitliche
europäische
Lösung
für
zb
den
KYC
würde
uns
so
guttun.
A
truly
uniform
European
solution,
for
example,
the
KYC,
would
do
us
so
much
good.
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderung:
eine
einheitliche,
pflegeleichte
Lösung
finden.
The
challenge:
to
find
a
standard,
low-maintenance
solution.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
eine
einheitliche
Lösung
mit
transparenten
Paketoptionen.
You
get
one
unified
solution
with
transparent
pricing
packages.
ParaCrawl v7.1
Eine
dauerhafte
und
einheitliche
Lösung
für
diese
Thematik
ließe
sich
mittels
einer
Richtlinie
über
Arbeitnehmermitbestimmung
herbeiführen.
Adoption
of
a
directive
on
employee
participation
would
be
a
way
of
providing
a
durable
and
uniform
solution
in
this
sphere.
TildeMODEL v2018
Man
erhält
eine
chromatographisch
einheitliche
Lösung
des
nachfolgend
angegebenen
Reaktivfarbstoffes
der
Formel
(103).
A
chromatographically
uniform
solution
of
the
reactive
dye
of
the
formula
(103)
shown
below
is
obtained.
EuroPat v2
Dieses
Tool
bietet
eine
weltweit
einheitliche
Lösung
für
effiziente
Konstruktion
und
Planung
von
Schaltanlagensystemen.
This
tool
offers
a
globally
uniform
solution
for
the
efficient
construction
and
planning
of
switchgear
systems.
ParaCrawl v7.1
So
fand
ATP
eine
einheitliche
optische
Lösung
für
alle
Medienanschlüsse
durch
spezielle,
flexibel
belegbare
Mediensäulen.
For
example,
ATP
found
a
uniform
optical
solution
for
all
media
connections
by
designing
special,
flexibly
positionable
media
columns.
ParaCrawl v7.1
Das
Multitalent
in
der
SMX
Serie
bietet
eine
einheitliche
Lösung
für
alle
Aufgaben
im
Bereich
Maschinensicherheit.
The
all-rounder
in
the
SMX
series
offers
a
standardised
solution
for
all
machine
safety
tasks.
ParaCrawl v7.1
Eine
einheitliche
Lösung
für
den
Hochgeschwindigkeits-
und
den
konventionellen
Eisenbahnverkehr
ist
von
entscheidender
Bedeutung
für
das
ERTMS,
das
der
Eisenbahnsektor
generell,
sowohl
Ausrüstungshersteller
wie
Eisenbahnunternehmen,
nachdrücklich
unterstützt.
A
unique
solution
for
both
high-speed
and
conventional
rail
is
a
pivotal
concept
underpinning
ERTMS
that
has
commanded
a
strong
support
within
the
railway
sector
at
large
—
both
by
the
supply
industry
and
by
the
railway
companies
alike.
DGT v2019
Wie
zuvor
bereits
gesagt,
gibt
es
für
das
Problem
der
Zahlungsfristen
weder
eine
einheitliche
juristische
Lösung,
noch
kann
der
rechtliche
Aspekt
als
dessen
einzige
Konsequenz
gelten.
As
I
said
before,
the
problem
of
payment
periods
has
no
single
legal
solution
and
the
law
cannot
be
regarded
as
the
only
option.
Europarl v8
Daher
erstaunt
es
mich
sehr,
dass
sich
Herr
Pedersen
bereits
jetzt
-
also
vor
jeder
Beratung
-
für
eine
einheitliche
Lösung
in
der
Art
der
FSA
ausspricht.
This
being
the
case,
I
was
very
surprised
to
hear
Mr
Pedersen
advocating
that
we
should
now
establish
a
single
FSA
type
solution,
even
before
the
matter
has
been
discussed.
Europarl v8
Um
jedoch
für
diese
Stoffe
eine
einheitliche
und
nachhaltige
Lösung
zu
finden,
sind
spezielle
Bestimmungen
eingeführt
worden,
um
den
Rechtsrahmen
zu
stärken
und
weiterhin
das
wichtige
Prinzip
der
Risikobewertung
anzuwenden.
