Translation of "Eine einbindung" in English

Überhaupt halte ich eine größere Einbindung des Parlaments für unbedingt notwendig.
In any case I regard a greater involvement of Parliament as vital.
Europarl v8

Es soll also durch eine stärkere Einbindung persönliche Verantwortung erzielt werden.
Such a commitment should ensure greater personal responsibility.
Europarl v8

Daher bin ich sehr erpicht auf eine Einbindung des Parlaments.
I am therefore, as you know, truly keen for Parliament to be involved.
Europarl v8

Wir wünschen uns auch eine stärkere Einbindung der Abgeordneten.
We would also like to see MEPs become more involved.
Europarl v8

Auch hier ist eine Einbindung der Sozialpartner und Interessengruppen angezeigt.
The involvement of social partners and other stakeholders would be essential here.
TildeMODEL v2018

Auch hier ist eine Einbindung der Sozialpartner und Interessengruppen ange­zeigt.
The involvement of social partners and other stakeholders would be essential here.
TildeMODEL v2018

Dabei ist auf eine enge Einbindung der nationalen und europäischen Sozialpartner zu achten.
Care should be taken in the process to ensure close involvement of national and European social partners.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus ist eine Einbindung subnationaler Gebietskörperschaften mit Gesetzgebungsbefugnissen erforderlich.
Involvement of sub-national authorities with autonomous legislative powers is also required.
TildeMODEL v2018

Als Argumente für eine solche Einbindung in das Bildungsgeschehen sind zu nennen:
Arguments supporting involvement in education include:
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht wäre eine stärkere Einbindung in das europäische Forschungsrahmen­programm erforderlich.
Greater participation in the European Framework Programmes for Research is therefore required.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine noch stärkere Einbindung der Interessenvertreter in diese Veranstaltung unterstützen.
The Commission will further support increased stakeholder involvement in this event.
TildeMODEL v2018

Dies könnte jedoch durch eine frühzeitige Einbindung aller Beteiligten eingedämmt werden.
This impact could however be mitigated through an early involvement of all stakeholders.
TildeMODEL v2018

Eine stärke­re Einbindung der Sozialpartner sollte eine erfolgreichere Umsetzung gewährleisten.
More involvement from the social partners should result in greater implementation.
TildeMODEL v2018

Für eine bessere Wirksamkeit der Lissabon-Strategie sei eine größere Einbindung der Stakeholder nötig.
There has to be more stakeholder involvement for the LS to work effectively.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Einbindung der Mitgliedstaaten könnte die Wirksamkeit des Programms weiter steigern.
Operational responsibility lies with the Member States and greater involvement by participating Member States will improve the programme’s effectiveness.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Einbindung der Sozialpartner sollte eine erfolgreichere Umsetzung gewährleisten.
More involvement from the social partners should result in greater implementation.
TildeMODEL v2018

Ferner wird eine stärkere Einbindung der Sozialpartner gewünscht.
Further, stronger involvement of the Social Partners is welcomed.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht wäre eine stärkere Einbindung in das europäische Forschungsrahmenprogramm erforderlich.
Greater participation in the European Framework Programmes for Research is therefore required.
TildeMODEL v2018

Ferner forderten sie eine stärkere Einbindung der Zivilgesellschaft auf einzelstaatlicher und regionaler Ebene.
The summit also called for a greater involvement of civil society at national and regional level.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss fordert eine bessere Einbindung der Akteure der organisierten Zivilgesellschaft.
The Committee calls for greater involvement of the actors of organised civil society.
TildeMODEL v2018

Letztlich wird auch eine aktivere Einbindung des Programmausschusses empfohlen.
The recommendations finally include the need for a more active involvement of the programme Committee.
TildeMODEL v2018

Vier Mitgliedstaaten möchten eine stärkere Einbindung der Öffentlichkeit in die Aushandlung von Codices.
Four Member States favour more public involvement in the negotiation of codes.
TildeMODEL v2018

Die Verzögerungen sind hauptsächlich auf eine mangelnde Einbindung der Industrie zurückzuführen.
The delays aredue mainly to lack of industry involvement.
EUbookshop v2

Außerdem war eine Einbindung des Hamaland-Museums und des bestehenden Stadtparks vorgesehen.
It was also planned to integrate the Hamaland Museum and the already existing city park.
WikiMatrix v1