Translation of "Eine einheitliche" in English
Wir
brauchen
dringend
eine
einheitliche
Lösung,
die
auch
einheitlich
umzusetzen
ist.
We
urgently
need
a
uniform
solution
and
one
which
is
uniformly
implemented.
Europarl v8
Durch
in
wollen
wir
eine
konsequente
und
einheitliche
Außenpolitik
erreichen.
Through
him,
we
want
a
consistent
and
uniform
foreign
policy.
Europarl v8
Der
Ausschuß
fordert
für
Mutterkühe
und
männliche
Rinder
eine
einheitliche
Beihilfe.
The
committee
is
calling
for
a
standard
subsidy
for
suckler
cows
and
male
cattle.
Europarl v8
Wir
benötigen
eine
einheitliche
Lösung
europaweit,
und
zwar
bald.
We
need
a
uniform
solution
on
a
European
basis,
and
we
need
it
soon.
Europarl v8
Die
Währungsunion
bringt
eine
einheitliche
Währung
mit
sich,
den
Euro.
Monetary
union
brings
with
it
a
single
currency,
the
euro.
Europarl v8
Diese
Spaltung
erschwert
eine
konsequente
und
einheitliche
Politik.
This
split
is
making
it
difficult
to
pursue
a
systematic
and
cohesive
policy.
Europarl v8
Die
Struktur
der
EUJUST
LEX
hat
als
Krisenbewältigungsoperation
eine
einheitliche
Befehlskette.
The
structure
of
EUJUST
LEX
shall
have
a
unified
chain
of
command
as
a
crisis
management
operation,
DGT v2019
Die
EU
BAM
Rafah
als
Krisenbewältigungsoperation
hat
eine
einheitliche
Befehlskette.
EU
BAM
Rafah
shall
have
a
unified
chain
of
command,
as
a
crisis
management
operation.
DGT v2019
Dafür
benötigen
wir
eine
einheitliche
Vorgehensweise.
For
this
we
need
a
consistent
approach.
Europarl v8
Einer
von
diesen
ist
der
Vorschlag
für
eine
einheitliche
EU-Außenpolitik.
One
of
these
is
the
proposal
for
a
uniform
EU
foreign
policy.
Europarl v8
Eine
solche
einheitliche
Währung
führt
zu
einer
Zweiteilung.
The
single
currency
is
bound
to
lead
to
division
and
discord.
Europarl v8
Eine
einheitliche
Regelung
für
die
Durchführung
solcher
Aufgaben
macht
keinen
Sinn.
There
is
no
point
in
having
a
one-size-fits-all
model
for
carrying
out
such
tasks.
Europarl v8
Das
EUPOL
COPPS
als
Krisenbewältigungsoperation
hat
eine
einheitliche
Befehlskette.
EUPOL
COPPS
shall
have
a
unified
chain
of
command,
as
a
crisis
management
operation.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
müssen
eine
systematische
und
einheitliche
Kontrolle
und
Überwachung
der
Wirtschaftsbeteiligten
gewährleisten.
These
provisions
shall
guarantee
a
systematic
and
consistent
control
and
monitoring
of
operators.
DGT v2019
Alle
diese
Missstände
soll
der
vorliegende
Verordnungsentwurf
durch
eine
EU-weit
einheitliche
Lebensmittelkennzeichnung
beseitigen.
The
present
draft
regulation
is
intended
to
deal
with
all
these
issues
by
providing
uniform
EU-wide
food
labelling.
Europarl v8
Drittens,
eine
einheitliche
Umsetzung
und
Durchführung
muß
gewährleistet
sein.
Third,
it
must
be
able
to
ensure
uniform
implementation
and
enforcement.
Europarl v8
Doch
eine
einheitliche
Währung
ist
hier
eine
wertvolle
Hilfe.
But
the
single
currency
will
be
of
enormous
assistance.
Europarl v8
Zur
Erstellung
von
Schlachtungsstatistiken
ist
eine
einheitliche
Definition
des
Schlachtgewichts
notwendig.
A
standard
definition
of
carcass
weight
is
necessary
for
the
drawing-up
of
slaughtering
statistics.
DGT v2019
Die
Struktur
der
AMM
hat
eine
einheitliche
Befehlskette.
The
structure
of
the
AMM
shall
have
a
unified
chain
of
command.
DGT v2019
Momentan
setzt
der
Rechnungshof
eine
einheitliche
2
%-Wesentlichkeitsschwelle
im
gesamten
Ausschuss
an.
For
the
moment,
the
Court
applies
a
uniform
2%
materiality
threshold
across
the
board.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
einheitliche
europäische
Finanzaufsicht.
We
need
a
single
European
financial
supervisory
body.
Europarl v8
Aus
Energiesicht
ist
eine
einheitliche
europäische
Politik
noch
immer
beabsichtigt.
From
an
energy
point
of
view,
a
single
European
policy
is
still
yet
to
be
invented.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
klare,
einheitliche
und
ehrgeizige
Position.
We
need
a
clear,
unified
and
ambitious
position.
Europarl v8
Wir
müssen
eine
einheitliche
Strategie
vertreten.
We
must
make
sure
we
have
a
consistent
message.
Europarl v8