However,
to
find
a
consistent
and
sustainable
solution
for
the
substances
specific
provisions
have
been
introduced
to
strengthen
the
legal
framework,
while
complying
with
the
key
principle
of
risk
assessment.
Europarl v8
Man
kann
Frau
Wallis
nur
zu
ihren
Bemühungen
gratulieren,
eine
einheitliche
europäische
Lösung
für
die
Unterschiede
in
den
Verjährungsfristen
zu
finden,
die
-
wie
Sie
gerade
sagte
-
bei
Schadensersatzklagen
wegen
Personenschäden
oder
tödlichen
Unfällen
zur
Anwendung
kommen.
Mrs
Wallis
is
to
be
congratulated
on
trying
to
see
a
way
into
a
general
European
solution
to
the
differences
in
limitation
periods
as
they
relate,
as
she
just
said,
to
actions
for
damages
for
personal
injury
and
death.
Europarl v8
Nur
eine
einheitliche
Lösung,
die
alle
27
Mitgliedstaaten
einbezieht,
kann
bestehende
verwaltungstechnische
Hemmnisse
auf
nationaler
Ebene
überwinden.
Only
a
uniform
solution
across
all
27
states
can
overcome
the
existing
national
administrative
barriers.
Europarl v8
Zweitens
muss
die
Europäische
Union
eine
einheitliche
Lösung
für
die
Probleme
der
massiven
illegalen
Einwanderung
von
Menschen
aus
aller
Welt
finden,
die
für
einige
Länder
schwerwiegende
Folgen
mit
sich
bringt.
Secondly,
the
European
Union
must
give
a
unified
response
to
the
problems
of
mass
illegal
immigration
of
people
from
all
over
the
world,
which
is
having
a
considerable
impact
on
some
countries.
Europarl v8
Auf
Gemeinschaftsebene
ist
eine
einheitliche
Lösung
zu
finden,
um
auf
diese
Weise
einer
heterogenen
Entwicklung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
vorzubeugen,
die
neue
Unterschiede
zur
Folge
hätte,
welche
geeignet
wären,
den
freien
Verkehr
von
Arzneimitteln
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
behindern
und
dadurch
die
Schaffung
und
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
unmittelbar
zu
beeinträchtigen.
Whereas
a
uniform
solution
at
Community
level
should
be
provided
for,
thereby
preventing
the
heterogeneous
development
of
national
laws
leading
to
further
disparities
which
would
be
likely
to
create
obstacles
to
the
free
movement
of
medicinal
products
within
the
Community
and
thus
directly
affect
the
establishment
and
the
functioning
of
the
internal
market;
JRC-Acquis v3.0
Auf
Gemeinschaftsebene
ist
eine
einheitliche
Lösung
zu
finden,
um
auf
diese
Weise
einer
heterogenen
Entwicklung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
vorzubeugen,
die
neue
Unterschiede
zur
Folge
hätte,
welche
geeignet
wären,
den
freien
Verkehr
von
Arzneimitteln
innerhalb
der
Gemeinschaft
zu
behindern
und
dadurch
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
unmittelbar
zu
beeinträchtigen.
A
uniform
solution
at
Community
level
should
be
provided
for,
thereby
preventing
the
heterogeneous
development
of
national
laws
leading
to
further
disparities
which
would
be
likely
to
create
obstacles
to
the
free
movement
of
medicinal
products
within
the
Community
and
thus
directly
affect
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Außerdem
gebe
es
erhebliche
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
sogar
zwischen
den
Regionen,
so
dass
eine
einheitliche
Lösung
für
alle
nicht
vernünftig
sei.
There
were
also
considerable
differences
among
Member
States
and
even
regions,
so
a
one-size-fits-all
solution
was
not
reasonable.
TildeMODEL v2018